» » » » Ли Майклс - Свадьба с препятствиями


Авторские права

Ли Майклс - Свадьба с препятствиями

Здесь можно скачать бесплатно "Ли Майклс - Свадьба с препятствиями" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ли Майклс - Свадьба с препятствиями
Рейтинг:
Название:
Свадьба с препятствиями
Автор:
Издательство:
Радуга
Год:
1999
ISBN:
5-05-004765-X
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Свадьба с препятствиями"

Описание и краткое содержание "Свадьба с препятствиями" читать бесплатно онлайн.



После двух долгих лет учебы в аспирантуре Эбби Стэффорд вернулась, наконец, домой. Впереди целое лето. Казалось бы, живи да радуйся! Да вот незадача — мать вздумала снова выйти замуж. Будь жених подходящий, еще бы полбеды, а так… перед соседями стыда не оберешься! Вот и решила девушка, во что бы то ни стало, расстроить свадьбу.






Эбби ни за что на свете не пропустила бы сегодняшний прием. Ее интересовали перемены, происшедшие после ремонта в этом солидном доме. И как ни старалась она внимательно слушать президента Чендлер-колледжа, посвящавшего свою молодую собеседницу в планы развития учебного заведения, ее взгляд постоянно блуждал по картинам, развешанным по стенам гостиной. Девушку так и подмывало, подойти к ним поближе, чтобы получше их рассмотреть. Наконец Дейв Тэлбот засмеялся и махнул рукой.

— Возьмите себе что-нибудь выпить и походите здесь, как вам хочется, — ласково предложил он. — А на днях как-нибудь загляните ко мне в офис, и мы в спокойной обстановке, где уже ничто не будет вас отвлекать, поговорим о делах. Я слышал от вашей матери, что вы ищете место на полную ставку.

— Я даже начала рассылать письменные запросы, — кивнула Эбби.

— Надо было чуть пораньше, Эбби, искать работу в университетах. — Он выглядел озабоченным. — Большинство из них уже заключили контракты с преподавателями на осенний семестр.

— Да, я знаю, что поздно спохватилась. Но мне хотелось вначале удостовериться, что в диссертации поставлена последняя точка. В этом случае я могла бы полностью отдаться новой работе. Если все пройдет удачно, и я найду недостающую информацию в библиотеке Чендлер-колледжа, к августу я отдам диссертацию в переплет.

— Вполне возможно, где-нибудь откроется неожиданная вакансия. Знаете, такое нередко случается. И если вы хотите, я буду держать уши востро.

— Спасибо, Дейв. Я обязательно зайду повидать вас. — И Эбби направилась к бару, который был устроен в дальнем конце гостиной.

Бармен обернулся к ней и потянулся за стаканом.

— Что, могу предложить тебе, Эбби?

Она вздрогнула от неожиданности, но тут же мысленно посмеялась над собой. Глупо, ей-Богу, удивляться! Флинн живет поблизости и может появляться где угодно. Тем более что за стойкой бара в Эштон-корте он смотрелся вполне прилично. При стечении такого огромного количества гостей хозяйке дома, Синтии Тэлбот, наверняка пришлось несладко, и тут чем больше помощников, тем лучше.

— Тоник, — наконец удалось выговорить Эбби. — И мне нужно поговорить с тобой.

— Мне тоже. Но, давай сделаем это чуть позже, ладно? Скоро все немного успокоятся, и я смогу сделать перерыв. А, кроме того, ведь ты не хочешь, чтобы тебя видели прилипшей к бару.

— Почему? Люди подумают, будто я пьяная?

— Или, опьяненная любовью, — предположил он, широко улыбнувшись, и отвернулся смешивать мартини.

Опьяненная любовью, к нему? Флинн ничуть не изменился, хотя внешне вроде бы и повзрослел, подумала Эбби. Показать бы ему язык — да как-то несолидно в таком обществе.

Девушка принялась прогуливаться по комнатам, приветствуя старых друзей и узнавая от них всевозможные новости и слухи. И тех и других хватало. Легко представить, какая поднимется буря, когда невероятное известие о свадьбе Дженис и Фрэнка выплывет на поверхность. История распространится по городу как снежный ком. В этом можно не сомневаться. И с каждым пересказом она будет обрастать все новыми и все более, дико-винными подробностями. Эбби с трудом уняла побежавшую по телу нервную дрожь.

Прошел почти час, прежде чем Флинн, наконец, освободился. Небрежно маневрируя среди гостей, он продвигался к ней через переполненную гостиную. Рукава белой рубашки еще оставались закатанными до локтя, но, по крайней мере, хоть догадался затянуть винного цвета галстук. Темно-серые брюки со стрелкой, правда, не обтягивали бедра, как джинсы, в которых он работал днем, но выглядели не менее привлекательно… Эбби вдруг поймала себя на том, что не может отвести взгляда от Флинна.

Если какой-нибудь посторонний наблюдатель в эту минуту наблюдал за ней, то, наверное, удивился, почему это Эбби Стэффорд неожиданно так заинтересовалась простым барменом. Девушка буквально заставила себя повернуться к нему спиной и принялась разглядывать акварель, висевшую над антикварным комодом.

Она кожей почувствовала, что Флинн подошел к ней и встал рядом, но продолжала неотрывно смотреть на картину. Все лучше, чем смотреть на него!

— Очаровательно, не правда ли? — раздался за спиной тихий голос, и Эбби едва не рассмеялась: именно таким выспренним тоном обычно говорят в художественных галереях. Но, что правда, то правда!

— Великолепно, — сдержанно согласилась она. — Для акварели она необычайно глубокая и насыщенная.

— Ты так думаешь? Впрочем, ее действительно на удивление высоко оценили. В прошлом году на фестивале искусств Чендлер-колледжа эта акварель получила награду Рейноддса, как «Лучшая на выставке». Поэтому и висит здесь.

— Вот как! — Она уставилась в угол картины, чтобы разглядеть табличку с фамилией художника, но ее закрывала от нее объемистая женщина в огромной шляпе с перьями. — И кто нарисовал ее?

— Я, — ответил Флинн. — Но хватит об искусстве. Ты хотела поболтать. Пока никто не видит, не улизнуть ли нам, на свежий воздух?

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Прежде чем Эбби успела возразить, Флинн взял ее под локоть и вывел на террасу. По правде говоря, девушка и не сопротивлялась. Совершенно неожиданно в гостиной стало нестерпимо жарко.

Флинн, оказывается, рисовал! Фрэнк Грэйнджер пусть и не в лоб, но сказал ей об этом сегодня утром. А она, глядя на свежепокрашенные доски в доме Пауэллов, сделала поспешное и неверное заключение.

— Ох, идиотизм, — проговорила она. — Как я могла забыть, что на стенах уборной для девочек ты не писал какие-нибудь непристойности, а рисовал карикатуры, чем и навлек на себя ужасный гнев!

— В один прекрасный день они, надеюсь, пожалеют, что закрасили стену вместо того, чтобы сохранить мои первые шедевры, — усмехнулся Флинн и, положив руку девушки на свою, с сомнением оглядел ее туфли. — А ты разве готова к прогулке по саду? Хотя аллеи и посыпаны гравием, но…

— Если что, жаловаться не буду. А вот тебе, по-моему, одного сада в день вполне достаточно. Кстати, а зачем ты тратишь время на уход за цветами Флоры Пемброук? Только не говори, что не знаешь, как превратить рисунки в наличные, поэтому, мол, и торчишь на клумбах. — Она махнула рукой в сторону дома. — Там, без всякого сомнения, охотно покупают работы такого качества.

— Время от времени. Но пока еще не столь регулярно, как бы мне того хотелось. А Флора сдает мне комнату над гаражом за ничтожную плату, поскольку я, когда у меня выпадает свободное время, помогаю ей по дому и в саду. Она счастлива, что рядом есть мужчина, а я доволен, что не надо устраиваться на постоянную работу.

— Понимаю, — немножко подумав, кивнула Эбби. — Доброе дело самаритянина.

— Только не труби об этом на каждом углу. — Голос Флинна, прозвучал чуть ли не ворчливо. — Не хочу, чтобы пострадала моя репутация непутевого парня.

— Не беспокойся, — резко возразила она. — Я еще не забыла про кота миссис Кэмпбелл.

— Ой, не трави душу! Но я ведь говорил тебе, что это тупое животное само спустится вниз, когда все успокоится и ему надоест сидеть там.

— А ты, надеюсь, помнишь, что заставило его залезть на дерево, или тебе нужно освежить память?

— Эбби, теперь это не имеет значения, кот давно умер.

— Не сомневаюсь, он покончил с собой, замученный твоими преследованиями.

— Скорее подавился чересчур жирной малиновкой. Мне кажется, этот вариант гораздо ближе к истине.

— Он охотился на малиновок? — удивленно протянула Эбби.

— Только если не мог поймать дрозда или щегла, — мрачно пояснил Флинн. — Чем экзотичнее птица, тем вроде бы, с большим аппетитом он ее лопал. Если память мне не изменяет, в тот роковой день он разорил гнездо с птенцами кардинала.

— Вот так номер…

— Но, это уже прошлогодний снег. Надеюсь, мы встретились не для того, чтобы еще раз обсудить случай с котом миссис Кэмпбелл? Наверняка ты собиралась потолковать о чем-нибудь более животрепещущем!

Ему вовсе не обязательно быть таким самоуверенным, подумала Эбби.

— Верно. Я хотела поговорить с тобой о своей матери. Но лучше ты начни.

— Отец днем зашел ко мне, и назвал тебя очаровательной девушкой.

— Он так и сказал?

— Только тогда, я понял истинную суть мероприятия, за которое мы взялись. Итак, каков твой план?

С трудом, подавив желание врезать парню в челюсть, Эбби вытащила из вечерней сумочки свернутую трубочкой довольно внушительного объема брошюру и протянула ему.

Он удивленно покосился на девушку. Уже наступили сумерки, и среди высоких деревьев было почти темно.

— Что это?

— Календарь культурных мероприятий в Чендлер-центре, — нетерпеливо объяснила она. — Я собираюсь спросить у матери, на каких концертах она планирует присутствовать. И потом хочу предложить устроить вечеринку после одного из них. Скажем, холодный ужин после симфонического концерта.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Свадьба с препятствиями"

Книги похожие на "Свадьба с препятствиями" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ли Майклс

Ли Майклс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ли Майклс - Свадьба с препятствиями"

Отзывы читателей о книге "Свадьба с препятствиями", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.