Евматий Макремволит - Повесть об Исминии и Исмине

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Повесть об Исминии и Исмине"
Описание и краткое содержание "Повесть об Исминии и Исмине" читать бесплатно онлайн.
Роман византийского писателя XI века повествует о любви и приключениях юных эллинов в дохристианскую эпоху и проникнут любовным томлением и преклонением перед силой Эрота.
115
«Гость по отцу» — фрагмент гомеровского гекзаметра («Илиада», VI, 215). Греческое xenos, переданное Минским словом «гость», обозначает социальное понятие, близкое понятию кунак. Лица, живущие в разных городах и связанные обязательствами взаимного гостеприимства, оказывали друг другу не только прием в своем доме, но многообразно представляли и защищали его интересы, что было необходимо, поскольку гражданин одного города не располагал даже в соседнем гражданскими правами и нуждался в покровителе.
116
Фраза заимствована из «Пира» Платона.
117
Фраза заимствована из «Пира» Платона.
118
Гименей — см. прим. 1 к пятой книге. Песня, которую перед спальней поют Эроты, — см. прим. 11 к шестой книге.
119
Аристофан, «Богатство», 600. Пер. А. Н. Егунова.
120
Аид — подземное царство.
121
Гименей — см, прим. 1 к пятой книге.
122
Кратер — винная чаша.
123
Согласно мифу, тени мертвецов переправлялись через реку, протекающую в подземном царстве, на ладье перевозчика Харона.
124
Амфитрита — см. прим. 18 ко второй книге.
125
Персефона — см. прим. 4 к шестой книге.
126
Сирена — см. прим. 25 к шестой книге.
127
Фрагмент гекзаметра из «Трудов и дней» Гесиода, 153.
128
Еврипид, «Гекуба», 607 и сл. Пер. А. Н. Егунова.
129
Евматий имеет в виду миф, рассказанный в «Илиаде»: Хрисеида, дочь жреца Аполлона Хриса, была захвачена в плен после покорения одного из союзных Трое городов и досталась предводителю греческого воинства под Троей Агамемнону. Аполлон вступился за оскорбленного жреца и наслал на греков мор. Возвращение девушки отцу умилостивило бога.
130
«С ним или на нем» — такими словами, согласно Плутарху («Изречения неизвестных лаконянок», 16), лаконские матери напутствовали идущих в битву сыновей.
131
Евматий намекает на рассказ Ксенофонта Афинского о персидском сатрапе Абрадате («Киропедия», VII, 3, 8). Когда Кир Младший, прощаясь с убитым Абрадатом, взял его за руку, рука Абрадата, почти отделенная от тела сильным ударом меча, потянулась как бы в ответном движении.
132
«Не вырвалась за ограду зубов» — выражение заимствовано из Гомера («Илиада», IV, 350).
133
Место, возможно, навеяно Ветхим Заветом: «И они взяли Иону и бросили его в море; и море остановилось в бушевании своем» (Иона, I, 15).
134
Кенотафий — буквально пустая могила, т. е. надгробный памятник, который ставился символически, когда тело умершего не могло быть похоронено, например в случае гибели человека в море, и т. п.
135
Нереиды — нимфы воды.
136
Кратеры — см. прим. 4 к настоящей книге.
137
Амфитрита — см. прим. 18 ко второй книге.
138
Аид — см. прим. 6 к шестой книге.
139
Согласно мифу, в подземном царстве протекает река забвения Лета; выпив из нее воды, тени умерших забывали все, связанное с земной жизнью.
140
Несколько измененный гекзаметр из «Илиады» (IX, 325).
141
Хариты — см. прим. 12 ко второй книге.
142
Триера — военный корабль, снабженный тремя рядами весел. Гребец действовал одним веслом, держа его обеими руками.
143
См. прим. 14 к первой книге.
144
Артикомид — город придуман Евматием.
145
Евматий пользуется здесь, как многие византийские писатели, античной терминологией.
146
Дафниполь — город реально не существовал.
147
Эпиникий — победная песнь.
148
Лавр — священное дерево Аполлона.
149
Эрот и Аполлон — сыновья Зевса.
150
См. прим. 7 ко второй книге.
151
«Одиссея» (I, 170). Пер. А. Н. Егунова.
152
Тиха — богиня судьбы и случая.
153
Эриннии — см. прим. 10 к шестой книге.
154
Еврипид, «Гекуба», 332 сл. Пер. А. Н. Егунова.
155
Еврипид, «Гекуба», 375 сл. Пер. А. Н. Егунова.
156
Для древнего грека характерно представление о том, что божество завидует судьбе человека и из зависти насылает на него несчастья.
157
Девушку, в которую был влюблен Аполлон, звали Дафна; после ее превращения в лавровое дерево оно получило имя daphne.
158
Гея — богиня земли.
159
Еврипид, «Медея», 54 сл. Пер. А. Н. Егунова.
160
Фрагмент гекзаметра из «Илиады» (IV, 68).
161
Херемон (фрагм. 2 Nauck 2). Пер. А. Н. Егунова.
162
В тексте лакуна.
163
Согласно греческой физиогномике, поднятые брови выражают гордыню и заносчивость.
164
Гесиод, «Труды и дни», 24. Пер. А. Н. Егунова
165
Фрагмент стиха Феокрита (III, 37).
Подергивание правого глаза считалось хорошей приметой.
166
В отличие от христианских представлений демон у древних греков божество вообще.
167
Лаконский пес — гончая собака, гнавшаяся за зверем по следу.
168
Хариты — см. прим. 12 ко второй книге.
Афродита, согласно мифу, обладала волшебным поясом, способным привораживать любовь.
169
Локридские розы отличались свойством отцветать, не успевши расцвести (Поллукс, V, 102). Реминисценция «Александры» Ликофрона (ст. 1429).
170
«Одиссея», I, 273. Пер. Вересаева.
171
В связи с мифом, рассказанным в предшествующей книге, эти представления легко расшифровываются: лавр — священное дерево Аполлона, которое породила Гея (земля), так как скрыла девушку в своих недрах и вместо нее подарила богу лавр; лавр напоминает об Афродите, поскольку возник из-за любви Аполлона к Дафне и является утешителем Эрота (любви), ибо произведен на свет, чтобы возместить Аполлону утрату возлюбленной.
172
Нитр — щелок.
173
Гелеполида — буквально губительница городов, т. е. осадная машина.
174
Еврипид, «Медея», 265 сл. Пер. А. Н. Егунова.
175
Софокл, «Электра», 59 сл. Пер. А. Н. Егунова.
176
Дафний — эпитет Аполлона.
177
Еврипид. «Ипполит», 415 сл. Пер. А. Н. Егунова.
178
Заимствование из Феокрита (VI, 18). «Сдвинуть с черты камень» выражение поговорочного типа, оно происходит от игры, напоминающей шахматы или шашки, по условиям которой игрок сдвигал камешек с черты, разделявшей пополам доску, лишь в самых критических случаях, поэтому речение значит: «прибегать к последнему средству».
179
Альциона — зимородок, птица скорби, в которую, по мифу, превратилась тоскующая по умершему мужу супруга.
180
Соловей — птица печали.
181
Ниоба — символ несчастной матери. Согласно мифу, Ниоба за хвастовство своим многочисленным потомством была жестоко наказана: ее сыновья и дочери были убиты, а сама она от горя превратилась а камень.
182
Феб — второе имя, или эпитет Аполлона.
183
Киммерия — легендарная страна вечной тьмы на крайнем западе.
184
Филэллин — буквально «тот, кто любит эллинов».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Повесть об Исминии и Исмине"
Книги похожие на "Повесть об Исминии и Исмине" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Евматий Макремволит - Повесть об Исминии и Исмине"
Отзывы читателей о книге "Повесть об Исминии и Исмине", комментарии и мнения людей о произведении.