» » » » Дорис Уайли - Хочу вернуть тебя


Авторские права

Дорис Уайли - Хочу вернуть тебя

Здесь можно скачать бесплатно "Дорис Уайли - Хочу вернуть тебя" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дорис Уайли - Хочу вернуть тебя
Рейтинг:
Название:
Хочу вернуть тебя
Автор:
Издательство:
Панорама
Год:
1996
ISBN:
S-7024-0447-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хочу вернуть тебя"

Описание и краткое содержание "Хочу вернуть тебя" читать бесплатно онлайн.



Испытав однажды сильнейшее потрясение от предательства любимого человека, трудно поверить, что когда-нибудь он сможет стать не только самым близким, но и единственным, кто придет на помощь, когда ее уже не ждешь ни от кого. Однако именно так и случилось с героями романа Дорис Уайли.






— Ну что же. — Фиби вышла из машины смущенная и подавленная. — Не провожай меня. Позвоню, когда договорюсь с Мэри.

Войдя в дом, Фиби бросилась на свою старенькую софу и закрыла лицо руками. Ей не следовало приглашать Бретта к себе. После его отъезда из Конуэя она молила Бога, чтобы время притупило то чувство, которое она испытывала к нему. Но сейчас она поняла, что ее чувство ничуть не угасло с тех пор...

Она провела в раздумьях больше часа. Зазвонивший вдруг телефон вывел ее из оцепенения. В надежде, что Бретт решился на примирение, она подняла трубку.

— Бретт? — мягко спросила она.

Последовала короткая пауза, затем что-то щелкнуло и раздался длинный гудок. Странно, подумала Фиби. Уже третий раз кто-то звонит, не желая говорить. Фиби положила трубку и расположилась перед телевизором...

Звонок в дверь так напугал ее, что она не сразу поняла, в чем дело. Позвонили повторно, и она осторожно подошла к двери, не будучи до конца уверена, так ли уж она хочет видеть сейчас Бретта. В том, что это он, она не сомневалась. Последовал еще один звонок, и Фиби решительно открыла дверь.

— Привет, Фиби. Надеюсь, ты не имеешь ничего против моего визита? — На пороге стоял Кэрк Паркленд. — Или я не вовремя? — сказал он, поправляя на носу очки.

Фиби глубоко вздохнула.

— Да нет, заходи, конечно, — сказала она, возвращаясь в комнату и приглашая гостя следовать за ней.

Кэрк плюхнулся на софу, утонув в ней так, что его костлявые колени оказались на уровне груди. Выцветшая голубая рубашка с короткими рукавами и темные брюки создавали впечатление, что он все еще при исполнении своих служебных обязанностей бухгалтера. Кэрк снова поправил на носу очки и изучающе посмотрел на Фиби.

— Что случилось, Кэрк? Ты пришел по делу? — спросила она, стараясь быть дружелюбной. Она села, скрестив ноги, на пол и выжидательно посмотрела на него.

— Я беспокоился о тебе, — сказал Кэрк без предисловий. — Я заходил в магазин сегодня днем, но тебя там не было.

Меньше всего Фиби хотелось, чтобы Парк-ленд совал нос в ее дела.

— Очень мило с твоей стороны, но беспокоиться не о чем. У меня просто были дела и все, — сказала Фиби, тщательно выбирая слова. Она знала, что Кэрк может ревновать ее, и не хотела его провоцировать.

— Я всегда беспокоюсь о тебе, Фиби, — сказал Кэрк, покусывая нижнюю губу. Казалось, что он вот-вот расплачется. — Разве ты забыла, как я все время заботился о тебе?

Конечно же, она не забыла, но сколько раз ему надо объяснять, что он не интересует ее как мужчина. Он, казалось, нарочно не хотел понимать ее слов.

— О, Кэрк, — сказала Фиби со вздохом. — Не смотри на меня так. Мы с детства знаем друг друга. Неужели ты не можешь понять, что ты мне как брат, и люблю я тебя как брата. Да, именно как брата.

Какое-то время в комнате было так тихо, что Фиби слышала тиканье старинных часов. Губы Кэрка дрожали, его глаза увлажнились, но он старался не терять контроля над собой.

— Это Бретт Кроуз, не так ли? — выдавил он с трудом. — Это из-за него ты не хочешь, чтобы мы были больше чем друзьями?

Фиби устало потерла виски. Измотавшись за день, она была не способна утешать человека, который никогда не прислушивался ни к чьим доводам. Но он был ее другом, и ей приходилось быть терпеливой с ним.

— Бретт тут ни при чем, — сказала она спокойно. — Тебе давно известно, что между нами не может быть ничего, кроме дружбы. Жаль, если ты не понимаешь этого.

Гнев и боль, охватившие Кэрка, улетучились так же быстро, как и появились. И он снова стал похож на ласкового щенка, стремящегося угодить своему хозяину. Если бы у Кэрка был хвост, он бы наверняка повилял им.

— Я не хочу потерять тебя, Фиби, — сказал он кротко. — Я не знаю, что нашло на меня и к чему я все это говорю. Прости меня.

Она кивнула, удивляясь легкости, с которой ей удалось остановить попытку Кэрка в очередной раз выяснить отношения.

— Конечно, я прощаю тебя, Кэрк, — сказала она и увидела выражение благодарности на его лице.

Может быть, Фиби и права, думал Бретт, подходя к дому, в который Балфенты переехали после похищения Сью Флайд. Может быть, имеет смысл поворошить прошлое и выяснить, какую роль они сыграли в исчезновении Сью. Его терзали сомнения, появившиеся после визита к Дорис.

Сегодня утром сосед не ответил Бретту на приветствие. Было немало и других фактов, заставивших Бретта убедиться, что годы, прожитые в Нью-Йорке, не изменили отношения к нему жителей Конуэя. И это мучило его.

Но это не все. Что если Фиби права, и они единственные, кто может раскрыть это преступление?

Балфенты жили напротив центрального магазина, и Фиби договорилась встретиться с ним там в полдень. Бретт взглянул на часы: до назначенного часа оставалось несколько минут. Он нетерпеливо огляделся, ища глазами Фиби, затем подошел к дорожке, ведущей к крыльцу дома Балфентов, и только тогда увидел ее.

У Фиби сегодня был тяжелый день. Она не любила спешить, но и не хотела, чтобы Бретт пришел к Балфентам раньше ее. После разговора с миссис Балфент по телефону она заподозрила, что та Бретта и на порог не пустит. Кроме того, Фиби обещала Бобу, что не слишком долго задержится на ланче.

Фиби взглянула на Бретта и уже не могла скрыть волнение, которое вызывал у нее один его вид. Просто несправедливо, что Бог создал его таким красивым. Она слегка кивнула, приветствуя его. Было очень жарко, и Фиби не осудила бы Бретта, если бы он пришел в шортах, но на Бретте были рыжевато-коричневые брюки и просторная белая рубашка с короткими рукавами. Вероятно, он считал, что в Конуэе не принято надевать шорты в гости.

Через несколько минут Фиби и Бретт уже сидели в гостиной Балфентов, потягивая лимонад из высоких стаканов и выслушивая жалобную болтовню миссис Балфент. Девятнадцатилетняя Мэри сидела рядом с ней, наматывая длинные белокурые пряди волос на указательный палец.

— Нет, в самом деле, Фиби, я не могу понять тебя, — сказала миссис Балфент недовольным голосом. Помимо вежливых приветствий, которыми она обменялась с Бреттом, ей все же приходилось иногда поглядывать на него. — Что у тебя на уме? Зачем тебе это новое расследование? Дорис говорит, ты заезжала к ней и расспрашивала о малышке Сью? — Она скривила рот и покачала головой.

Фиби сердито смотрела на нее, с трудом сдерживаясь. Если я сорвусь сейчас, подумала она, мы никогда не доберемся до истины. Но она зря беспокоилась, потому что в разговор вмешался Бретт.

— Миссис Балфент, извините, что нам пришлось вас побеспокоить, — сказал он. — Мы с Фиби просто пытаемся выяснить правду. Мы думаем, что обеих девочек похитил один и тот же человек. Мы уже поговорили с Дорис и теперь хотим поговорить с вами и Мэри.

— А что, если я думаю, что это сделали вы? — спросила та прямо. Их глаза встретились.

На этот раз Бретту тоже пришлось проявить терпение. Он глубоко вздохнул и, сосчитав про себя до пяти, сдержанно сказал:

— В таком случае вы не правы.

— Мама, как ты можешь так говорить? — вмешалась Мэри, сбрасывая золотые кудряшки волос с пальца. — Взгляни на него. Непохоже, чтобы такой человек, как Бретт, — я ведь могу называть вас Бреттом? — стал похищать девочек. — Она не обращала никакого внимания на выражение лица матери. — Так что бы вы хотели знать?

— Что-нибудь о той ночи, когда похитили твою двоюродную сестру, — сказала Фиби быстро, не оставляя миссис Балфент времени снова обвинить Бретта.

Мэри надула губки и принялась вспоминать, а Бретт отметил, как она прелестна. Если бы Сью осталась жива, она была бы, вероятно, не менее красива. Копна густых белокурых волос, огромные, широко расставленные голубые глаза на кругленьком личике с вздернутым носиком — все это производило завидное впечатление. Парни в колледже, наверное, старались изо всех сил, чтобы назначить ей свидание. Фиби была ненамного младше этой девочки, когда он влюбился в нее. Интересно, какое впечатление Мэри будет производить на парней, когда закончит колледж?..

— Не думаю, что очень помогу вам, — сказала Мэри. — Вы же знаете, что мне тогда не было и семи. Я очень хорошо помню день, когда все узнали, что Сью пропала, но едва помню ночь накануне.

Обменявшись с Бреттом мрачными взглядами, Фиби поникла.

— Расскажи нам то, что помнишь, Мэри. Даже если считаешь, что это не имеет никакого отношения к делу.

Девушка наморщила лоб и несколько секунд подумала.

— Помню, что она всегда ходила, закутавшись в идиотское красное одеяло, — в конце концов сказала Мэри и мягко рассмеялась. — Она любила помечтать. Она воображала себе, что ее одеяло — это ковер-самолет и что с его помощью она сможет переноситься в различные экзотические страны.

Неожиданная мысль пришла на ум Бретту.

— Она когда-нибудь говорила тебе о том, что хочет уехать?

Мэри кивнула.

— Очень часто. У нее было много книжек с картинками, и она показывала мне, куда хотела бы съездить. Не то чтобы она была несчастна дома или что-нибудь в этом роде, но просто Сью была смелой девочкой. Ей нравились Гавайи, Нью-Йорк, Флорида. Но не думаю, чтобы она убежала из дому. Нам было лишь по семь лет тогда.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хочу вернуть тебя"

Книги похожие на "Хочу вернуть тебя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дорис Уайли

Дорис Уайли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дорис Уайли - Хочу вернуть тебя"

Отзывы читателей о книге "Хочу вернуть тебя", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.