Авторские права

Мелани Морган - Интрижка

Здесь можно скачать бесплатно "Мелани Морган - Интрижка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мелани Морган - Интрижка
Рейтинг:
Название:
Интрижка
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2003
ISBN:
5-7024-1509-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Интрижка"

Описание и краткое содержание "Интрижка" читать бесплатно онлайн.



Быть вместе их вынудили обстоятельства. Он хотел подловить ее на профессиональной некомпетентности. Она стремилась отвоевать свое право на самостоятельность. На кон были поставлены большие деньги. Но оказалось, что деньги ничего не значат, когда дело касается любви. Той любви, перед которой отступают призраки прошлого и страх перед будущим.






Согласие Стивенсонов на наше трехмесячное присутствие в фирме свидетельствует о том, что они хотят собрать как можно больше информации. Пожалуйста, будь начеку!

Твоя Лиз.


Секретарша помогла ей наконец избавиться от злополучного пакета, а заодно взяла сумку и пальто.

— Я жду мистера Челси. Не смогу уделить ему больше пяти минут, поэтому надеюсь на твою помощь… — начала Барбара, но осеклась, поймав предупреждающий взгляд своей секретарши.

— Мистер Челси прибыл несколько минут назад, Барбара, — прошептала секретарша, — Он ждет в вашем кабинете.

Мисс Ровенталь резко повернулась на каблуках и увидела мужчину, изучающего через оконное стекло крыши Бостона. Черт! Он, конечно, все слышал. Хорошенькое начало, ничего не скажешь! Барбара лишь вытерла салфеткой руки и напрочь отмела всякую мысль о том, чтобы подкрасить губы или привести в порядок волосы, — на это действительно не было времени. Однако она одернула юбку и поправила жакет, прежде чем переступить порог собственного кабинета.

Томас Челси выглядел внушительно, во всяком случае со спины. Высокий, с тщательно причесанными темными волосами, в превосходно сшитом дорогом костюме, эффектно подчеркивающем широкие плечи.

— Мистер Челси? — полувопросительно произнесла Барбара, пересекая кабинет с рукой, протянутой для приветствия. — Извините, что заставила вас ждать…

Она запнулась, не зная, как объяснить свое опоздание — не упоминать же о злополучном пакете с кофе, — да так и осталась стоять с открытым ртом.

Мужчина обернулся и также протянул руку для приветствия. Было нечто мистическое в том, что Томас Челси и незнакомец, облитый ею кофе на улице, оказались одним и тем же лицом.

— Моя секретарша предложила вам…

— Кофе? — закончил за нее собеседник. И Барбара зразу поняла, что мистер Челси никогда и ни при каких обстоятельствах не позволит себе сорваться на крик или хотя бы повысить голос. Ей уже приходилось встречать таких представителей мужского пола с исключительным самоконтролем. — Спасибо. Мне кажется, что сегодня я уже получил весь причитающийся мне кофе… От вас.

Его крепкое рукопожатие было Барбаре неприятно. Слово «кошмар» начало наполняться новым содержанием.

И этот человек был одним из их «молчаливых» партнеров?! До недавнего времени Барбара не задумывалась, почему они так молчаливы, хотя их имя и значится в названии фирмы. Если она вообще и думала о них, то представляла себе как слишком старых, возможно даже совсем не интересующихся бизнесом людей. Однако дивиденды от семейного предприятия Ровенталей могли прокормить трех среднестатистических ленивых миллионеров.

Только после сердечного приступа, который чуть не привел к смерти их отца, Барбара и ее сестры узнали правду. Их партнеры — банкир и юрист — вовсе не были какими-то увальнями. И теперь им показалось мало лишь доли в компании, они захотели заполучить всю империю Ровенталей.

Перед ней стоял банкир. Мужчина, продемонстрировавший, что его эмоции находятся гораздо ниже точки замерзания. И Барбаре нужно убедить этого человека в своих способностях как деловой женщины и своем умении управлять огромной компанией. Начало оказалось, скажем прямо, не блестящим.

Но ничего, все будет нормально. Просто сегодня выдался не очень удачный день. Завтра все сложится гораздо лучше. Она обретет твердую почву под ногами и покажет, на что способна. В конце концов, пока ей не пришлось заняться связями с общественностью, эта сфера деятельности в компании находилась на уровне каменного века. Теперь же все изменилось. Барбара Ровенталь умеет вести дела!

Однако сейчас ей меньше всего был нужен враг в лице мистера Ледышки.

— Еще раз прошу прошения за кофе. — Мисс Ровенталь одарила собеседника официальной улыбкой. — Я принесла бы мои извинения и на улице, но вы не дали мне этого сделать. — Барбара пыталась заставить мистера Челси почувствовать неловкость за свое поведение. Не тут-то было! — Пожалуйста, пришлите мне счет за чистку ваших брюк. — И снова ни один мускул не дрогнул на его лице. — Если хотите, мы прямо сейчас отправим кого-нибудь постирать и отгладить ваши брюки…

Тут перед мысленным взором Барбары предстал мистер Челси в трусах, мерно прохаживающийся по ее кабинету, и она покраснела. А краснела она, только когда говорила явную глупость. Сейчас был тот самый случай. Барбара взглянула на часы.

— Через десять минут мне нужно быть в другом месте, но вы вполне можете остаться в моем кабинете и подождать, пока ваши брюки будут готовы, — заявила она, чтобы дать этому субъекту понять, что не собирается нянчиться с ним или развлекать его. Тем более когда он будет без брюк.

Любой другой мужчина из ее окружения, оказавшись в подобной ситуации, прыгал бы на одной ножке от радости и благодарил Бога за предоставленный ему счастливый случай. Любой другой, но не Томас Челси. Ему все было безразлично. Холода в его взгляде было достаточно, чтобы заморозить извергающийся вулкан. Определенно, мисс Ровенталь не удалось растопить лед в их взаимоотношениях. Впрочем, в реакции мужчины не было ничего удивительного.

Не в состоянии понять к лучшему это или к худшему, Барбара нервно провела рукой по волосам. Это был чисто «женский» жест, который мужчины либо обожали, либо ненавидели, и который — как она считала — прекрасно у нее получается. Ясно, что мистер Челси терпеть не может таких жестов. Вот и прекрасно! Барбара пыталась добиться от своего собеседника хоть какой-то реакции, пусть даже отрицательной. Только не ледяное равнодушие!

Она повторила жест, добавив к нему для усиления раздражающего эффекта еще и улыбку. Не ледяную как раньше, а широкую, обворожительную. Среднестатистического мужчину такая улыбка превратила бы в милого щенка, стоящего на задних лапах. Но только не мистера Челси! Он явно не относился к разряду среднестатистических мужчин. Он был натурой выдающейся.

К тому же этот человек представлял собой кусок льда. Огромный кусок льда.

— Мисс Ровенталь, мой двоюродный брат попросил меня в течение некоторого времени следить за вашей работой. Он предполагает, что кроме хождения по магазинам вы можете еще и заниматься чем-то полезным.

Барбара перехватила красноречивый взгляд, который он бросил на гору сумок, лежащих на диване.

— Вы имеете что-то против модных магазинов, мистер Челси? Наши предки превратили хождение по магазинам в развлечение. И это сделало их богатыми людьми. Привычка покупать способствует росту наших прибылей.

— Думаю, не очень значительному, — мистер Челси слегка изогнул бровь, — если делать покупки в чужих магазинах.

— Вы должны немало потрудиться, — Барбара взяла с письменного стола ежедневник и начала быстро его перелистывать, — прежде чем самые знаменитые кутюрье начнут продавать свои вещи прет-а-порте в вашем торговом доме. Даже в таком известном и модном, как «Ровенталь и Стивенсон»!

С чувством удовлетворения и превосходства она искоса взглянула на своего собеседника. Теперь ей стало гораздо лучше.

— Просмотрим мои планы? Если у вас, конечно, найдется время на такие тривиальные вещи. — Не получив никакого ответа, мисс Ровенталь жестко подвела итог разговору: — Именно поэтому я и говорю, что ни вы, ни ваш двоюродный брат «не принимаете непосредственного участия» в делах нашего торгового дома.

— Непосредственного участия в делах вашего торгового дома? — с иронией переспросил мистер Челси. — Извините, но мне кажется, что вы тоже не сидите день-деньской за кассой, не так ли?

Теперь настала очередь Барбары скрыть за ледяным молчанием лихорадочную работу мысли. Лиз просила ее не умничать, а просто выполнять свою работу и быть предельно вежливой. К сожалению, слово не воробей: вылетит — не поймаешь.

— Сейчас нет, — сбавила обороты мисс Ровенталь. — Но мы все прошли через это, когда обучались бизнесу. Вы хотя бы представляете, что самое важное в управлении большим универсальным магазином? Розничная торговля не терпит дилетантов.

— Что вы говорите?

Кажется, ей наконец-то удалось удивить собеседника. Или он намекает на дилетантство самой мисс Ровенталь в этом вопросе? Если так, то в самое ближайшее время мистер Челси будет невероятно поражен.

— То, что слышите! Пусть вы величайший в мире банкир-инвестор. Но знаете ли вы, сколько пар шелковых чулок нужно заказать для рождественской распродажи?

— А вы? — последовала довольно равнодушная реплика.

Еще бы! Ведь это был вопрос из викторины, которую Барбара проводила на страницах женского журнала в феврале — месяце, который считается потерянным для людей торговли.

— Уверен, вы не вникаете в подобные мелочи, — продолжил мистер Челси, не дав ей с наслаждением сообщить ему вожделенное число. — У вас есть заведующие отделами, и, на основании учета покупательского спроса, они принимают такие решения.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Интрижка"

Книги похожие на "Интрижка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мелани Морган

Мелани Морган - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мелани Морган - Интрижка"

Отзывы читателей о книге "Интрижка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.