» » » » Дорис Уайли - Хочу вернуть тебя


Авторские права

Дорис Уайли - Хочу вернуть тебя

Здесь можно скачать бесплатно "Дорис Уайли - Хочу вернуть тебя" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дорис Уайли - Хочу вернуть тебя
Рейтинг:
Название:
Хочу вернуть тебя
Автор:
Издательство:
Панорама
Год:
1996
ISBN:
S-7024-0447-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хочу вернуть тебя"

Описание и краткое содержание "Хочу вернуть тебя" читать бесплатно онлайн.



Испытав однажды сильнейшее потрясение от предательства любимого человека, трудно поверить, что когда-нибудь он сможет стать не только самым близким, но и единственным, кто придет на помощь, когда ее уже не ждешь ни от кого. Однако именно так и случилось с героями романа Дорис Уайли.






А вот думая о Фиби, он чувствовал нежность и теплоту. Но настраивать себя на такой лад ему вовсе ни к чему. Он и так слишком часто думал о ней.

Бретт закрыл глаза и постарался заснуть.

Глава шестая

Бретт вел машину по набережной, вдоль которой тянулся тенистый парк. Ему приходилось постоянно притормаживать, чтобы пропустить снующих туда и сюда пешеходов, переходивших улицу там, где им вздумается. Фиби радовалась, что машина Бретта с откидным верхом, и с наслаждением подставляла лицо потоку свежего воздуха.

Проехав некоторое время вдоль набережной, Бретт свернул в парк в его восточной части, утопавшей в зелени и тишине. Сюда не долетали уличный шум и гомон людских голосов. Этот чудесный уголок, казалось, был создан для влюбленных. Фиби вздрогнула, пронзительная, мучительная боль схватила ее сердце. Много лет назад они с Бреттом, желая спрятаться от любопытных глаз, приезжали сюда. Они бродили обнявшись, смотрели на мерцающие звезды и наслаждались друг другом. Фиби не думала, что когда-нибудь вновь окажется в этом месте и с тем же мужчиной.

— Здесь все по-старому, не правда ли, Фиби? — спросил Бретт, слегка прищурив серые глаза.

Фиби поняла, что он тоже помнит это место и специально привез ее сюда. Она вздрогнула вновь. Неужели ничто не может разрушить возникшего между ними отчуждения? Неужели самые прекрасные воспоминания ее жизни будут неизменно доставлять ей одну лишь боль? Видит Бог, это несправедливо!

Некоторое время они ехали молча; наконец за крутым поворотом дороги показался огромный, покрытый серо-голубой краской дом, где жила Дорис Флайд. Через несколько минут Бретт припарковался перед ним.

Вдоль дорожки из красного кирпича, ведущей к высокой двойной входной двери, росли цветущие кустарники азалии. Дверь, бесспорно являясь образцом великолепия и красоты, была массивна и вид имела самый внушительный. Дом обладал всеми характерными чертами южного архитектурного стиля. Здесь гармонично сочетались и белые колонны портика, и полированное деревянное покрытие пола, и навесной, не без затейливости, балкон. Окна дома выходили прямо на море, но сейчас были плотно зашторены.

Бретт даже присвистнул от неожиданного великолепия всего увиденного.

— М-да, я и не предполагал, что у миссис Флайд водятся деньги, — сказал он.

Фиби не спеша вышла из автомобиля. Ее взгляд оказался куда проницательнее, чем Бретта. Ей удалось за бросающейся в глаза роскошью этого старинного дома заметить мелочи, отнюдь не говорящие о благосостоянии живущей в нем семьи. Штукатурка была испещрена глубокими трещинами, портик чуть перекошен, а крыльцо и веранда уже давно требовали покраски.

— Думаю, твое восхищение преждевременно, — твердо произнесла Фиби. — Увы, Флайды довольно бедны. У них есть этот замечательный дом, однако при этом им приходится считать каждый цент.

— Откуда у тебя такие сведения? — спросил Бретт, следуя за Фиби по дорожке к дому.

— Я работаю в магазине, Бретт, — сказала она чуть снисходительно. — Ко мне приходят люди и много рассказывают. Про себя, про других. Держу пари, что нет в городе человека, о котором мне не было бы хоть что-нибудь известно.

— А не скучно жить в городе, где тебе известен каждый его житель? — съязвил Бретт, когда они поднимались по ступенькам. Чувствовалось, что он слегка раздосадован.

— Человек всегда имеет возможность выбирать. Либо он живет в большом городе, который кишит спешащими, раздраженными, озабоченными карьерой и недостатком времени людьми, либо — в тихом, унылом, патриархальном городишке. И, пожалуй, каждый из этих вариантов по-своему хорош. — Она на секунду остановилась, и как раз в этот момент облако набежало на солнце, отбросив тень на лицо Фиби. — Кроме того, Конуэй, оказывается, умеет хранить секреты. Мы же до сих пор не знаем, что на самом деле произошло со Сью Флайд.

Предположения о материальных затруднениях семьи Дорис Флайд подтвердились сразу же, как только они вступили на скрипучие ступени крыльца. Некоторые из деревянных перекладин были сломаны, краска во многих местах стала облупляться. Звонок у двери не работал, Фиби пришлось поднять увесистую колотушку и ударить ею несколько раз. В ее памяти всплыл образ Сью — милой, ласковой девочки, и лицо Фиби стало мрачным. Она почувствовала себя неловко в бирюзовом открытом платье, украшенном изящной вышивкой. Оно казалось слишком нарядным и неуместным сейчас. Ведь она стояла перед домом женщины, чей ребенок бесследно исчез двенадцать лет назад.

— Ты предупредила ее о нашем визите? — спросил Бретт.

Они ожидали появления хозяйки уже несколько минут, и он стал чувствовать неудобство перед дверью дома, куда его могли и не впустить.

— Нет, я полагала... — начала было Фиби, но, увидев волнение Бретта, смутилась. — Я собиралась это сделать, но испугалась, что она не захочет нас принять.

Неожиданно дверь открылась. На пороге стояла худая женщина, лицо ее было покрыто глубокими морщинами; тусклые глаза и седые пряди волос делали ее старухой.

Фиби с трудом узнала в ней Дорис Флайд, когда-то необыкновенно изящную и красивую женщину, с черными, как вороново крыло, волосами. А вот Дорис без труда узнала Фиби.

— Фиби Стефансен? Какой сюрприз! Я рада вас видеть, — проговорила она глухим голосом и отошла в сторону, уступив дорогу Фиби и жестом приглашая ее в дом. Но в следующий момент она увидела стоящего рядом Бретта. Лицо Дорис заметно побледнело.

— Если не ошибаюсь, Бретт Кроуз?

Видимо, было все же что-то от прежнего Бретта в этом респектабельном солидном мужчине.

— Здравствуйте, миссис Флайд, — поклонился ей Бретт. — Извините, нам, наверное, не следовало без предупреждения появляться в вашем доме. И если вам неприятно видеть меня, я тотчас же уйду.

Дорис вздрогнула при этих словах. Она как бы снова пережила весь ужас исчезновения дочери и последовавшую вскоре смерть мужа, который не вынес обрушившегося на них горя. Но Дорис Флайд оказалась сильной женщиной.

— Ерунда! Ваше присутствие не тяготит меня. Просто, увидев вас, я невольно вспомнила прошлое.

Бретт кивнул. Он умел уважать чувства других. А Фиби была готова на все, лишь бы облегчить страдания этой женщины, в глазах которой стояли невыплаканные за столько лет слезы. Все трое были связаны прошлым, и оно отзывалось в них тяжелыми воспоминаниями.

— Простите, что я заставила вас слишком долго ждать, — торопливо проговорила Дорис, направляясь в гостиную.

Фиби и Бретт последовали за ней и разместились в плетеных креслах у окна. Дорис не спрашивала, почему они появились в ее доме да еще без приглашения. Пресловутая вежливость южан подразумевала, что гости сами должны объяснить причину своего визита. Принеся свои соболезнования Бретту в связи со смертью матери, миссис Флайд замолчала и стала ждать.

— Я знаю, вы вправе поинтересоваться, почему мы здесь, — сказала Фиби, посмотрев на Бретта, которому все казалось, что одним своим присутствием он причинял хозяйке невыносимые страдания. Но Фиби почему-то была уверена в расположенности к нему миссис Флайд. Она тщательно подбирала слова для того, чтобы выразить свою просьбу как можно деликатнее. — Миссис Флайд, я понимаю, как тяжело вам возвращаться к событиям, связанным с исчезновением вашей дочери. Но мы нуждаемся в вашей помощи.

Дорис задумчиво смотрела в окно. Невдалеке, пересекая гавань, плыла рыбацкая лодка, а над ней кружились морские чайки. Небо было голубым, с легким сиреневым оттенком, как только что распустившаяся лесная фиалка. Набегавшие облака придавали всей картине неповторимое очарование.

— Чем же я могу помочь вам? — спросила она наконец, все еще глядя на красивый пейзаж за окном.

— Миссис Флайд, вы знаете, случилась ужасная вещь, — Фиби произнесла это как можно мягче. — Еще одна маленькая девочка похищена, Салли Флеминг. Ту злополучную для нее ночь она должна была провести у своей подруги, затем передумала и решила вернуться домой. Но не дошла до дому.

Миссис Флайд застыла в своем кресле, и в первую минуту Фиби подумала, что она ничего не слышала об этом происшествии. Но затем уголки рта Дорис нервно задергались, и она повернулась к Бретту.

— Все думают, что это совершил я, миссис Флайд, — торопливо заговорил Бретт. — Люди в Конуэе не могут поверить в мою непричастность. Многие из них до сих пор думают, что я виновен в исчезновении вашей дочери.

— Конечно же, вы здесь ни при чем, — заявила Дорис с такой убежденностью в голосе, что Фиби невольно насторожилась.

— Почему вы так уверены, что Бретт не причастен? — спросила она.

— Потому что это на самом деле так, — уклончиво ответила Дорис.

Но Фиби не могла успокоиться на этом.

— Послушайте, миссис Флайд, я тоже знаю, что Бретт невиновен. Но откуда ваша уверенность в этом?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хочу вернуть тебя"

Книги похожие на "Хочу вернуть тебя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дорис Уайли

Дорис Уайли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дорис Уайли - Хочу вернуть тебя"

Отзывы читателей о книге "Хочу вернуть тебя", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.