» » » » Джоанна Беррингтон - Безумные мечты


Авторские права

Джоанна Беррингтон - Безумные мечты

Здесь можно купить и скачать "Джоанна Беррингтон - Безумные мечты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама»,, год 2009. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джоанна Беррингтон - Безумные мечты
Рейтинг:
Название:
Безумные мечты
Издательство:
неизвестно
Год:
2009
ISBN:
978-5-7024-257
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Безумные мечты"

Описание и краткое содержание "Безумные мечты" читать бесплатно онлайн.



Никому и в голову не придет назвать Миранду Эмери симпатичной. Даже сама она, глядя в зеркало, признает горькую правду — о любви можно только мечтать.

Но кто сказал, что чудес не бывает? Новая подруга помогает Миранде измениться — и вчерашнюю дурнушку тут же приглашают сниматься в рекламе косметики! Популярность, поклонники и новые друзья. И — как апофеоз этого фейерверка подарков судьбы — знакомство с известным певцом…






Кто-то спросил:

— А в чем будет заключаться проект?

Миссис Томпсон кивнула:

— Конечно же я поясню. Нужно будет оформить несколько стендов, посвященных нашему факультету. Написать текст, сделать фотографии… В общем, отобразить студенческую жизнь. На все дается неделя. Потом можно будет вернуться к обычному ритму жизни.

— А как насчет того, чтобы засчитать подготовку проекта за участие в семинаре? — поинтересовался Кевин.

Преподавательница улыбнулась и покачала головой:

— Нет. Единственное, что я могу вам пообещать, личное «спасибо».

— Я согласен, — развел руками Кевин, словно говоря, что не видит причин отказываться. — Но только если в списке будет Мэй Росс!

Мэй обезоруживающе улыбнулась ему, а потом соединила большой и указательный пальцы правой руки, образуя кольцо. «Хорошо» — означал этот жест.

Миссис Томпсон достала из портфеля листок бумаги и записала фамилии первых добровольцев.

— Кто еще? — спросила она.

— Шестеро, — подсчитала миссис Томпсон. — Нам бы еще одного.

Она оглядела студентов, размышляя, кого бы выбрать. И вдруг остановила взгляд на Миранде.

— Миранда Эмери, вы не против?

Та пожала плечами:

— Даже не знаю, смогу ли я пригодиться…

— Не сомневайтесь в себе, — сказала миссис Томпсон, внося в список последнее имя.

Миранда осторожно посмотрела по сторонам. Вроде бы никто из сокурсников не возражал, что она тоже примет участие в проекте. А ей уж точно не было смысла отказываться — все равно вечерами дома сидит. Так — хоть займется чем-нибудь интересным. Ей точно не хватило бы смелости вызваться, но раз уж это за нее решила миссис Томпсон, то так тому и быть.

— Значит, сегодня в семь вечера я жду здесь тех, кто попал в список, — подытожила миссис Томпсон. — А сейчас давайте займемся делом. Достаньте конспекты…

Миранда раскрыла тетрадь, страницы которой было исписаны мелким аккуратным почерком, но… Ее мысли теперь были заняты вовсе не учебой, а предстоящими событиями. Сегодня чуть ли не первый вечер за время учебы в Калифорнийском университете, который она проведет не в своей комнате!

Она перебрала в уме имена тех, кто вместе с ней будет работать над проектом. Майкл, Элизабет, Саманта, Ник, Мэй… И Кевин. Она и Кевин будут на протяжении недели вместе проводить вечера, занимаясь общим делом. Разве это не прекрасно?

Не забывай, там будет Мэй Росс, с которой тебе бесполезно соревноваться, одернула себя Миранда.

Она посмотрела на сокурсницу. Та писала что-то под диктовку миссис Томпсон, накручивая на указательный палец левой руки прядь длинных светлых волос. Вязаная темно-зеленая кофточка облегала высокую грудь — вроде бы все прилично, но в то же время волнующе.

Вот бы мне научиться так одеваться, подумала Миранда, придирчиво разглядывая свой темно-серый мешковатый джемпер и черную юбку. Но в следующее мгновение она подумала, что вряд ли когда-нибудь научится сочетать одежду. Ее мать, например, говорила, что всегда одевалась скромно, но это не помешало ей выйти замуж. Может, времена изменились? Теперь, для того чтобы быть успешной, важно выглядеть хорошо…

Миранда перевела взгляд на миссис Томпсон, записывающую на доске какие-то формулы. В свои сорок с небольшим она была образцом вкуса. Вот и сейчас — на ней черное облегающее платье длиной ниже колен. С одной стороны — просто. Но с другой стороны — в этой простоте и заключается изысканность.

И Миранда задумалась — может, ей попробовать измениться? Одеться иначе, сделать макияж? Конечно, она никогда не сможет соперничать с такими красотками, как Мэй или как ее бывшая соседка Келли. Но этого ей и не требуется. Просто нужно стать хотя бы чуть-чуть привлекательнее. Настолько, чтобы окружающие смогли увидеть в ней девушку, а не синий чулок…


Миранда с сомнением уставилась на розовое платье, которое принесла ей женщина-продавец.

— Вы уверены, что мне это подойдет? — спросила она.

Ответом был взгляд с каплей презрения и слегка обиженный тон:

— Это Италия, понимаете? ЭТО — всем подойдет. Очень актуально!

Миранда молча взяла платье, пожала плечами и удалилась в примерочную. Конечно, она совсем не разбирается в моде. Придется довериться чужому мнению.

Через пару минут она разглядывала себя в зеркало. То, что она увидела, показалось несколько странным. Этот розовый цвет, этот вырез на спине… Миранда попыталась представить, что заявится в этом виде на лекции, но воображение отказалось работать в эту сторону. Зато когда она мысленно одела в это платье Мэй, все получилось. Да, блондинка с голубыми глазами смотрелась бы в нем точно кукла Барби.

Занавеска примерочной кабинки бесцеремонно отодвинулась, и к Миранде заглянула продавец.

— Ну так что? — спросила она. — Размер ваш, сразу видно. Нормально сидит.

— Даже не знаю, — засомневалась Миранда. — Как-то это для меня неожиданно.

И снова ее смерили презрительным взглядом.

— Неожиданно ходить в том, в чем вы пришли, — услышала Миранда. — А это, напоминаю, Италия.

Миранда еще раз посмотрела на свое отражение в зеркале, вздохнула и решила, что с профессионалами в области моды ей лучше не спорить. Если говорят, что «сидит нормально», значит, надо покупать.

— Выписывайте чек, — сказала она и задернула занавеску примерочной кабинки, отделяя себя от последующих нелицеприятных высказываний.


Миранда вошла в свою комнату и захлопнула дверь. Стрелки наручных часов показывали десять минут седьмого, а это значило, что времени на сборы у нее предостаточно.

Разумеется, присутствовали некоторые сомнения по поводу купленного только что розового платья… Но посоветоваться было все равно не с кем, так ведь?

Миранда бросила пакет с обновкой на кровать и подошла к зеркалу. Сегодня вечером она попытается изменить мнение окружающих о ней.

Первым делом Миранда включила радио. Из динамика донесся голос Мэтью Осгуда — певца, чья популярность в последнее время набирала обороты.

— Я надеюсь, что завтра снова встречу тебя… — пел он. — О, моя незнакомка…

Миранда сняла очки и положила их на тумбочку. Очертания предметов, находящихся в комнате, сразу же потеряли четкость, словно она смотрела на них через банку, наполненную мутной водой.

И все-таки я рискну пойти без очков, подумала девушка. Без них мне определенно лучше.

Потом она распустила волосы, и они мягким облаком легли ей на плечи. Тронула губы алой помадой, которую купила сегодня. И, наконец, надела платье.

— Я надеюсь, что завтра снова встречу тебя, — подпевала она Мэтью Осгуду.

Повертевшись перед зеркалом, Миранда решила, что зря волнуется по поводу своего внешнего вида. Все не так уж и плохо. Да, необычно, несвойственно ей, но… Она же хочет измениться, так? Значит, все идет по плану.

Миранда достала с верхней полки шкафа коробку с туфлями на высоком каблуке, которые несколько лет назад надевала на выпускной вечер в школе. Она предпочитала удобную обувь, но ее повседневные «лодочки» к новому платью точно не подойдут.

Встав на каблуки, Миранда удрученно покачала головой. Придется привыкнуть к тому, что теперь она на несколько сантиметров выше. Как бы не подвернуть ногу, случайно оступившись.

Несколько раз прошлась туда-сюда по комнате, стараясь шагать красиво. Интересно, что сказала бы Келли, увидев ее в таком виде? Да, совета со стороны ей сейчас очень не хватало…

Миранда нацепила очки и, посмотрев на часы, ойкнула. Кто бы мог подумать, что она вертелась перед зеркалом столько времени?! Надо срочно бежать в учебный корпус, иначе опоздает к началу мероприятия.

Она выключила радио, схватила сумку, выскочила за дверь и поспешила к лестнице. Миранда так торопилась, что едва не сбила с ног двух студенток, мирно беседующих о чем-то в коридоре.

— Кто это выскочил из комнаты Эмери? — удивленно произнесла одна.

— Не знаю… В первый раз ее здесь вижу, — пожала плечами другая. — Интересно, куда она собралась в таком виде?

И девушки вернулись к прежней теме разговора, через минуту забыв о небольшом инциденте.

А Миранда тем временем уже мчалась по дорожке, ведущей к учебным корпусам университета. Ее опасения насчет высоких каблуков подтвердились — она дважды спотыкалась и, кажется, только чудом избежала падения.

Но вот наконец она взбежала на крыльцо четырехэтажного кирпичного здания, толкнула тяжелую дверь и отправилась искать нужную аудиторию.

Только не волнуйся, уговаривала саму себя Миранда, между делом одергивая платье, которое теперь казалось ей чересчур коротким. Ты отлично выглядишь, все будет в порядке. Главное — побольше уверенности в себе.

Перед тем как войти в кабинет, где собрались ее сокурсники во главе с миссис Томпсон, девушка сделала десять глубоких вдохов и выдохов — чтобы успокоить биение сердца, которое было готово выскочить из грудной клетки. Потом сняла очки, бросила их в сумку и сделала шаг навстречу новой, как ей тогда казалось, жизни.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Безумные мечты"

Книги похожие на "Безумные мечты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джоанна Беррингтон

Джоанна Беррингтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джоанна Беррингтон - Безумные мечты"

Отзывы читателей о книге "Безумные мечты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.