» » » » Саманта Такер - Тот, кто любит


Авторские права

Саманта Такер - Тот, кто любит

Здесь можно скачать бесплатно "Саманта Такер - Тот, кто любит" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Саманта Такер - Тот, кто любит
Рейтинг:
Название:
Тот, кто любит
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2002
ISBN:
5-70241491-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тот, кто любит"

Описание и краткое содержание "Тот, кто любит" читать бесплатно онлайн.



Шесть лет назад Гейл Лапойнт покинула родные места, отправившись на поиски счастья. И, казалось бы, вот оно. Но обстоятельства заставляют молодую очаровательную женщину бросить все и срочно вернуться в маленький городок Хартлпул. Каким образом удается ей почти за бесценок арендовать огромный дом с великолепным садом? Что за странный вызов получает однажды заместитель начальника полиции Стэн Сайзмур, и почему он готов под любым предлогом отказаться от выполнения задания? И что за удивительные испытания выпадают на долю двух любящих сердец?






— На каком он дереве?

Какой холодный деловой тон, зачем ты так, Стэнли? Не смотри так, словно не знаешь меня или не хочешь знать! — захотелось крикнуть ей.

Но вместо этого она развернулась и указала на старый дуб.

— Во-он там сидит, паршивец. — Гейл прилагала все усилия, чтобы говорить легко и непринужденно. — Не понимаю, что заставляет бедных животных залезать так высоко на деревья…

— Возможно, им, как и некоторым людям, присущ азарт. И просто бывает интересно, куда они еще смогут забраться. Или они надеются поймать нечто, что постоянно от них ускользает. А потом, в какой-то момент, эти смельчаки останавливаются и оглядываются назад. И то, что по-прежнему происходит на земле, их уже мало привлекает. Зачем тратить усилия на бессмысленное возвращение, думают они. Уж лучше впасть в спячку… — Стэн искоса взглянул на Гейл.

Ее глаза встретили его долгий взгляд.

— Ты про хамелеонов рассуждаешь?

Стэн невинно пожал плечами.

— А про кого же еще?

Гейл ничего не ответила. Нет смысла продолжать туманный разговор. Они остановились под старым раскидистым дубом, который словно вековой часовой стоял возле дома, вытянув зеленые ветви к окнам второго этажа, туда, где раньше находилась спальня его любимой девушки.

— Вот здесь.

Стэн немного отступил, пытаясь найти место, откуда лучше всего видна верхушка. Вспомнилось, как однажды летом Гейл захотела, чтобы у нее был собственный дом наверху, на массивных ветвях дуба. Пришлось целыми днями стричь газоны, чтобы на заработанные деньги купить доски для сооружения. Но ее отец загубил проект на корню, заявив, что подобная глупость лишь нанесет ущерб дереву.

Прикрывая ладонью глаза от солнца, Стэн посмотрел наверх, но не увидел ничего хотя бы отдаленно напоминающее хамелеона.

— Ты уверена, что он все еще там?

Подняв голову, Гейл попыталась рассмотреть среди густой листвы упрямого беглеца. И вскоре ей это удалось.

— Да вон, видишь тот огромный сук, а над ним кривая ветка? Там он и устроился, почти на самом ее конце.

Гейл вдруг взяла Стэна за голову и повернула в нужном направлении.

Это получилось так неожиданно. И тот послушно повернулся, изо всех сил убеждая себя в том, что ее прикосновения в данном случае ничего не значат. Он исполняет служебные обязанности, и ему просто указали, куда нужно смотреть, вот и все. Однако щеки его почему-то все еще продолжали чувствовать легкие касания ее пальцев. Тогда усилием воли помощник начальника полиции заставил себя сконцентрироваться на том задании, для выполнения которого сюда прибыл. Надо быстрее спасать хамелеона, а не воскрешать былую любовь! Прищурившись, он хоть и с трудом, но все же различил в листве экзотическое существо, которое конечно же успело подстроиться под цвет густой зелени. Да, проказник высоко забрался, не сразу заметишь с земли.

— Увидел… — В его голосе чувствовалось напряжение. — Теперь увидел.

Гейл уже сожалела, что впутала в это дело Стэнли. А вдруг он сорвется с дерева? Откуда же ей было знать, что полицейским, вызванным для спасения любимца детей, окажется именно он? Ей вообще о нем теперь мало что известно…

— Может, не стоит снимать Пе-Пе, а? Не исключено, что соня просто объелся мошками и не может двинуться с места. Я бы не стала беспокоить полицию, но дети переживают, да и он действительно как-то странно там замер.

Стэн только отмахнулся.

— Все живое имеет право на спасение. Я уже здесь.

В детстве они лазили по деревьям как обезьяны. Но теперь что один, что другой далеко не дети.

— Хочешь, я принесу лестницу? Она там, в гараже.

Вообще-то Гейл не была уверена, сохранилась ли она у отца. Дэниел Лапойнт сам уже давно не вел хозяйство, поручив заниматься этим трудоемким делом наемным рабочим и садовнику.

Стэн покачал головой и в следующий момент, сняв фуражку и бросив ее на газон, одним ловким движением запрыгнул на нижнюю ветку.

Гейл не сдержала улыбки от очередного наплыва воспоминаний.

— Я и забыла, что ты проворнее Тарзана.

Он оглянулся.

— Кажется, ты о многом забыла.

Гейл скрестила руки на груди, наблюдая за ним, сноровисто взбирающимся вверх с ветки на ветку. Наконец она произнесла:

— Да нет, не о многом… Я помню тот наш последний разговор перед моим отъездом.

Стэн не оглянулся, но почувствовал, что внутри у него все сжалось.

— Прости меня, Стэнли, то есть Стэн. Черт, не могу привыкнуть так тебя называть. Ты был прав. А я сгоряча наговорила тебе гадостей. — Как давно ей хотелось освободить свою душу от этой тяжелой ноши. — У меня потом с этим человеком действительно ничего путного не вышло.

Гейл взглянула на детей. Близнецы не понимали смысла ее слов. Она специально не хотела упоминать имя Роджера. Хотя ребята еще слишком малы, но не стоит при них открыто говорить все, что она думает о мистере Шерлоу. Оскорбительные высказывания ее собственного отца в адрес сбежавшей матери до сих пор живы в памяти. Дети, пока не выросли, должны верить в благородство своих родителей, даже если его на самом деле и не было.

На этот раз Стэн оглянулся и посмотрел вниз.

— Как же ничего не вышло? Кое-что все же получилось…

Гейл взглянула вверх, пытаясь разглядеть выражение лица собеседника, но солнце светило слишком ярко.

— Что ты имеешь виду?

Обхватив одной рукой ствол дуба, Стэн указал вниз.

— Оглянись вокруг себя.

Женщина посмотрела на близнецов, которых никогда бы не было, не выйди она замуж за Роджера. А теперь они наполняли радостью ее жизнь. Без них ей невозможно было бы себя представить. Так что Стэн попал прямо в точку.

— Ты прав. Как всегда.

Он осторожно продолжал свой путь. И тут увидел, что хамелеон отнюдь не спит, а, заняв прочную позицию между ветвей и выпучив огромные водянистые глаза, спокойно и с интересом наблюдает за ним. Интересно, эта тварь что-нибудь соображает, задумался Стэн, чувствуя себя под этим взглядом не очень-то уютно.

— На тебя трудно сердиться, Гейл! — признался он.

— Вот и хорошо, — крикнула она ему в ответ. — Потому что мне невыносимо знать, что ты все еще имеешь на меня зуб. Особенно сейчас, когда я снова дома.

Он проверил на прочность следующую ветку, прежде чем переместиться на нее.

— Кстати, надолго ли ты вернулась?

— Еще пока не знаю. Может, насовсем.

А может, и нет, подумал Стэн. Гейл, насколько он ее знал, всегда казалась непоседой. В ней постоянно жила жажда приключений. И отъезд с Роджером Шерлоу как раз и явился очередной ее попыткой открыть для себя большой мир, существовавший за пределами тихого Хартлпула.

Стэн посмотрел на чертового Пе-Пе, и тот ответил ему долгим, высокомерным взглядом. На спасателей так не смотрят.

— Что же заставило тебя изменить свое мнение о нашем городке?

— Не что, а кто, — кивнула она в сторону близнецов. — С этими людьми ты сегодня уже познакомился.

Гейл начала волноваться. Ветка, на которую залез Стэн, продолжала опасно раскачиваться. Воображение уже рисовало картину, как он, сорвавшись, кубарем катится вниз к ее ногам. Меланхоличный любимец детей такого риска не стоил!

— Стэн, может, лучше спустишься. Я не хочу, чтобы ты из-за меня пострадал.

Слишком поздно, отметил про себя он, а вслух протянул:

— Спасать несчастных рептилий — часть моей работы, мэм.

Хамелеон умудрился пристроиться почти на конце довольно тонкой ветки. Стэн потянулся было к нему, но почувствовал треск и метнулся назад. Задержав дыхание, он проверил на прочность следующую ветвь, которая внешне была прочнее.

Гейл, в ужасе сцепив на груди руки, наблюдала за ним. Затем ахнула, когда он оступился, и его нога не нашла опоры.

— Стэн, пожалуйста, будь осторожен!

— Я стараюсь, Гейл.

— Пе-Пе, Пе-Пе! — закричала Ли Энн. К ней тут же присоединился Риччи. И два голоса принялись звать любимца.

— Ну же, хвостатый, — уговаривал его Стэн, приближаясь. — Тебе ведь не хочется всю оставшуюся жизнь провести на дереве. Ты же благоразумное существо. Так что хватит валять дурака. Пора спускаться.

Похоже, уговоры подействовали. Пе-Пе переместился чуть ближе и, словно поддразнивая помощника начальника полиции, стрельнул красной лентой тонкого липкого языка. Пытаясь его достать, Стэн опять оступился. Проглотив проклятие, готовое было сорваться с губ, он вовремя успел схватиться за верхнюю ветвь. Сердце забилось часто и глухо…

Гейл вскрикнула. Близнецы еще крепче прильнули к ней, не понимая, то ли это такая взрослая игра, то ли на самом деле что-то не в порядке.

— Мама! — неуверенно позвала Ли Энн.

Женщина крепко прижала к себе детей, словно они были сейчас той ветвью, за которую ей надо было держаться, чтоб не упасть и не разбиться самой.

— Стэн, спускайся сейчас же! — Ее голос сорвался. — Плюнь ты на этого зверюгу. Я не хочу, чтобы ты рисковал.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тот, кто любит"

Книги похожие на "Тот, кто любит" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Саманта Такер

Саманта Такер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Саманта Такер - Тот, кто любит"

Отзывы читателей о книге "Тот, кто любит", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.