» » » » Питер Чейни - Такие вот дела


Авторские права

Питер Чейни - Такие вот дела

Здесь можно скачать бесплатно "Питер Чейни - Такие вот дела" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Интерпракс, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Питер Чейни - Такие вот дела
Рейтинг:
Название:
Такие вот дела
Автор:
Издательство:
Интерпракс
Жанр:
Год:
1993
ISBN:
5-85235-067-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Такие вот дела"

Описание и краткое содержание "Такие вот дела" читать бесплатно онлайн.



В романе "Такие вот дела" элегантный синеглазый детектив Терри О'Дэй оказывается втянутым в сложную интригу. При ведении расследования он обходит ловушки, расставленные ему холодными расчетливыми преступниками, в том числе и обвинение его в убийстве своего партнера.






В десять пятнадцать О'Дэй остановил машину у узкой извилистой дороги, которая пересекала Камблиз и вела к Пивенси.

Вечер был холодный, ярко светила луна. В отдалении, ближе к побережью, виднелось одинокое строение – маленький кирпичный дом. О'Дэй достал из ящичка полбутылки виски. Отвинтив пробку, он сделал глоток и снова убрал бутылку. Потом вышел из машины, запер ее и медленно пошел к дому. Он думал о том, что неделя была интересной, что за девять дней произошло много всяких событий. Подойдя к дому, он увидел, что фасад его погружен во тьму. Место было пустынное и могло оказаться необитаемым. Он позвонил, прислонился к косяку и закурил.

Дверь отворилась. Перед О'Дэем стоял высокий мужчина. В падающем из холла неярком свете было видно, что он красив и хорошо сложен.

О'Дэй сказал:

– Моя фамилия Уильямс. Вы Эдвард Павэн, не правда ли?

Павэн улыбнулся.

– Вы приехали, потому что вам что-то нужно? Миссис Уильямс мне звонила.

О'Дэй улыбнулся.

– Мне нужно очень многое, – сказал он. – Моя фамилия О'Дэй, я частный детектив. А миссис Уильямс – вовсе не миссис Уильямс, и вы это прекрасно знаете. Ведь не станете же вы уверять меня, что Мерис Веннер не звонила вам по возвращении из Горинга, из отеля "Гартер"?

Все с той же очаровательной улыбкой на красивых губах, Павэн ответил:

– Мне кажется, вы довольно интересный человек, мистер О'Дэй.

– К концу нашей встречи вы найдете меня куда более интересным. Не поговорить ли нам о деле?

Павэн отступил в сторону.

– Конечно. Входите.

О'Дэй прошел в коридор и подождал, пока Павэн закроет дверь. Потом он последовал за ним через холл в комнату, где ярко и весело пылало пламя в небольшом камине. Шторы были опущены, комната обставлена удобной мебелью.

Павэн указал на кресло.

– Присаживайтесь, мистер О'Дэй и расскажите мне о том, что вас сюда привело.

О'Дэй небрежно сказал:

– Мне кажется, вы были бы непрочь совершить небольшую сделку.

Брови Павэна взлетели кверху.

– Интересно, что именно вы имеете в виду, мистер О'Дэй.

– Сейчас объясню, – ответил тот. – В прошлый четверг вечером вы встретились в Палисад-клубе с Ральфом Веннером и убили его. И, хотите верьте, хотите нет, – холодно улыбнулся О'Дэй, – этот факт не очень меня интересует. Я частный детектив и работаю на клиента. Моя задача – выполнять желание клиента по мере моих сил и возможностей, а клиент мой хочет, чтобы я помешал вашей женитьбе на миссис Лоретте Дин. Вам понятно?

Павэн кивнул.

Вид у него был совершенно невозмутимый. Он вынул из кармана портсигар и тщательно выбрал себе сигарету. О'Дэй с долей восхищения отметил, что пальцы его при этом нисколько не дрожали.

О'Дэй продолжал:

– В этой стране есть только один человек, способный доказать, что Веннера убили вы. У полиции нет никаких данных, что вы вообще причастны к этому делу. Как вам известно, подозреваемым номер один был я, но мне повезло. Теперь подозреваемый – это Мерис Веннер. Но и с ней будет все в порядке, потому что она имеет первоклассное алиби. Полиции известно, что в ночь убийства она не покидала своей квартиры на Сент Джонс Вуд. Кого же ей теперь искать? Некого.

Павэн сказал:

– Но мистер О'Дэй может ей подсказать.

О'Дэй кивнул.

– Вот именно!

Павэн откинулся на спинку кресла и произнес:

– Я считаю вас очень интересным человеком. Вы, кажется, знаете массу всяких вещей. Или это просто блеф?

О'Дэй улыбнулся.

– В моем распоряжении оказалось несколько фактов, а кроме того, я неплохой отгадчик. Я хочу вкратце рассказать вам о том, что произошло за последнюю неделю или около того.

Полковник Нидхэм оставил мне письмо. Оно содержало полное описание вашей с д'Эскарте аферы, цель которой – лишить миссис Дин алиментов посредством вашего брака с ней. Письмо было оставлено в моей конторе в прошлую субботу. Оно находилось в запечатанном конверте вместе с некоторой суммой денег. Моя секретарша оставила конверт на своем письменном столе, а сама ушла выпить кофе. Мерис Веннер сидела в машине напротив дома и наблюдала за входом. Она видела Нидхэма и знала, что он побывал в конторе. Она знала также, что Нидхэм оставил письмо, потому что сама предложила ему сделать это в случае моего отсутствия. Но моя секретарша ушла из конторы раньше обычного, и Мерис не знала, когда та вернется, и поэтому не рискнула войти туда и взять письмо.

О'Дэй усмехнулся.

– Тут вам с ней не повезло. Приехал Ральф Веннер и прошел в контору. Он искал меня; он очень хотел меня видеть, потому что многое узнал о своей жене, узнал, что она ведет какую-то мерзкую игру. Он увидел на столе у секретарши письмо, адресованное мне, и решил вскрыть его, поскольку речь могла идти о каком-нибудь важном деле, а он хотел наладить со мной прежние отношения. Он знал, что жена ему лжет, и знал еще кое-что. Он нанял частного детектива, некоего Бейли, следить за своей женой и узнал от него, что она встречалась с вами в Истборне.

Как бы то ни было, Веннер прочел письмо, вложил его и деньги в другой конверт, запечатал его, надписал и оставил на столе секретарши. Потом он ушел. Зная, что до понедельника меня в конторе не будет, он хотел сообщить мне о нем, но меня не было дома. Сам же он узнал все, что хотел знать.

Мерис Веннер продолжала наблюдать за конторой. Она видела, как ушел ее муж и как вернулась моя секретарша. После часа дня секретарша ушла, и Мерис направилась в контору. Она открыла дверь ключом, когда-то украденным у мужа, и взломала ящик моего стола, в котором секретарша оставила письмо. Посмотрев на надпись на конверте, она узнала почерк мужа и поняла, что Ральф Веннер вскрыл конверт и прочитал письмо. А она знала о том, что было в этом письме.

Вот почему Ральф Веннер должен был умереть. Мерис взяла деньги и письмо и напечатала на машинке записку, в которой от имени ее мужа сообщалось о том, что деньги он взял, а письмо сжег. Потом она ушла. К несчастью, письмо она не уничтожила.

Павэн спокойно проговорил:

– Это было глупо с ее стороны, не правда ли, мистер О'Дэй?

Странные вещи делают женщины.

О'Дэй покачал головой.

– Я не считаю это глупостью, мистер Павэн. И знаете почему?

Павэн сел поудобнее. Он был совершенно спокоен.

– Вы, кажется, знаете все, так объясните мне, мистер О'Дэй, почему?

О'Дэй сказал:

– Когда Мерис несколько недель назад останавливалась с Нидхэ-мом в отеле "Сэйбл", он рассказал ей эту историю. Он сообщил ей все, что знал о вас, сказал, как его угнетает мысль о возможном браке миссис Дин с вами. Ну, а Мерис была не так глупа, чтобы упустить представившуюся возможность. Она поехала в Суссекс и разыскала вас. Она намеревалась шантажировать вас. Возможно, она к этому и приступила, но потом – зная Мерис, я могу это понять – она в вас влюбилась. Вы относитесь к тому типу мужчин, которые нравятся. Мужа она оставила, я дал ей отпор. Вы были номером третьим. Итак, вы подружились. Ну и пара! Она знает все об отношении д'Эскарте к Лоретте Дин. И она хочет принять участие в афере, ибо вы с ней, вероятно, договорились, что после женитьбы сбежите от миссис Дин и оставите ее в отчаянном положении.

Но Мерис вам не доверяла, поэтому она и оставила у себя письмо, чтобы было чем пригрозить вам, если вы попытаетесь ее обмануть. Ну и женщина эта Мерис, а?

Павэн небрежно сказал:

– Может быть, вы и правы. Женщины способны на любые мерзости.

– Да, – согласился О'Дэй. – Такие, как Мерис, способны.

Павэн встал и принялся расхаживать по комнате, подбрасывая на ладони портсигар. Он сказал:

– Насколько я понимаю, цель вашего приезда – сообщить мне, что письмо у вас, мистер О'Дэй. И используя его как угрозу, вы хотите заключить со мной сделку?

О'Дэй кивнул.

– Для вас, мистер Павэн, это письмо – динамит, и вы прекрасно об этом знаете. Письмо связывает вас с убийством. Полиции известно, что оно было оставлено в моей конторе и некоторым образом связано с убийством Ральфа Веннера. Если она его получит, Мерис сразу возьмут в оборот. Ей придется давать показания, и она все свалит на вас. Вы будете повешены. Но, как я уже говорил, убийство меня не интересует. Я работаю на своего клиента. Вы напишете другое письмо, и мы с вами обменяемся письмами. Прекрасная сделка, не правда ли?

– Что вы имеете в виду? – спросил Павэн.

Теперь у него был более заинтересованный вид.

– Этот тип, д'Эскарте, плетет интригу против миссис Дин. Сейчас он пытается завершить ее с вашей помощью, но может попытаться и еще раз. Все, что я хочу – это получить оружие против д'Эскарте. Мне нужно от вас такое письмо, в котором объясняются все подробности его проделки с дочерью: как он упрятал ее в сумасшедший дом, как покупает медицинские свидетельства, позволяющие держать ее там. Иными словами, мне нужны сведения, которые помогли бы освободить девочку и вернуть ее матери. Затем я хочу знать правду о вашем сговоре с д'Эскарте. Сейчас я объясню вам, для чего она мне нужна.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Такие вот дела"

Книги похожие на "Такие вот дела" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Питер Чейни

Питер Чейни - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Питер Чейни - Такие вот дела"

Отзывы читателей о книге "Такие вот дела", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.