» » » » Эдриан Маршалл - Чудачка Кейт


Авторские права

Эдриан Маршалл - Чудачка Кейт

Здесь можно скачать бесплатно "Эдриан Маршалл - Чудачка Кейт" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эдриан Маршалл - Чудачка Кейт
Рейтинг:
Название:
Чудачка Кейт
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2010
ISBN:
978-5-7024-2618-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чудачка Кейт"

Описание и краткое содержание "Чудачка Кейт" читать бесплатно онлайн.



Кейт Майрик — мастер попадать в неприятности. Однажды она узнает, что жених изменяет ей, а вскоре после этого оказывается без денег и вещей в незнакомом городе. Правда, там у нее сразу появляются поклонники — полицейский, которому она помогает расследовать дело, и писатель, который вытесняет из ее сердца неверного жениха. Но и тут неприятностей не приходится долго ждать. Впрочем, вслед за ними в жизни Кейт происходит, наконец, весьма приятное событие…






— Ничего себе! — воскликнул Грег, увидев приятеля. — Да ты скинул, по меньшей мере, пять фунтов.

— Угу, — мрачно кивнул Маккинли. — Эти гады держат меня на диете. Если бы ты знал, дружище Грег, как здесь отвратительно кормят… Да я своего хомячка и то лучше кормлю… Присаживайся, — кивнул он молодому человеку, и Грег присел на краешек койки, застеленной хрустящей от крахмала простыней. — Представь, эти маньяки категорически запретили мне есть жирную и острую пищу. А как же восхитительные пончики? — простонал он. — А мои любимые сочные двойные чизбургеры? А пицца с тончайшей корочкой, посыпанная нежным сыром и политая томатным соусом? Да, дружище Грег, жизнь моя теперь превратится в настоящий ад…

Грег сочувственно смотрел на приятеля. Сам он не имел пристрастия к фастфуду, но знал о глубокой любви к нему детектива Маккинли.

— Не отчаивайся, Мак, — поспешил он ободрить коллегу. — Есть куча другой вкусной еды. Мой дядя Дик Кармайкл может дать тебе кучу рецептов замечательных диетических блюд… Вот, например, лосось, приготовленный на пару…

— На пар-ру?! — зарычал на него Маккинли. — Да в гробу я видал этот пар! Если я и буду есть лосося, то только жареным, с хрустящей корочкой! Грег, это моя погибель!

— Послушай, Мак, — не сдавался Грег, — но ведь в этом есть свои плюсы. Ты похудеешь, обзаведешься подружкой. Вспомни красивую блондинку из кафе напротив участка, которой ты постоянно строишь глазки. Она сразу же обратит на тебя внимание…

— Блондинка, брюнетка, шатенка, — махнул рукой Маккинли. — Никто не заменит мне моих восхитительных пончиков…

Однако все-таки заметил знакомый блеск в глазах приятеля.

— Жить будешь, — улыбнулся ему Грег. — Это я тебе точно говорю…

Пожаловавшись Грегу на «маньяков», «монстров», «чудовищ», «извергов», то есть врачей, Маккинли поинтересовался у него, как продвигается дело. Грег сказал коллеге чистую правду: дело по-прежнему казалось совершенно безнадежным.

— Хэнсон пока не донимает меня, — усмехнулся Грег. — Но, чувствую, очень скоро придется мне стоять в его кабинете с повинной головой и выслушивать о том, что я «кретин» и «лузер»…

Навестив Маккинли, Грег заехал в участок за своим тезкой и вместе с ним поехал к Стиву Каррингтону, отцу последней пропавшей девушки — Стеллы Каррингтон.

Стив оказался довольно мрачным субъектом, о чем Грега заранее предупредил Маккинли. Он открыл полицейским с таким видом, словно его побеспокоили коммивояжеры.

— Добрый день, мистер Каррингтон, — вежливо поздоровался Грег. — Меня зовут Грегор Кармайкл. А это, — кивнул он на тезку, — офицер Грегори Соллет. Мы хотим задать вам несколько вопросов о вашей дочери.

— Ваши уже здесь были, — ответствовал Стив Каррингтон, сдвинув густые брови на переносице. — Долго выспрашивали. И что? Результата никакого…

— У вас был мой коллега, — спокойно ответил Грег, — детектив Маккинли. Он попал в больницу, поэтому дело передали мне.

— Ну, так он наверняка вам все рассказал, — раздраженно ответил Стив. — Чего по второму разу допрашивать?

— Я не допрашивать вас пришел, — спокойно ответил Грег. — А расспросить. Это для вашего же блага. Вдруг вы что-нибудь новое вспомнили?

— Да ничего я не вспомнил, — буркнул Стив. — Ладно уж, проходите, коли пришли.

Стив провел полицейских на кухню и кивком головы предложил сесть на деревянные стулья. Грег лишний раз подивился тому, как вещи похожи на своих хозяев: стулья Каррингтона были такими же простыми и грубоватыми, как и он сам.

Каррингтон не сел рядом с полицейскими. Он подошел к окну, уставился на блестящую после дождя крону яблони, росшей прямо под окном, и молча закурил.

Грег сразу понял, что слова из Стива придется вытаскивать клещами.

— Скажите, мистер Каррингтон, у вас были доверительные отношения с дочерью?

Стив Каррингтон развернулся и снова посмотрел на Грега, превратив две брови в одну сплошную черную и мохнатую линию.

— Это что же вы хотите сказать? Что моя дочь от меня что-то скрывала?

— Нет-нет, — поспешил разубедить его Грег. — Я хотел узнать, насколько она была с вами откровенна. Детектив Маккинли рассказал мне, что у Стеллы не было ни подруг, ни молодого человека. А ведь она — взрослая девушка, почти женщина, и в ее возрасте нормально иметь парня и друзей.

— Нормально? Вы что, хотите сказать, что моя дочь — ненормальная? — взвился Стив.

— Ничего подобного, сэр, — вмешался офицер Соллет. — Грег хотел сказать, что это удивительно…

— Поверьте, мистер Каррингтон, — перебил Соллета Грег, — мы не хотим сказать ничего плохого ни о вас, ни о вашей дочери. Но чтобы выяснить, что с ней, нам нужно знать о ней как можно больше. Увлечения, хобби, привычки, круг знакомств, — все, что могло и не могло иметь отношение к ее исчезновению. В информации, которой вы владеете, мистер Каррингтон, может обнаружиться какая-то зацепка. Так часто бывает: обычный факт может оказаться той ниточкой, которая поможет распутать клубок…

Стив Каррингтон кивнул, уставился в окно и выпустил густой клуб дыма. Дым разбился о стекло и превратился в два облачка, которые вскоре развеялись в воздухе. Грег тоже попросил разрешения закурить и получил его.

— У Стеллы действительно не было подруг, потому что я всегда относился очень разборчиво к тем людям, с которыми общается моя дочь. Ведь это мой отцовский долг… Были у нее две приятельницы, она даже приводила их в дом. Но мне показалось, что эти девушки ничему хорошему ее не научат. Обе размалеванные, как шлюшки, смотреть противно. В коротких юбках… Все напоказ… Стелла одевалась гораздо скромнее, но я заметил, что она хочет выглядеть, как эти девушки… Скажу честно, мне не нравилось, как они на нее влияют. Я так Стелле и сказал: нечего тебе, дочка с ними общаться. А то станешь, как твоя мамаша… Стелла — девочка послушная, она спорить не стала. Может, конечно, потом она с ними и встречалась, но чтобы крепко дружила — не думаю… — покачал головой Стив. — Что до парней, так я ей давно уже сказал: до свадьбы даже не думай. Она у меня — девочка красивая, вокруг нее много кто увивался. Но со мной не забалуешь… Если б нашелся приличный человек, я бы, не думая, выдал дочку замуж. Но вы же знаете, какая пошла молодежь? Все распущенные, несерьезные, о семье никто не думает… Неужели я такому свою дочку бы отдал? Чтобы она стала, как ее мать? Нет уж, со мной не забалуешь…

Грег поинтересовался, что же такого было с матерью Стеллы и почему Стив так боится, что дочь пойдет по ее стопам.

Выяснилось, что жена Стива, прожив с ним несколько лет «горя и бед не зная», ушла от него к другому, оставив на руках у мужа маленькую дочь. Стив пытался ее разыскать, но тщетно: беглянки и след простыл. Ребенка она не хотела, да и Стива не очень-то любила.

Как понял Грег, Стив всегда и все привык держать под своим контролем, а с этим готова смириться далеко не каждая женщина. Вместо того, чтобы призадуматься, из-за чего от него ушла жена, Стив принялся в том же духе воспитывать и дочку.

Маленькую, а потом уже и взрослую Стеллу отвозили в школу и привозили из нее. Чтобы у девочки не было слишком много свободного времени, Стив отправил ее в спортивную школу, где она занималась после того, как кончались уроки в общеобразовательной. Позже Стелла «увлеклась» флористикой: отец был владельцем цветочного магазина «Цветы от Каррингтонов» и считал, что дочь обязана заняться семейным бизнесом. Что Стелла и сделала, окончив старшую школу. Между делом Стив упомянул о школьном конкурсе красоты, в котором участвовали Эва Карчер и Лиз Уординг. Стелла долго уговаривала отца разрешить ей принять участие в конкурсе, но Стив категорически воспротивился этому и даже «малость поколотил» дочку, после чего о конкурсе красоты уже не могло идти речи.

За три недели до исчезновения дочери Стиву пришлось лечь в больницу: украшая магазин, он упал со стремянки и сломал себе ногу. Стелле пришлось справляться с магазином одной, и отца это очень беспокоило. Впрочем, беспокойство Стива было обусловлено не столько страхом, что дочка не справится, сколько опасениями насчет «всяких ухажеров, которые так вокруг и вьются».

Вернувшись из больницы, Стив учинил дочери допрос с пристрастием, но Стелла категорически отрицала «амуры», которые приписывал ей папаша-параноик.

— Значит, вы подозреваете, что у нее появился кто-нибудь за это время? — поинтересовался Грег, внимательно выслушав Стива.

— Не знаю… — покачал головой отец. — Стелла — девочка послушная. Я после больницы рядом с ней никого не видел… Всякое, конечно, может быть. Молодежь, она же, сами знаете, хитра на выдумки… Но своими глазами не видел, грешить на дочь не буду…

— И последний вопрос, мистер Каррингтон. Вы подозревали в исчезновении вашей дочери Скотта Майрика?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чудачка Кейт"

Книги похожие на "Чудачка Кейт" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эдриан Маршалл

Эдриан Маршалл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эдриан Маршалл - Чудачка Кейт"

Отзывы читателей о книге "Чудачка Кейт", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.