Авторские права

Ханна Хауэлл - Судьба горца

Здесь можно скачать бесплатно "Ханна Хауэлл - Судьба горца" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ханна Хауэлл - Судьба горца
Рейтинг:
Название:
Судьба горца
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Судьба горца"

Описание и краткое содержание "Судьба горца" читать бесплатно онлайн.



Их встреча была уготована самой судьбой. Красавицу Мэлди Киркэлди, чье прошлое окутано тайной, и сэра Балфура Мюррея – человека, готового на все, чтобы защитить свой клан, свела жажда мести. Но пытаясь отрицать вспыхнувшую между ними страсть, они оказываются в мире лжи и предательства...






- Я думаю, мне нужна твоя помощь, чтобы съесть это тушеное мясо, - спокойно произнес Найджел, когда она поставила поднос ему на колени.

Подозрительно взглянув на него, Мэлди опустилась на край кровати и начала кормить его тушеной олениной. Найджел лениво положил руку на ее колено, но она не почувствовала никакой слабости от этого прикосновения. Вероятно, Найджел мог есть и без ее помощи, но Мэлди решила подыграть ему. Он все еще испытывал недомогание, а силы истощили раны и лихорадка. Возможно, он боялся, что проявит постыдную для мужчины слабость, потеряв силы, обретенные после длительного отдыха, и не сумев самостоятельно закончить трапезу. Пока он совершенно не представлял опасности, она не видела смысла спорить на эту тему.

- Почему ты ищешь здесь своих родственников? - спросил Найджел, пока Мэлди отрезала кусок хлеба. - Родовое гнездо клана Киркэлди находится за много миль отсюда.

- Да, это так. Я не заблудилась, если ты об этом, - ответила Мэлди, - я не собиралась ехать к ним.

- Почему? - Он поперхнулся, когда она сунула ему в рот слишком большой кусок хлеба. - Это логичный вопрос, - добавил он и невинно улыбнулся, заметив мелькнувшее на ее лице раздражение.

- Возможно. Киркэлди не хотят ничего знать обо мне. Я не делала секрета из той горькой правды, что я бедная девушка и у меня была трудная жизнь.

- Уверен, как и у многих из Киркэлди.

- Да, я еще не сказала, что я внебрачный ребенок. - Глаза Найджела слегка расширились, но она не увидела в них презрения или отвращения, а только любопытство и слабый намек на сочувствие. - Моя мать была старшей дочерью лэрда Киркэлди. Она поддалась на уговоры и покинула родственников. И мужчина, который увел ее из дома и семьи, был уже женат. Когда она осталась с ребенком, он бросил ее. Ей было стыдно возвращаться домой.

Мэлди надеялась, что небольшая часть правды не навлечет на нее опасности. Она не собиралась называть имя своего отца, как впрочем, и озвучивать тот факт, что он оставался с ее матерью до рождения ребенка, пока не увидел, что в результате его греховной связи родилась девочка, а не долгожданный сын. Огласка имени отца могла принести Мэлди еще больше неприятностей, а возможно, даже поставить под угрозу ее жизнь. Упоминание о мужчине, мечтающем о сыне, могло вызвать вопросы, на которые она не сможет дать вразумительных и безопасных ответов.

- А если ты неправильно судишь о Киркэлди? - Найджел отпил, двумя руками обхватив кубок с вином. - Возможно, им безразлично, что ты внебрачный ребенок. Твоя мать боялась, что они отвернуться от вас, но, может, этот страх порожден ее собственным стыдом и чувством вины. Я думаю, тебе стоило бы вернуться домой и поговорить с ней.

- Это невозможно. Она умерла.

- Сочувствую. Значит, ты ищешь родственников своего отца?

Это был трудный вопрос для Мэлди, поэтому она резко встала.

- Нет. Этого труса я не интересую. Впрочем, как и он меня. Ты закончил?

Найджел кивнул, и Мэлди, забрав поднос, вернула его на столик. Очевидно, ответов на несколько вопросов было недостаточно, чтобы удовлетворить любопытство Найджела. Не имело значения, как осторожно она выбирает слова, казалось, каждый ее ответ порождал еще один вопрос. Внимательный взгляд Найджела подсказал Мэлди, что ее реакция на вопрос об отце только разожгла в нем аппетит для еще большего числа вопросов. Хранить секреты, не вызывая подозрений, оказалось не так просто. Если она решила остаться в Донкойле, чтобы принять посильное участие в битве против Битонов, то должна придумать какую-то историю о своем прошлом, с подробностями и деталями, позволяющими ответить на всевозможные вопросы. Мэлди не была уверена ни в том, что сможет выдумать такую запутанную историю, ни в том, что сможет правдоподобно ее преподнести.

Внимание Мэлди привлек звук открывающейся двери, и девушка сама удивилась тому облегчению, с которым посмотрела на входящего Балфура. С момента их поцелуя, она решила держаться подальше от этого мужчины, поэтому почти выбегала из комнаты, как только он освобождал проход. Даже короткий обмен любезностями заставлял ее чувствовать неловкость. Она часто ловила на себе взгляд его темных глаз, говоривших, что он полностью осознает ее отступление. И Мэлди чувствовала, что он не собирается с этим дальше мириться. Несмотря на это, она попыталась проскользнуть мимо него, но, когда он крепко схватил ее за руку, вздохнула со смирением.

- Я собиралась оставить вас наедине с братом, - пояснила девушка, повернувшись лицом к Балфуру и делая слабую попытку освободить руку, но быстро сдавшись, едва он усилил хватку.

- Я, конечно, не хотел бы задеть нежные чувства Найджела, - прежде чем остановить взгляд на Мэлди, Балфур бросил короткую ухмылку брату, - но я пришел сюда за тобой.

- Зачем?

- Потому что пришло время прогуляться и ощутить аромат весны.

- Я достаточно насладилась ее ароматом, пока шла сюда из Данди.

- Тогда погода еще не была так хороша. Сейчас небо более ясное и солнце сильнее греет.

- Найджелу может что-то понадобится.

- Да, - поспешно согласился Найджел с резкой интонацией, заставившей Балфура нахмуриться. - Я не думаю, что уже в состоянии оставаться один.

- Ты не будешь один, - ответил Балфур, внимательно глядя на брата и при этом подталкивая Мэлди к двери. - Старая Кейтлин приковыляет к тебе в комнату, как только ты позовешь. - Он ухмыльнулся услышав проклятия Найджела. - Она ждет не дождется провести несколько часов со своим «крошкой-малышом».

- Что это значит? - требовательно спросила Мэлди.

Закрыв дверь, Балфур взял девушку за руку и потащил по коридору.

- Старая Кейтлин была няней и кормилицей Найджела, - ответил Балфур. - Она до сих пор видит в нем младенца, а не мужчину, и относится соответственно. И почему же ты вдруг согласилась пойти со мной, хотя уже несколько дней убегаешь от одного только взгляда?

Мэлди быстро представила, что рассказывает об ухаживаниях Найджела. Она просто сделала выбор между двумя братьями, каждый из которых пытается затащить ее в постель. Еще есть шанс как-то остановить осторожные ухаживания Найджела, прежде чем случиться настоящее столкновение. Уйти с Балфуром, у которого была какая-то тайная цель в отношении нее, было единственным способом сделать это. Однако Мэлди решила не рассказывать Балфуру об этом. У нее было достаточно неприятностей просто от пребывания в Донкойле, Мэлди не собиралась настраивать одного брата против другого или, что еще хуже, способствовать соревнованию между ними, где она будет главным призом.

- Я не убегала от тебя, - возразила она, стараясь чтобы фраза прозвучала надменно.

- Убегала. Сновала, как робкий маленький мышонок, воодушевленный видом зернышка.

- Ты о себе слишком высокого мнения.

- Как загнанный собаками крольчонок, мечущийся в поисках укрытия.

- Да, но таким образом я хотела дать вам с братом время поговорить наедине.

- Как олень, срывающийся с места, заслышав рог охотника.

- Скоро ты исчерпаешь все сравнения.

Балфур издал сдержанный смешок.

- Как крадущаяся в ночи побитая дворняжка.

- Подожди, - когда они вышли из замка, Мэлди остановилась, дернув свою руку достаточно сильно, чтобы задержать его и заставить посмотреть ей в лицо, - куда делись «метаться», «бежать» и «сновать»?

- Тебе не нравится «красться»?

- Я не боюсь тебя, Балфур Мюррей.

Он снова взял ее руку и продолжил путь.

- Не боишься? Тогда ты убегала от меня потому, что я не такой милый, как Найджел?

Под его пристальным взглядом Мэлди слегка замялась. С того момента, как лихорадка отступила и Найджел открыл глаза, Балфур чувствовал, что брат больше не воспринимает Мэлди как возможную угрозу. Блеск, который он замечал в глазах Найджела, не принадлежал мужчине, пытающемуся разгадать тайну или уличить в предательстве. Найджел хотел Мэлди, и Балфур вдруг понял, что желание брата так же велико, как и его собственное.

Едва заметив искру вожделения во взгляде Найджела, Балфур силился побороть желание утащить Мэлди от брата и спрятать, как жадный ребенок прячет любимую игрушку. С тех пор как он достиг возраста, в котором начал интересоваться женщинами, Балфур замечал, что большинство леди предпочитают ему младшего брата. Господь наделил Найджела прекрасным лицом, легким характером и поразительным даром слова. Девушки всегда вздыхали от его красоты, превозносили манеру речи, очарование и обходительность. Да и мастерством в постели Найджел намного превосходил брата. Старая как мир ревность... Балфур думал, что давно перерос ее, пока не увидел, как мило Наджел улыбается Мэлди. Увидев их рядом, он старался смолчать и ничем не выказать опасений. Балфур не видел никаких признаков того, что Мэлди проявляет благосклонность к Найджелу, но все равно хотел услышать это от нее.

- Я не думаю, что в Шотландии найдется много таких красивых мужчин, как Найджел, - ответила Мэлди, исподволь наблюдая за Балфуром и удивляясь тому, как гримаса на краткий миг исказила его решительные черты. Казалось, эти слова задели его.- Возможно, даже во всем мире. Твой брат очень красивый мужчина.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Судьба горца"

Книги похожие на "Судьба горца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ханна Хауэлл

Ханна Хауэлл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ханна Хауэлл - Судьба горца"

Отзывы читателей о книге "Судьба горца", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.