» » » » Барбара Ауэр - Аксиома любви (В огне любви)


Авторские права

Барбара Ауэр - Аксиома любви (В огне любви)

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Ауэр - Аксиома любви (В огне любви)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Ауэр - Аксиома любви (В огне любви)
Рейтинг:
Название:
Аксиома любви (В огне любви)
Издательство:
Панорама
Год:
2005
ISBN:
5-702-41854-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Аксиома любви (В огне любви)"

Описание и краткое содержание "Аксиома любви (В огне любви)" читать бесплатно онлайн.



Как правило, любовь рождается, живет и умирает или возвышается до бессмертия, следуя одним и тем же законам.

Но отношения Сэма и Фионы развиваются в нарушение всех этих законов. Оба свободные, независимые, успешно делающие карьеру и лишенные всяких предрассудков, они проводят вместе волшебную, изумительную ночь, еще совсем не зная друг друга. Разве могли они предполагать, что из этого, на их взгляд малозначительного, эпизода может родиться всепоглощающая страсть и большая настоящая любовь?..






Сэм составил план заранее. Он собирался провести с Фионой ночь и показать ей, чего та лишится, если не согласится передать дознание другому сотруднику Управления. Так и будет, если он сумеет довести дело до конца. Похоже, этот план имеет все шансы на успех.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Радостная улыбка Фионы заставила Сэма испытать угрызения совести. Если он не удовлетворит ее так же, как в ночь с пятницы на субботу, это может кончиться членовредительством...

— Ты играешь нечестно, — хихикнув, сказала она.

Сэма пронзило желание схватить ее в объятия и начать целовать. Он проявил гигантское усилие воли и сдержался. Позже.

— Что же нечестного в обеде? — Сэм начал выкладывать из пакета еду и вино. Она пошла к буфету за посудой.

— Объясни, с помощью какого нечестного приема ты узнал, что мне нужно?

Мысль о том, что именно ей нужно и как он надеется это выяснить, вызвала к жизни самые мучительные фантазии. Рано, напомнил он себе. Нужно продержаться еще минут сорок.

— Ты имеешь в виду итальянскую кухню?

Она передала Сэму салатную ложку и две тарелки.

— Не совсем. Но вино очень кстати.

Сэм начал раскладывать салат.

— Трудный был день? — спросил он, уже зная ответ. Судя по его беседам с членами бригады, парни предпочитали помалкивать. Повлиять на них Сэм не мог. Он понимал, что дознание нужно провести, как можно быстрее, но большинство сотрудников Управления, и не догадывается, что такие раны не заживают. Ребята смогут говорить о несчастном случае только по прошествии времени. Лишь откровенность поможет им избавиться от потрясения. Но пока они видят в Фионе врага и боятся, что каждое сказанное ими слово будет неправильно истолковано. Смириться с потерей одного из членов бригады — это одно, а откровенничать с тем, кто хочет обвинить тебя в этом, — совсем другое.

— Скажем так: я не прочь немного расслабиться. И сменить тему. — Фиона тяжело вздохнула.

Лично он предпочел бы другой способ расслабиться... Сэм сделал глубокий вдох и отогнал похотливые мысли.

Фиона сунула ему банку и начала накрывать на стол.

— И что я должен с ней сделать? — озадаченно спросил Сэм.

— Поставь туда. — Она показала на буфет.

Он открыл дверцу и заглянул внутрь. На нижней полке стояли фруктовые и овощные консервы: овощные справа, фруктовые слева. На второй полке снизу находились ровные ряды банок с супом. Верхняя полка была занята банками необычной формы, расставленными по размеру. Сэм посмотрел на Фиону. Она продолжала накрывать на стол, раскладывая столовые приборы на равном расстоянии от тарелок.

Почувствовав на себе его взгляд, Фиона обернулась и недоуменно нахмурилась.

— Поставь ее на другую банку, — сказала она. — Между куриными грудками и устричной похлебкой.

Сэм поставил банку на указанное место и закрыл буфет.

— Ну, ты и педант! — весело сказал он.

Фиона возвела глаза к потолку и начала поправлять и без того безукоризненно разложенные столовые приборы.

— Любовь к порядку — это не преступление.

— Но у тебя даже консервы расставлены по алфавиту! — Сэм расхохотался. — Это уже не любовь к порядку, а мания.

Фиона пожала плечами, посмотрела в другую сторону, слегка улыбнулась и покраснела. Это сделало ее такой хорошенькой, что Сэм чуть не махнул рукой на свои благие намерения.

Пока Фиона заканчивала накрывать на стол, он открыл вино.

— Где у тебя бокалы? — спросил он.

Фиона отодвинула стул, села и положила на колени салфетку.

— На верхней полке, слева от раковины.

В отличие от его разномастных тарелок, пластмассовых стаканчиков и старых кофейных кружек, посуда и хрусталь Фионы были безукоризненно расставлены по размеру и назначению. Сэму и в голову не приходило, что пылкая и несдержанная любовница может быть одновременно помешанной на порядке.

Несдержанная? Она не стеснялась собственного тела, но так и не рассказала, что ей нравится. Хотя ее стоны были очень эротичными, Сэму хотелось, чтобы Фиона вела себя в постели поактивнее.

Он вынул из пакета пачку в фольге и положил ее рядом с вином и бокалами. На лице Фионы появилось испуганное выражение. Она схватила пачку так порывисто, словно Сэм бросил на стол грязные носки.

— Неужели ты собираешься, есть эту гадость?

Он разлил вино по бокалам и пожал плечами.

— Ты что-то имеешь против сыра?

— Не против сыра, а против упаковки.

Фиона бросила пачку в мусорное ведро под раковиной, открыла холодильник и достала пластмассовую коробочку с пармезаном.

— Вот это совсем другое дело, — промолвила она, откусила кусочек сыра и застонала от удовольствия. Потом она посмотрела на Сэма и пробормотала что-то неразборчивое.

Ее сладострастный стон вызвал у Сэма желание смести со стола посуду, развязать пояс ее халата и лично убедиться, есть ли на ней белье. Он надеялся, что нет.

— Сэм?

Смешливые искорки, плясавшие в ее глазах, заставили Сэма заподозрить, что она читает его мысли.

— Ты что-то сказала? — спросил он.

— Сказала, что это очень мило с твоей стороны. — На ее соблазнительно не накрашенных губах и была благодарная улыбка. — Спасибо.

— Рад, что это доставило тебе удовольствие.

Глаза Фионы потемнели. Она опустила голову и уставилась в тарелку.

— Не знала, что у тебя есть братья. Сегодня я познакомилась с одним из них, — бодро сказала она.

Сэм неохотно расстался со своей фантазией.

— Если ты придешь на участок и завтра, то познакомишься с Морганом.

Если? — подумала Фиона. Хватит подозревать Сэма во всех смертных грехах. Причина его появления ясна как божий день. Но, к несчастью, утренняя ссора усилила ее подозрения.

— Ты до сих пор командуешь ими? — спросила Фиона, отогнав от себя неприятные мысли.

Сэм нахмурился и начал вертеть в пальцах кусочек хлеба.

— А что? Что тебе сказал Бакстер?

Ничего. — Его осторожность заставила Фиону рассмеяться. — У меня есть старшие сестры, так что я знаю это по собственному опыту.

— Именно они научили тебя накрывать на стол?

— Да, это была моя обязанность. Как самой младшей.

— Я так и думал.

— Серьезно? А почему?

Сэм намазал хлеб маслом.

— Самый младший либо лезет из кожи вон, стараясь обратить на себя внимание, либо становится тихим и послушным. — Он положил нож на край тарелки. — Твоя... воинственность, — с улыбкой сказал Сэм, — только подтверждает мою теорию.

С какой стати он ее осуждает? Сам хорош! Утренний взрыв Сэма удивил Фиону, но не встревожил ее. Он ничем не напоминает типов, которые бьют женщин ради удовлетворения собственного самолюбия. Для этого Сэм слишком уверен в себе.

— Я не отличалась воинственностью, — ответила она. — Просто была склонна к упрямству. Иногда это выходило мне боком.

Сэм поднял бровь.

— Только иногда? По-моему, это приуменьшение.

Фиона фыркнула и начала есть салат.

— Да нет. Честно говоря, однажды Мэри сказала, что я побоюсь удрать с ней на вечеринку. Это стоило мне нескольких швов.

Озадаченный Сэм уставился на нее во все глаза, и Фиона поняла, что он вспоминает ночь с пятницы на субботу. Внезапно на его лице вспыхнула лукавая улыбка, которой она не могла сопротивляться.

— Ага, — медленно сказал он. — Так вот чем объясняется шрам на твоей попке?!

Фиона откашлялась и быстро пробормотала:

— Именно... — Гордиться тут нечем. Пятисантиметровый рубец на ягодице служит ей постоянным напоминанием о собственной глупости. — Еще одна причина не носить бикини.

У Сэма потемнели глаза.

— А это уже преступление.

У нее подскочил пульс.

— Лет в шесть-семь я отказалась, есть овощи, — сказала она, заставляя себя сосредоточиться на беседе, а не на мурашках, побежавших по коже.

— В этом возрасте большинство детей начинают ненавидеть овощи. — Сэм пожал широкими плечами. — Я до сих пор не ем ни бобы, ни горох.

— Но ты не устраивал налет на холодильник и кладовку и не отдавал все овощи соседям.

Смех Сэма были низким и чувственным.

— Ты не смогла их выкинуть?

— Да ты что? — с наигранным возмущением воскликнула Фиона. — За это мне всыпали бы по первое число. «Когда в странах третьего мира дети умирают с голоду...» Ну, сам знаешь.

— Можешь не рассказывать, — кивнул он и занялся салатом.

Фионе нравились его улыбка и то, как он слегка прищуривал глаза. Возбуждение Фионы нарастало с каждой секундой. Влюбиться в него легко. Слишком легко. Прошло всего три дня, а она привыкла к нему так, что расстаться будет очень трудно.

Час спустя они перешли в гостиную, взяв с собой полные бокалы, и Фиона рассказала ему, обо всех трудных моментах своей жизни начиная с детства. В отличие от большинства мужчин Сэм оказался хорошим слушателем.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Аксиома любви (В огне любви)"

Книги похожие на "Аксиома любви (В огне любви)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Ауэр

Барбара Ауэр - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Ауэр - Аксиома любви (В огне любви)"

Отзывы читателей о книге "Аксиома любви (В огне любви)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.