» » » » Дженнифер Стоун - Мне суждено любить


Авторские права

Дженнифер Стоун - Мне суждено любить

Здесь можно скачать бесплатно "Дженнифер Стоун - Мне суждено любить" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дженнифер Стоун - Мне суждено любить
Рейтинг:
Название:
Мне суждено любить
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1997
ISBN:
5-7024-0658-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мне суждено любить"

Описание и краткое содержание "Мне суждено любить" читать бесплатно онлайн.



Юная американка, приехав в туристический кемпинг в африканской саванне, попадает в весьма неприятную историю.

Девушку ждет немало испытаний, предательство друзей, нелегкий труд проводника. Однако в награду судьба подарит ей встречу с красивым, умным и добрым человеком, любовь к которому круто изменит все ее взгляды и представления. И жизнь покажется ей прекрасной и удивительной…






Берт, напротив, хранил спокойствие.

— Вы можете оставить себе другие пленки. Мне нужна только эта, — сказал он.

— Но вы не посмеете… — начал Артур, но Бакстер не дал ему продолжить.

— Не посмею? — нахмурился он.

— Мы заявим в полицию.

— Отлично. В таком случае не забудьте рассказать им о том, как слон чуть было не затоптал человека, а главное, почему это случилось. Я думаю, в полицейском участке это вызовет несомненный интерес.

Клайд опустил глаза.

— Уезжаем отсюда, — пробормотал он сквозь стиснутые зубы, повернувшись к Элис. — Мы должны ехать, Элл. Нам нужно успеть в Фулс до того, как стемнеет. Ты понимаешь?

— Да.

Молодые люди были приятно удивлены, что все устроилось так просто, и спешили покинуть Грин Глейд, покончив с неприятной ситуацией, в которую попали. Элис не удерживала их, желая только одного — чтобы они поскорее уехали.

— Я вернусь за тобой, Элл, — сказал Клайд и, вызывающе глядя на Берта, продолжил: — Прошу запомнить, что она моя девушка, понятно? Держи свои руки подальше. О'кей?

Берт презрительно ухмыльнулся.

— Я не подчиняюсь приказам.

Клайд покраснел еще сильнее и сделал шаг по направлению к Берту, угрожающе сжимая кулаки. Управляющий заповедником оставался невозмутимым, ни один мускул не дрогнул на лице, только блеск глаз выдавал внутреннее напряжение. Он казался совершенно спокойным, почти расслабленным, но на самом деле в любую минуту был готов постоять за себя. Это был крепкий мужчина, и к тому же на своей территории. Другими словами, Берт Бакстер не потерпел бы поражения. Однако Элис, стремительно рванувшись, встала между ними.

— Я сама могу защитить себя, — сказала она Клайду. — Думаю, вам пора ехать.

— Да… конечно… — неуверенно произнес ее приятель.

Мэгги уже была в машине. Артур, готовый последовать ее примеру, повернувшись, сказал:

— Элис права, Клайд. Пора ехать.

Клайд все еще медлил. Внезапно, без всякого предупреждения притянул к себе девушку и поцеловал. Поцелуй был долгим и настойчивым, он держал Элис так крепко, что ей с трудом удавалось дышать. Вдруг, так же неожиданно, он почти резко оттолкнул ее. Его глаза встретились со взглядом Берта, какое-то время они с ненавистью смотрели друг на друга, секундой позже Клайд уже сидел в машине.

Превратившись в маленькую, едва различимую точку, автомобиль достиг линии горизонта и через мгновение исчез. Элис не чувствовала радости, разве лишь горький привкус разочарования.

— Они не вернутся, — сказал Берт.

Девушка повернулась и посмотрела на него, отметив при этом, что приходится высоко задирать голову. Он оказался выше, чем ей показалось сначала. Сколько Берту лет? Может быть, тридцать три, тридцать четыре? По уравновешенной манере говорить ему можно было дать и больше.

Обычно лицо его было приветливым и оживленным, легкие морщинки веером ложились вокруг глаз, когда он смеялся. Естественно чувствуя себя среди гостей, часто сидя с ними около костра, Берт пел песни, аккомпанируя себе на гитаре, или потчевал их историями о животных, которые обитают в заповеднике, производя неизгладимое впечатление на мужчин и пробуждая в женщинах щекочущее чувство своей незащищенности и страха.

В первый раз увидев его, Элл подумала, что, пожалуй, никогда не встречала столь привлекательного мужчину. И до сегодняшнего дня не обнаруживала даже намека на агрессивность или властность с его стороны.

— Да, они уехали навсегда, — задумчиво сказала она.

— Кажется, они были рады уехать, даже ваш приятель… несмотря на столь откровенную демонстрацию своих чувств к вам. — Он насмешливо взглянул на нее.

Внезапно странное чувство охватило Элис. Совершенно явственно ощутилось, как почти материализованный взгляд Берта прикасается к ее телу, заполняя собой все пространство, вторгаясь в душу. Это было абсолютным безумием, так как он стоял по меньшей мере в двух шагах.

— Ничего странного, просто им не хотелось ехать в темноте, — поспешила возразить девушка, стараясь избавиться от странного ощущения.

— Они ваши хорошие друзья?

— Да.

— Настолько хорошие, что были счастливы, когда вы взвалили всю вину на себя?

— Не знаю, что вы пытаетесь доказать, но, что бы это ни было, можете вздохнуть спокойно. Вы настаивали, чтобы один из нас заменил Саймона и делал его работу? Я согласилась. Полагаю, целесообразней будет поговорить о деле, — заключила Элис, но, поймав его насмешливый взгляд, добавила: — И, пожалуйста, без сарказма, мистер Бакстер.

— Прошу вас, просто Берт. Саванна неподходящее место для подобных формальностей.

— Если вы настаиваете…

— Именно настаиваю. Обещаю вам, Элис, вы не будете скучать в отсутствие своих друзей.

— Откуда такая уверенность?

— Вам будет не до этого. Вы будете очень заняты.

— Если вы собираетесь завалить меня работой, то вряд ли удивите этим.

— Вам придется основательно потрудиться. Не боитесь?

— Но у меня довольно слабое понятие об обязанностях проводника. Вам придется многое объяснить мне… — Элис не договорила, заметив, что он слишком внимательно смотрит на нее.

— Вам кто-нибудь говорил, что у вас удивительные глаза? — неожиданно спросил он. — Цвета морской волны. — И, не дожидаясь ответа, продолжил: — Я покажу все, чтобы вам было понятно.

Первое дело, которое предстояло освоить, — зажигание керосиновых ламп на ночь. И это была далеко не единственная вещь, которую делал Саймон. В Грин Глейде существовал генератор, который обеспечивал лагерь электричеством, но Берт знал, что большинство туристов предпочитают обходиться без привычных удобств.

— Африка — дикий материк, — сказал он с лукавой усмешкой. — Во всяком случае, люди предпочитают его видеть таким, им нужна первозданность.

— Первозданность… Что ж, может быть… И немножко романтики, — согласилась Элл. — Я сама люблю мягкий свет керосиновых ламп.

— Каждый творит свою собственную романтику, Элис.

Что-то в голосе Берта заставило ее пульс учащенно забиться. Этот мужчина определенно лишал ее самообладания.

— Быть может, — сказала она и отвернулась.

— Вам будет недоставать Клайда?

Скрытая усмешка в его тоне задела Элис. В ее намерения совершенно не входило откровенничать с ним.

— Вы должны научить меня заполнять лампы, — быстро проговорила она, стараясь сменить тему.

Берт добродушно рассмеялся, и его искренний смех стер напряженность, возникшую между ними.

— Итак, все, что касается Клайда — табу? — спросил он.

Девушка ничего не ответила и последовала за ним в сарай, где хранились лампы. Саймон успел почистить их, и теперь оставалось только наполнить. Смотря, как это делает Берт, Элис решила, что с остальными лампами справится сама.

— Отлично, — согласился он и оставил ее одну.

Прошло некоторое время, прежде чем Элис смогла приняться за работу. В этом мужчине было что-то такое, что странно действовало на нее. В присутствии Клайда не ощущалось ничего подобного.

Синяя африканская ночь уже чувствовала себя хозяйкой, когда она увидела Бакстера снова.

— Пора раскладывать костры вдоль забора. Огонь отпугивает хищников, — пояснил Берт, прочтя в ее глазах вопрос.

К счастью, Саймон заготовил дрова, оставалось погрузить их в тачку и подвезти к забору. Проделав это, Элис начала раскладывать костры, отказавшись от помощи Берта.

— Я прекрасно справлюсь сама, большое спасибо, — сказала она, не в состоянии сдержать улыбку в ответ на его недоверчивый взгляд.

Было за полночь, когда костры разгорелись. Опершись о забор, наблюдая за языками пламени, Элис думала о том, что день выдался нелегким. В Лилонгве, работая в инженерной фирме по десять часов в день, зачастую оставаясь без ланча и задерживаясь допоздна по просьбе шефа, она уставала значительно меньше.

Саванна укуталась в ночное покрывало; таинственные шорохи и звуки наполняли ее: похожий на лай собаки крик бабуина, жуткий, демонический вой гиены, движения других невидимых сейчас животных.

И вдруг низкий трубный звук эхом расколол землю. Элис вздрогнула. Напрягая глаза, она тщетно вглядывалась в темноту. Звук повторился снова, на сей раз несколько слабее, но определеннее. Слон. Может быть, тот слон, думала она, все еще помнивший встречу с людьми, которые потревожили его в этот злополучный день. А начиналось все так…


Утро было многообещающим. Ночью прошел дождь, не очень сильный, но достаточный, чтобы смыть пыль, покрывавшую землю, похожую на растрескавшийся, пересохший кожух. Воздух наполнял легкие свежестью и пряными ароматами, присущими только саванне. Элис была рада наступившему дню и возможности покинуть коттедж. С наслаждением вдыхала Элис чистый, прохладный аромат дня, стараясь отогнать неприятные мысли о прошедшей ночи, которую провела, ограждая себя от приставаний Клайда и убеждая его, что он нравится ей, но в ее планы пока совершенно не входит заниматься с ним любовью.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мне суждено любить"

Книги похожие на "Мне суждено любить" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дженнифер Стоун

Дженнифер Стоун - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дженнифер Стоун - Мне суждено любить"

Отзывы читателей о книге "Мне суждено любить", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.