» » » » Сара Линдсей - Искушение маркиза


Авторские права

Сара Линдсей - Искушение маркиза

Здесь можно скачать бесплатно "Сара Линдсей - Искушение маркиза" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ACT, Астрель, ВКТ; Москва, Владимир, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сара Линдсей - Искушение маркиза
Рейтинг:
Название:
Искушение маркиза
Издательство:
ACT, Астрель, ВКТ; Москва, Владимир
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-074069-7, 978-5-271-36354-2, 978-5-4215-2280-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Искушение маркиза"

Описание и краткое содержание "Искушение маркиза" читать бесплатно онлайн.



Юная Оливия Уэстон любит выдавать замуж подруг, обожает романтические истории, но сама намерена выбрать себе мужа исключительно по расчету… конечно, после того, как переживет маленькое и невинное приключение. А можно ли подыскать лучшее место для приключения, чем таинственный замок с привидениями, в котором обитает загадочный вдовец Джейсон Траерн, маркиз Шелдон?

Джейсон очень удивлен настойчивостью девушки, нарушившей его уединение. Но довольно скоро маркиз и его молоденькая приятельница становятся настоящими друзьями, а от дружбы всего шаг до любви…






Оливия заметила, что лорд Шелдон исчез после еды. Она предположила, что он укрылся в своем кабинете, и была весьма удивлена, когда он не явился к обеду. Еще большее удивление вызвало то, что тетя Кейт; казалось, совершенно не волновалась в связи с его отсутствием.

— Вас не беспокоит отсутствие маркиза? — спросила Оливия.

— Нисколько, — ответила тетя. — Я полагаюсь на Говера, который сообщил, что мой пасынок в полном порядке.

— В таком случае почему вы не хотите «позвать его, чтобы он присоединился к нам?

Тетя немного смутилась:

— Полагаю, я могла бы попытаться, однако Говер сказал, что едва ли стоит будить маркиза. Нет, думаю, мы будем великодушны и позволим бедному мальчику поспать.

В отсутствие маркиза сэр Чарлз и тетя Кейт начали опять обсуждать предстоящий прием гостей. Оливия почти ничего не могла привнести в этот разговор и в конечном счете перестала участвовать в нем. Казалось, никто из присутствующих не заметил, как она ушла. Ее мысли неуклонно, подобно стрелке компаса, указывающей определенное направление, возвращались к загадочному хозяину замка. Этот день явно явился испытанием для него. Должно быть, очень трудно участвовать во всеобщем веселье, когда жизнь кажется безрадостной и пустой. Тем не менее посещение им службы в церкви явилось некоторым шагом вперед. Она не рассчитывала, что он полностью восстановился.

Она чувствовала, что он, напротив, еще больше ушел в себя и стал почти недосягаемым, хотя в минувший день он улыбался больше, чем за прошедшие несколько лет.

Разумеется, это не ее заслуга; она не настолько тщеславна, чтобы преувеличивать свое влияние. Ливви полагала, что маркиз постепенно выходит из своего затворничества — каждый год понемногу, и особенно в этом году, когда тетя Кейт решила отпраздновать Рождество по уэльскому обычаю. Впереди еще одиннадцать дней праздников. И чем шумнее и веселее будут эти дни, тем более пустым и унылым будет казаться этот дом, когда они уедут.

Возможно, лорд Шелдон постепенно начнет искать компанию среди соседей и примет участие в жизни общества. Возможно, однажды он приедет в Лондон, хотя он говорил, что городской воздух вреден для Эдварда. Может быть, он встретит женщину, которая заполнит его сердце, которая будет обожать Эдварда и его слишком серьезного и сердитого отца, и вместе они создадут семью.

Ливви внезапно почувствовала острую боль при мысли о неизвестной женщине, что, конечно, выглядело ужасно глупо. Она сама хотела быть такой женщиной для Джейсона и Эдварда, однако напомнила себе, что этого никогда не будет, и потому необходимо отказаться от этой мысли.

В ее будущем не должно быть места для маркиза, но чем больше времени она проводила с ним, тем больше испытывала привязанность к нему, и это ее крайне тревожило. Возможно, учитывая, что он стал воздерживаться от цитирования Шекспира и теперь не запирал библиотеку, она могла бы даже полюбить его. И это было бы катастрофой.

Впрочем, Ливви была уверена, что ни один мужчина не может сравниться с благородным героем ее книг, и тщетно пытаться найти подобного в жизни, особенно среди мужчин высшего света.

И чем настойчивее она старалась уверовать в истинную любовь, тем сильнее опасалась испортить свое представление о ней, позволив себе вступить в непродолжительные романтические отношения. Она боялась, что не сможет вынести крушения своих иллюзий, поэтому лучше продолжать читать романы о настоящей любви и страсти со счастливым концом, поскольку она знала, что книги никогда ее не разочаруют.

Ливви не питала неприязни к браку. По сути, она очень хотела выйти замуж. Ей нравилась уютная домашняя обстановка, и она считала семью превыше всего. Если однажды появится возможность вылететь из родного гнезда, она не задумываясь сделает это и начнет вить свое собственное, чтобы избежать ужасной судьбы материально зависимой старой девы.

Все, чего она хотела от брака, — это комфорта, стабильности, взаимного уважения и любви. Любовные связи возможны, если они осуществляются осмотрительно, однако при этом недопустимы дурные манеры и нарушения личной гигиены. Она решила также, что не выйдет замуж только ради выгоды и не допустит, чтобы ее сердце было разбито.

Ливви, конечно, не говорила близким о своих убеждениях: они просто не поняли бы ее. Она считалась мечтательной, романтически настроенной девушкой, голова которой забита книжными романами. Как она могла объяснить, что не хочет влюбляться? Ей нужно было лишь небольшое волнительное приключение.

Именно так она относилась к лорду Шелдону.

Таким он будет всегда для нее.

Так лучше.

После обеда сэр Чарлз присоединился к Оливии и ее тете в гостиной, заявив, что не хочет пить портвейн в одиночестве. Когда тетя Кейт занялась своим вышиванием, сэр Чарлз уговорил Ливви сыграть в пикет. Он был прекрасным партнером, и в его обществе она смогла расслабиться впервые с момента прибытия в замок Арлисс.

Он обладал чувством юмора, чего нельзя было сказать о большинстве ее знакомых. Казалось невероятным, что они познакомились совсем недавно; они свободно подшучивали друг над другом и спорили так же, как она со своими братьями и сестрами.

Ливви чувствовала себя с ним так легко, что, забывшись, сказала:

— Вы совсем не такой, как я ожидала.

Сэр Чарлз бросил на нее резкий взгляд:

— Прошу прощения?

Оливия покраснела:

— Не обращайте внимания. Я не имела в виду…

— Не стоит беспокоиться по поводу моих чувств. Мой зять постоянно твердит, что я являюсь для него наказанием.

— Нет, это совсем не так! — запротестовала Ливви. — Лорд Шелдон не говорил о вас ничего плохого.

— Неужели?

Сэр Чарлз был явно удивлен.

— Если человек старается избегать гостей, ему не с кем даже обсудить погоду.

Сэр Чарлз рассмеялся:

— Да, Джейс в последнее время стал отшельником. Но он не всегда был таким. Только с тех пор как…

— Погибла ваша сестра, — закончила за него Оливия. — Извините. Я знаю, вы были очень близки.

Сэр Чарлз кивнул, затем подозрительно взглянул на нее:

— Откуда вы знаете, что Лора и я были близки?

Оливия молчала, стараясь придумать логическое объяснение.

— Мисс Уэстон? — напомнил о себе сэр Чарлз.

— О, я… — сбивчиво начала она. — Я имела в виду, что вас, вероятно, сблизила ранняя смерть вашей матери…

— Похоже, вы знаете довольно много о моей семье.

— Путешествие из Шотландии было долгим, — аргументировала Ливви. — Признаюсь, я просила тетю посвятить меня во все семейные отношения, чтобы как-то скоротать время.

Ее ответ, казалось, удовлетворил баронета.

— Хорошо, мисс Уэстон, но я думаю, будет справедливо, если мы уравняем нашу осведомленность друг о друге. Скажите, чем вызвано ваше желание провести рождественские праздники здесь?

Оливия засмеялась:

— Вы говорите о замке Арлисс так, словно это один из самых мрачных кругов ада, описанного Данте.

— А мой зять вполне заслуживает сравнения с Люцифером, не так ли?

Ливви хихикнула и погрозила ему пальчиком:

— Вы нехороший мальчик, сэр Чарлз.

— Тем и горжусь, моя дорогая. Однако называйте меня просто Чарлз. Сэр — звучит слишком официально и прозаично.

— Хорошо, а вы можете называть меня Оливией или Ливви, если хотите. Здесь нет необходимости соблюдать формальности, к тому же мы в какой-то степени родственники.

Он приложил руку к сердцу.

— Неужели вы действительно считаете меня таковым, прекрасная Оливия? Вы поразили меня в самое сердце.

Его зеленоватые глаза весело блестели.

— Я в этом глубоко сомневаюсь. Мне кажется, вы ужасный повеса. Сколько разбитых сердец на вашем счету?

— Ни одного. Я избегаю привязанностей, как чумы. — Его голос сделался серьезным. — Я был близок только с моей… э-э-э… с одной леди. Она была самой прекрасной и благородной в мире.

— Была?

Он кивнул, отведя глаза, и устремил взгляд на свои руки, лежащие на карточном столе.

— По окончании университета я попал в неприятное положение. Более чем неприятное. Я проиграл значительную сумму в карты, а потом по глупости пытался отыграться, чтобы вернуть свои потери. Чем больше становились мои долги, тем выше я поднимал ставки. Через некоторое время у меня не осталось иного выбора, кроме как обратиться за помощью к этой леди. Она помогала мне в прошлом…

Он замолчал, явно испытывая боль.

Оливия поняла, что леди, о которой он говорил, — его сестра. Неужели его мучила совесть все эти годы? Боже, как все запуталось!

Ливви накрыла ладонью его руку.

— Должно быть, ваша подруга очень заботилась о вас.

— Она любила меня, и это ее погубило.

Оливия судорожно вздохнула.

— О чем… вы говорите? — спросила она дрожащим голосом.

Чарлз посмотрел ей в лицо. Его глаза, обычно веселые и ясные, казались унылыми и пустыми.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Искушение маркиза"

Книги похожие на "Искушение маркиза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сара Линдсей

Сара Линдсей - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сара Линдсей - Искушение маркиза"

Отзывы читателей о книге "Искушение маркиза", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.