» » » » Марша Мэннинг - Снисходительный любовник


Авторские права

Марша Мэннинг - Снисходительный любовник

Здесь можно скачать бесплатно "Марша Мэннинг - Снисходительный любовник" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Марша Мэннинг - Снисходительный любовник
Рейтинг:
Название:
Снисходительный любовник
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2003
ISBN:
5-9524-0276-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Снисходительный любовник"

Описание и краткое содержание "Снисходительный любовник" читать бесплатно онлайн.



Юная Дженни Дин надеется, что ее первое в жизни путешествие станет волнующим приключением. В дороге она знакомится с обаятельным и веселым Лэрри Кэмероном, совершенно пленившим ее воображение. Возлюбленный полностью зависит от своего старшего брата Брюса, главы влиятельной семьи Кэмерон. Вскоре Дженни узнает, что Лэрри помолвлен с Грейс Ирвин, и Брюс хочет женить брата на этой своенравной красавице…






Чарльз помахал рукой в его сторону:

— Твой новый дом, Дженни, дорогая. Магазин для туристов. Может, мне следует написать теперь на вывеске «Дин и дочь», а?

Глава 2

Неделю спустя Дженни казалось, что она живет в Лаверберн-Харбор уже целую вечность. Так много нужно было увидеть и сделать, так много узнать, что время летело словно стрела.

Дженни была благодарна за помощь по хозяйству Марте Лессе, которую всегда можно было найти в ее магазинчике по соседству. Он был выкрашен в зелено-белый цвет, а его полки были уставлены домашними сластями, джемами и булочками (Дженни называла это бисквитами), а позднее туда начали каждый день завозить свежие фрукты, пирожные и готовые обеды.

— Это для тех, кто отправляется на рыбалку или на пляж, милочка, или просто в поход.

Все на улице готовились к сезону. Огромные красные грузовики, которые Дженни вскоре научилась называть «трейлерами», сновали вверх-вниз почти каждый день, разгружая у магазинов коробки, пакеты, упаковки с товарами. Несколько таких коробок лежало у входа в магазин Дина, на некоторых было написано «Китай» и «Головные уборы», хотя Чарльз еще даже не начал их распаковывать.

Дженни обнаружила, что вход в ее новый дом находится с тыльной стороны здания, вверх по нескольким деревянным ступенькам. Вы открываете заднюю дверь и оказываетесь прямо в большой гостиной, с кухней в дальнем конце. Открытая лестница вела на верхний этаж, на котором распологались две спальни и ванная комната. Все было чистым, а домашнее оборудование включало даже стиральную машину и мусоропровод, но все же строение выглядело заброшенным и временным после того домашнего уюта, к которому Дженни привыкла в Бруденхэме. Но все же это не слишком ее тяготило.

— По-моему, твой папа запустил все в последнее время, — заметила Марта. — Совсем опустил руки после смерти Дороти. Но теперь он снова встрепенется, я уверена в этом. Он так взволнован, что ты появилась здесь, Дженни.

Топси спала на коленях у Дженни. Кошка наконец прониклась симпатией к Канаде. Она разведала, что в конце улицы располагается небольшой каменистый пляж, куда пристают рыбацкие лодки, и теперь наносила туда регулярные визиты в поисках лакомых кусочков. Ее уже три раза приносили домой в голубых фуфайках.

— Спала в каюте — могли увезти ее с собой в море.

Последний раз ее принес высокий молодой викинг, с выгоревшими на солнце волосами. Он представился как Джад Блик, владелец «Марианны II», и одобрительно поглядывал на Дженни, когда она открыла ему заднюю дверь. Уже через несколько минут он пригласил ее на танцы в «Лейдис-Хаус»:

— В субботу вечером, на следующей неделе.

Так как Дженни колебалась, он успокаивающе добавил:

— Не смотрите на меня сейчас, мисс Дин. Я выгляжу совсем по-другому, когда почищу себя перед выходом на берег. Достаю мой смокинг, так что я вполне подхожу для свиданий. Я знаю, что нравится девушкам.

Дженни обещала подумать, и он объявил, что зайдет снова, когда вернется из моря в следующую среду.

Это было лестно, конечно, но мужчина, от которого Дженни мечтала получить приглашение на танцы или хотя бы просто поговорить с ним, был Лэрри Кэмерон. Она не видела его с тех пор, когда сошла с борта «Евангелины».

Дженни что-то слышала о семье Кэмеронов в тот вечер, когда отправилась на ужин с миссис Макдональд и «нашей Мораг», которая оказалась ее племянницей. Чарльз отклонил приглашение, сославшись на то, что должен «откупорить бутылочку пива с Томом Пиерсом». Они собирались порыбачить в устье реки, и им нужно было приготовить приманку. Поэтому Дженни отправилась одна, в старом сером пальто, которое одолжила ей Марта. «Нет никакого смысла покупать куртку сейчас, когда ломается лед», — заявила эта экономная женщина.

Пожилая дама и Мораг сидели в опрятной гостиной маленького дощатого домика рядом с церковью. На ужин была тушеная говядина с овощным салатом, за которой последовал изысканный торт, покрытый глазурью. Когда они сидели за столом, наслаждаясь тортом и кофе, миссис Макдональд завела разговор о старых временах городка.

— Задолго до того, как о тебе только стали подумывать, девочка, — сказала она Дженни, — каждая лодка, которая причаливала в Галифаксе, привозила шотландских поселенцев в Новую Шотландию, мужчин, у которых зачастую не было ничего, кроме одежды, что на себе, да еще ящика с инструментами. Они не смогли устроиться на своих родных каменистых землях. А женщины любили их так, что следовали за ними хоть на край света. Это были великие пионеры, все до одного.

Дженни спросила с нарочитой небрежностью:

— А Кэмероны тоже были одной из бедных эмигрантских семей, миссис Макдональд?

Старая дама покачала головой:

— Нет. Они всегда были богаты. Джеймс Брюс Кэмерон был младшим сыном богатого шотландского помещика, он поссорился со своим отцом по поводу наследства. Поэтому помещик выделил ему долю наследства и выгнал его. Джеймс приехал сюда и построил первый дом поселения у Ред-Бич. Он весьма преуспел. У него была хорошая голова для бизнеса. После этого он послал за своей невестой, и она приехала к нему из Шотландии. Они были первой парой, кого обвенчали в церкви за нашим кварталом. Два года спустя родился Брюс. Ему должно быть — о боже, ему будет все тридцать три года этим летом.

— Только тридцать один, тетя Кэтрин, — мягко поправила Мораг.

Дженни, которая смотрела на миссис Макдональд, пока она говорила, обернулась к ее племяннице и была удивлена, заметив внезапный блеск ее глаз и мягкий румянец на круглом лице, которого раньше она не замечала. Это могло означать только то, что имя Брюса Кэмерона — не пустой звук для Мораг.

Миссис Макдональд кивнула:

— Тридцать один, разве? Тебе лучше знать. Ведь ты выросла с мальчиками Кэмерон, в конце концов.

— Моя мать была экономкой в «Кэмерон-Хилл», — объяснила Мораг Дженни. — Я жила вместе с ней, когда была ребенком, до тех пор, пока не начала работать в банке. Тогда мне стало удобнее жить здесь, в городе.

Дженни собрала последние крошки своего торта.

— А мистер Джеймс Кэмерон все еще жив? — спросила она.

— Нет. Вот уже десять лет Брюс глава семьи, — ответила миссис Макдональд. — Говорят, что он управляет всем железной рукой.

— Ему приходится проявлять твердость, тетя Кэтрин. Иначе никто не станет уважать его. Ведь у него даже нет помощника. К тому же у миссис Кэмерон такие разорительные привычки, ты ведь знаешь. Эти ее поездки в Нью-Йорк, должно быть, ужасно дорогие, особенно когда она привозит целые чемоданы платьев с Пятой авеню Да еще Лэрри создает Брюсу дополнительные проблемы.

— Он такой неугомонный, ну просто морская волна, — сказала миссис Макдональд. — Брюс похож на отца, а Лэрри — сын своей матери. О боже! Посмотрите на часы. Быстрее, Мораг, включай телевизор, а то мы пропустим «Гаст-Гоуи». В последнее время это моя любимая комедийная программа.

Больше они не говорили о Кэмеронах, но Дженни думала о них всю дорогу домой. Так, значит, миссис Брюс Кэмерон весьма экстравагантная жена. Дженни размышляла, каково это — иметь в качестве мужа этого большого, черноволосого человека. А Лэрри пользуется репутацией шалопая. Да, это правда, решила Дженни, вспомнив, как он бол-тал о своей любви к музыке и городской жизни. Она более чем когда-либо желала, чтобы он сдержал свое обещание и заглянул к ней в магазин. Он был очарователен и совершенно пленил ее воображение. Чудесно было бы вновь повидаться с ним.

На следующее утро — а это была суббота — в воздухе почувствовалось дыхание весны. Ветер стих, и пробились робкие солнечные лучи.

— Заметно потеплело, — объявил Чарльз за завтраком. — Завтра рыба пойдет косяками.

Он деловито занимался уборкой, загружая полки новым товаром и весело посвистывая за работой.

— Отдыхающие могут нагрянуть в любой момент, — сказал он.

Попозже Дженни обошла дом и попыталась зайти в магазин с парадного входа, но обнаружила, что он заперт. Она вздохнула и покачала головой. Ее отец явно предпочитал прогуляться, чтобы поболтать с тем или другим своим приятелем, возможно, он хотел обсудить свою завтрашнюю рыбалку с Томом Пиерсом или забрать канистру с маслом для своей машины у Буча Льюиса, который тоже был его закадычным другом. Ему и в голову не приходило, что Дженни может чувствовать себя одинокой.

Так как ей больше нечего было делать, Дженни снова открыла магазин и стала загружать полки. Она открыла большую коробку со странным ярлыком «резьба» и обнаружила там коллекцию сувениров — таких, например, как подставка для ручек из китового уса, модели кораблей в маленьких бутылочках и крошечные резные маяки и якоря. Она выставила их в витрине, подумав, что пара больших ваз с цветами или живописными листьями придаст этой выставке особую прелесть. А может, лучше установить одну вазу в витрине, а другую рядом с кассовым аппаратом на маленьком плоском столике, который служил прилавком. Теперь, когда весна почти наступила, в лесу за городом наверняка можно найти молодую зелень.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Снисходительный любовник"

Книги похожие на "Снисходительный любовник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марша Мэннинг

Марша Мэннинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марша Мэннинг - Снисходительный любовник"

Отзывы читателей о книге "Снисходительный любовник", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.