» » » » Аманда Скотт - Отблески лунного света


Авторские права

Аманда Скотт - Отблески лунного света

Здесь можно скачать бесплатно "Аманда Скотт - Отблески лунного света" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Аманда Скотт - Отблески лунного света
Рейтинг:
Название:
Отблески лунного света
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-069532-4, 978-5-271-31219-9, 978-5-226-03358-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Отблески лунного света"

Описание и краткое содержание "Отблески лунного света" читать бесплатно онлайн.



Благонравная девушка на выданье обязана подчиниться отцовской воле и выйти замуж. Однако с этим никак не хочет смириться леди Сибилла Каверс, уже отказавшая трем женихам у самого алтаря. Ее имя у всех на устах, но знатной красавице нет до этого дела.

И вот однажды судьба сводит ее с одним из отвергнутых поклонников...

Теперь, когда на границе между Англией и Шотландией снова неспокойно, их ждет множество испытаний. А подлинная страсть между мужчиной и женщиной еще больше крепнет в час смертельной опасности...






– Я только что привела их, но вы не слушали! Впрочем, это тоже одна из мужских черт.

– Знаешь что?! – взмахнул руками ее отец. – Я сделал все, что было в моих силах! – проревел он. – Твоей младшей сестре Элис тоже скоро выходить замуж! У тебя был шанс, Сибилла! Я дал тебе целых три шанса! Я больше ничего не смогу для тебя сделать. Ты навсегда останешься в этом доме, и у тебя будут здесь свои дела и обязанности. Ты будешь присматривать за сестрой, пока она не выйдет замуж, а затем ухаживать за мной. Вот таким будет твое будущее. Ты еще поплачешь из-за своей глупости!

Но Сибилла не плакала. Она даже не вспоминала об этом.

Вместо этого она взяла ситуацию в свои надежные руки.

Глава 1

На границе Шотландии

21 апреля 1391 года

Крик ребенка разбил утреннюю тишину.

Повернув голову на звук, который раздавался от реки Твид, протекающей неподалеку, девятнадцатилетняя Сибилла Каверс остановила своего серого в яблоках мерина, на котором она выехала на прогулку, и, скинув с длинных волос капюшон на собольей подкладке, прислушалась. Впервые после отъезда из Суитхоуп-Хилл-Хауса этим утром она пожалела, что ее конюха не было рядом. Эти земли, от Суитхоуп-Хилла до реки, не принадлежали ей, но именно этим утром она решила проехаться здесь одна.

Крик раздался вновь и показался ближе.

Сибилла пришпорила лошадь, поспешила к реке и увидела, как сильный весенний поток несет вниз по течению ребенка.

Она перешла в галоп, надеясь, что успеет опередить течение и доскачет до следующего брода. Она помчалась вперед с такой скоростью, что ее длинные толстые косы с красно-золотыми лентами полетели ей вслед. Она слышала, что ребенок все еще кричит, а это означало, что он пока еще жив и река несет его вперед.

Брод был не слишком далеко, она помнила про него с тех пор, когда жила на берегу Твида в гостях в Суитхоупе вместе с принцессой Изабеллой Стюарт. Но она также знала, что весенние реки непредсказуемы, и даже самые знакомые и тихие из них могли преподнести сюрприз.

Сибилла глянула на воду. Твид был грязным, коричневые воды несли много земли, ветвей и деревьев. Где-то впереди Сибилла заметила длинное полузатопленное бревно, застрявшее между берегами, где река резко изгибалась и уходила на юг. Мокрые огромные ветви были похожи на перья, но пока держали бревно на одном месте, и для Сибиллы это был единственный шанс спасти ребенка именно в этом месте...

Брод был уже совсем рядом, вода в нем блестела, а через несколько метров далее по течению уже извивалась в омутах. К броду по мокрой земле тянулись свежие следы лошадей, а значит... здесь можно было проехать, несмотря на то что вода была выше обычного. Сибилла покрепче схватилась за уздечку и в страхе посмотрела туда, где еще крутилась вода, несущая ребенка в ее сторону. Он все еще плескался, хотя и слабее, и это значило, что силы его покидали.

Сибилла доехала до брода и направила лошадь в воду. Та фыркнула и резко остановилась, чуть не опрокинув наездницу, а она вдруг поняла, что река глубже, чем она предполагала. Однако Сибилла считала себя хорошей наездницей и поэтому смело направила лошадь в воду.

Сибилла уставилась на несомого течением ребенка и держалась рукой за шею лошади до тех пор, пока вода не замочила ее ноги, а ребенок не оказался в полуметре от нее. Она наклонилась как можно ниже к воде, молясь только, чтобы мокрая ткань на ребенке не порвалась от ее рывка. Лошадь уже еле удерживала равновесие, ребенок оказался очень тяжелым, когда она ухватила его, он стал барахтаться еще сильнее. Сибилла с трудом подтягивала его к себе против течения, а другой рукой пыталась направить лошадь к берегу. Неожиданно лошадь покачнулась, и Сибилла, вскрикнув и боясь выпустить ребенка из рук, резко отклонилась в сторону и оказалась в ледяной воде. Интуитивно она вцепилась в поводья и намотала их на руку, а лошадь в испуге дернула головой и рванулась к суше. Юбки Сибиллы и тяжелый плащ, мгновенно намокший, тянули ее вниз по течению, ребенок вопил и выскальзывал из рук, и земля вдруг ушла у нее из-под ног.

Сибилла соскользнула с брода и внезапно поняла, что теперь под ней одна лишь вода. Ее закрутило и мгновенно отнесло от брода на середину реки.

Пульс бился в висках с такой силой, что Сибилле стало трудно дышать. Она старалась не глотать Грязную воду, крутящуюся вокруг нее и ребенка, но река схватила их в свои холодные объятия и понесла прямо к морю.

Саймон Мюррей, лэрд Элайшоу, возвращался из Келсо со своей скромной дружиной из шести вооруженных человек, которые шли за ним, растянувшись наподобие длинного хвоста. Он перешел вброд Твид немного раньше Сибиллы по пути на юг, к поместью Элайшоу, и, услышав крик ребенка, сразу повернул назад.

К тому времени как он и его воины достигли берега реки, крики уже отнесло на восток. Саймон привстал на стременах и разглядел отчаянно барахтающегося в воде ребенка. Чуть в отдалении, на противоположном берегу, он увидел одинокого всадника в темно-зеленом плаще, мчащегося вдоль берега. Кем бы он ни был, но для того, чтобы справиться с такой бурной рекой, с таким сильным потоком, ему понадобится помощь.

Саймон оглянулся на своих людей, когда один из них вдруг воскликнул:

– Милорд! Смотрите туда! Там еще один человек в воде! Их там двое! И по-моему, всадник тоже сейчас упадет в воду!

Саймон заметил, что всплесков стало больше, и закричал:

– Спасайте ребенка, а я помогу второму парню и всаднику. Ходж Лоу, ты идешь со мной! – добавил он, выбирая себе в помощники самого высокого и сильного из мужчин.

Саймон пришпорил лошадь и кинулся галопом к тонущей фигуре, моля Бога о том, чтобы его конь не споткнулся, пока он едет по узкому, изрытому колеями грязному берегу реки.

Когда он подъехал, то подумал, что наездник, оказавшийся в воде, не ребенок, а подросток, не сумевший справиться с лошадью. Но как двое этих детей оказались одновременно в реке и пока еще не утонули? Сколько времени они уже находятся в воде? Живы ли они еще, или их просто несет по течению вместе с деревьями?

Когда он приблизился, то обнаружил, что вторым тонущим, то есть этим самым наездником, оказалась женщина, а вовсе не подросток. Он понял это, когда над водой увидел длинные косы.

Саймон сосредоточился теперь на том, чтобы помочь ей. Женщина держала одной рукой ребенка, который явно был тяжелым для нее. Она схватила его за одежду, вместо того чтобы поймать за руку, которой ребенок безумно бил по воде и по ее лицу.

Их относило в сторону так быстро, что Саймон испугался. А вдруг он не успеет опередить реку и ему не удастся спасти их?

Впереди вдоль реки появился густой лес, который загораживал проезд по берегу. Деревья были толстыми, росли густо, река здесь поворачивала на юг, но Саймон знал, что вскоре она снова изогнется на восток примерно через милю. Он решил, что может сократить расстояние, если поедет через поле.

Сибилла держала теперь ребенка одной рукой лишь силой воли. Она перестала сопротивляться и, стараясь двигать только ногами, держала голову ребенка над водой, позволяя реке нести их вперед.

Сибилла всегда считала себя предприимчивой. Она выросла в замке Эйкермур, возле узкого морского залива. Она всегда жила на границе. Ее старший брат часто учил ее, как можно выжить в самых сложных условиях, и поэтому она превосходно плавала и умела сохранять хладнокровие даже тогда, когда предчувствовала безвыходную ситуацию.

– Брыкайся! Не останавливайся, шевели ногами! – крикнула она, подтягивая ребенка поближе, чтобы переместить его себе на спину, давая ему возможность держаться за ее шею. Правой рукой она теперь придерживала его на себе и могла двигать только левой. Ребенок вяло бултыхал ногами по воде, и она почувствовала, как отчаяние начинает овладевать ею. Когда же юбки обернулись вокруг ее ногу бедер и стали мешать двигаться, Сибилла внезапно поняла, что силы скоро покинут ее и ей просто необходимо найти что-нибудь, за что она смогла бы уцепиться и поплыть дальше.

Вода заливала ей лицо, и она с трудом видела, куда они плывут, интуитивно понимая, что они быстро приближаются к речному изгибу. Их несло к каменным валунам у северного берега Твида, где рядом с камнями из воды торчали остатки каменного старинного моста. Удариться о валуны и о камни моста было равно опасно.

Внезапно она вспомнила о дереве, которое застряло на изгибе реки и вытянуло по всему периметру длинные толстые ветви. У дерева застрял мусор, какие-то бесполезные для нее веточки, но ничто не было таким большим, что могло бы удержать их на воде. Если бы только она смогла ухватиться за мокрое дерево...

Саймон мчался по полю, когда услышал пронзительный свист, который заставил его оглянуться. Он увидел, как Ходж отчаянно машет рукой, и, повернув лошадь назад, заметил, что Ходж спрыгнул с коня и исчез в кустарнике. Следы Ходжа вели через кустарник к реке, где мелькала теперь его косматая голова, и Саймон увидел, что Ходж делает попытки зайти на полузатопленное бревно со множеством обломков, застрявших около него. Заметил он также и промокшую, измученную женщину, цепляющуюся за ветви, и ребенка, висящего у нее на шее.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Отблески лунного света"

Книги похожие на "Отблески лунного света" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Аманда Скотт

Аманда Скотт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Аманда Скотт - Отблески лунного света"

Отзывы читателей о книге "Отблески лунного света", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.