Филип Дик - Снятся ли андроидам электроовцы?

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Снятся ли андроидам электроовцы?"
Описание и краткое содержание "Снятся ли андроидам электроовцы?" читать бесплатно онлайн.
Philip K. Dick Do Androids Dream Of Electric Sheep? 1963
Филип К. Дик «Снятся ли андроидам электроовцы?» // сб. «Гибельный тупик» / Перевод с английского. — Калининград.: РИФ «Российский Запад», 1993—435с., илл. / Перевод с английского В.Жураховского, иллюстрации В. Пасичника.
После ядерной войны Земля превратилась в выжженную, умирающую пустыню. Вымерли почти все животные. Большинство людей давно перебрались на другие колонизированные планеты солнечной системы. Те же, кто был вынужден остаться, влачат жалкое, унылое существование в городах, тоже приходящих в упадок. Один из таких людей — Рик Декард — профессиональный охотник на андроидов. Рик получает задание выследить и уничтожить нескольких беглых андроидов, нелегально прибывших на Землю. Но в ходе охоты у него невольно возникают сомнения. Рик задаётся вопросом — а гуманно ли это, уничтожать андроидов?
— В-всех вас! — немедленно поправил он.
— Я хочу, — сказала тоненьким, торжественным голосом Ирмгард, — чтобы вы знали, как мы ценим вашу помощь. Кажется, вы — первый на Земле человек, которого мы можем назвать другом. От всей души благодарим вас. Быть может, когда-нибудь нам удастся отплатить вам тем же.
Она медленно приблизилась к нему и погладила по руке.
— У вас не осталось доколониальной беллетристики? Мне бы хотелось что-нибудь почитать.
— Простите? — Ирмгард вопросительно посмотрела на Прис.
— Старые журналы, — объяснила девушка.
Она уже собрала кое-какие вещи. Исидор взял у нее из рук узел, чувствуя внутри себя какое-то сияние. Цель была достигнута.
— Нет, мистер Исидор, — покачала головой Прис. — Мы ничего с собой не взяли. По причинам, которые я уже объяснила.
— Завтра я схожу в библиотеку, — пообещал он, выходя в холл. — Д-достану несколько журналов, чтобы вы могли читать, а не просто сидеть и ждать.
И повел девушку вверх по лестнице в свою квартиру — темную, душную, какую-то приторно теплую. Относя ее вещи в спальню, он одновременно включил свет и телевизор с его единственным принимаемым каналом.
— Мне нравится, — сказала Прис, но все тем же отстраненным тоном, что и раньше.
Она прошлась по комнате, сунув руки в карманы юбки. На лице ее застыло кислое выражение, чуть ли не отвращение. В совершенном противоречии со сказанным.
— Что случилось? — спросил он, выкладывая ее вещи на кровать.
— Ничего.
Она остановилась у окна-картины, отодвинула занавеску и мрачно уставилась на изображение.
— Если вы считаете, что они выслеживают вас… — начал Исидор, но она махнула рукой.
— Все это грезы, вызванные наркотиками, которые дал мне Рой.
— П-простите?
— Вы в самом деле думаете, что эти охотники существуют?
— Но мистер Бейти сказал, что они убили ваших друзей!
— Мистер Бейти — такой же ненормальный, как и я, — сказала Прис. И все наше путешествие заключалось в побеге из психбольницы на Восточном побережье. Мы — шизофреники, с дефектами эмоциональности… сглаживание аффекта — так это называется. У нас бывают групповые галлюцинации…
— Мне кажется, что это неправда, — произнес он облегченно.
— Почему?
Прис резко обернулась и пристально посмотрела на него, так пристально, что он вспыхнул.
— П-потому что… то, что вы сказали… так не бывает! Правительство никогда никого не убивает. И Сострадализм…
— Видите ли, если вы не человек — это совсем другое дело…
— Неправда. Даже животные… даже угри, суслики, змеи, пауки., даже они священны.
— Значит, неправда? — переспросила Прис, не отрывая от его лица напряженного взгляда. — Даже животное священно, да? Все органическое, что ползает, прыгает, роет норы, откладывает яйца или…
И замолчала, потому что появился Рой Бейти, с шумом волоча за собой провода.
— Насекомые, — заявил он, не выказывая никакого смущения из-за того, что невольно подслушал их разговор, — это в особенности святая святых.
Потом, сняв со стены картину, прикрепил к гвоздю небольшое устройство, отступил на шаг, оценивая результат, и повесил картину на место.
— Так, теперь сигнализацию… — Собрав провода, он подсоединил их к сложному устройству, продолжая улыбаться неприятной, диссонирующей улыбкой. — Это сигнализация. Провода идут под ковром. Они выполняют роль антенны. Она улавливает присутствие некоего… некоего ментального единства, отличного от каждого из нас четверых.
Объяснение показалось Исидору довольно туманным.
— Ну, зазвенит звонок, — сказала Прис. — И что тогда? Напасть и закусать его досмерти мы не сможем. У него пистолет.
— Это устройство, — продолжал Рой, — имеет вмонтированный излучатель Пенфилда. Когда сигнализация приводится в действие, он излучает волну паники в направлении нападающего… Если только тот не будет действовать слишком быстро, что вероятно… Паника чрезвычайная. Никакой человек не выдержит вблизи излучателя и одной секунды. Такова природа паники — она вызывает желание бежать прочь без оглядки, вызывает мускульные и нервные спазмы. Что даст нам возможность прикончить его. В зависимости от того, конечно, насколько он ловок.
— А на нас излучение не подействует? — спросил Исидор.
— Действительно, — сказала Прис. — Оно должно на него подействовать.
— Ну и что? — Рой снова занялся проводами. — Оба убегут отсюда, пораженные паникой. И у нас появится время среагировать. Исидора они убивать не станут — его нет в списке. Он полезен, как прикрытие.
— Ты ничего лучше придумать не можешь, Рой? — резко спросила девушка.
— Нет, — ответил он. — Не могу.
— Завтра я с-смогу достать оружие, — проговорил Исидор.
— А ты уверен, что присутствие Исидора не заставит сигнализацию сработать? — спросила Прис. — Ведь он…
— Я ввел компенсацию на его цефалическое излучение, — объяснил Рой. — Якобы вывести систему из равновесия, необходимо появление еще одного человека. Человека…
Он вдруг нахмурился и бросил косой взгляд на Исидора, сознавая, что только что проговорился.
— Вы — андроиды, — сказал Исидор.
Но это было ему все равно. То есть совершенно безразлично.
— Я понимаю, почему они хотят убить вас. Вы ведь на самом деле неживые.
Теперь все было понятно. Все эти охотники, убийства, перелет на Землю, предосторожности — все сходилось.
— Наверное, я совершил ошибку… — начал Рой, но Исидор перебил его.
— Совершенно верно. Но какая, собственно, разница? То есть, я ведь специал, со мной тоже не очень хорошо обращаются. Например, я не могу эмигрировать. — Он почувствовал, что его несет. — Вы не можете вернуться на Землю, я не могу…
В комнате повисла \ишина.
— На Марсе вам бы не понравилось, — лаконично сказал Бейти через несколько секунд. — Вы ничего не потеряли.
— А интересно, как, быстро ты догадался? — спросила Прис у Исидора. — Мы не такие, как люди, да?
— На этом, видимо, как раз и споткнулись Полоков и Гарланд, — сказал Рой. — Они были так чертовски уверены, что смогут выдать себя за людей. И Люба тоже.
— Вы интеллектуальны, — попытался объяснить Исидор снова ощущая оодъем и гордость при мысли, что все понимает. — Вы размышляете абстрактно, не… — Он пошевелил пальцами, не в силах распутать слова, которые опять вдруг начали цепляться друг за друга, — если — бы у меня был такой же коэффициент умственного развития… я тогда прошел бы тест и не считался бы недоумком. Мне кажется, что вы выше меня. И я мог бы многому у вас научиться.
— Мне нужно закончить настройку сигнализации, — сказал после паузы Рой и возобновил работу.
— Он еще не понимает, — резко заметила Прис. В тоне ее слышалась какая-то ломкость, но слова показались громом в пустоте комнаты. — Он не понимает, каким образом мы бежали с Марса. Не понимает, что мы для этого сделали.
— Чего мы не могли не сделать, — не то вздохнул, не то простонал Рой.
В проеме открытой двери появилась Ирмгард.
— Думаю, нам не стоит сомневаться относительно мистера Исидора, — искренне сказала она, быстро подошла и заглянула ему в глаза. — С ним они тоже не очень хорошо обращались, как он сам признался. Его не интересует то, что мы совершили на Марсе. Он уже знает нас, мы ему нравимся, и такое эмоциональное приятие — самое важное для него. Нам это трудно понять, но это так. Вы могли бы заработать много денег, мистер Исидор, если бы выдали нас. Вы понимаете это? — Потом Ирмгард повернулась к мужу. — Видишь, он понимает. Но все равно ничего не скажет.
— Вы — выдающийся человек, Исидор, — произнесла дрогнувшим голосом Прис. — Вы делаете честь всей вашей расе.
— Если бы он был андроидом, — заметил Рой, — то донес бы на нас уже завтра утром. Отправился бы на работу — и все, с нами покончено. Я просто не нахожу слов, чтобы выразить свое восхищение. — Тон его невозможно было расшифровать, во всяком случае, Исидор не был не это способен. — И мы воображали, что в этом мире у нас не найдется друга, что это будет целиком враждебная планета?
Он засмеялся странным смехом, похожим на лай.
— Я совершенно спокойна, — сказала Ирмгард.
— Твоей душе следовало бы поискать уголок где-нибудь в пятках.
— улыбнулся Рой.
— Давайте голосовать, — предложила Прис. — Как на корабле, когда возникали разногласия.
— Что ж, — сказала Ирмгард. — Думаю, нам не найти другого человека, который согласился бы нам помогать Мистер Исидор…
Она умолкла, подбирая слово.
— …специальный случай, — подсказала Прис.
15
Голосование прошло в церемонной, торжественной обстановке.
— Хочу остаться здесь, — констатировала Ирмгард, — в этой квартире, в этом здании.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Снятся ли андроидам электроовцы?"
Книги похожие на "Снятся ли андроидам электроовцы?" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Филип Дик - Снятся ли андроидам электроовцы?"
Отзывы читателей о книге "Снятся ли андроидам электроовцы?", комментарии и мнения людей о произведении.