Джордж Стил - Плавание «Сидрэгона»

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Плавание «Сидрэгона»"
Описание и краткое содержание "Плавание «Сидрэгона»" читать бесплатно онлайн.
Аннотация издательства: В сборник «Вокруг света под водой» включены разделы из книг, написанных командирами американских атомных подводных лодок «Наутилус», «Скейт», «Сидрэгон» и «Тритон», совершивших длительные походы подо льдами Северного Ледовитого океана, в районе скопления айсбергов в проливах Канадского Арктического архипелага, к Северному полюсу и вокруг света под водой. Кроме того, в сборник включен сокращенный перевод книги Н. Полмара, в которой рассказывается о гибели американской атомной подводной лодки «Трешер».
Всплывая на поверхность, мы подвергли себя еще одному тяжелейшему испытанию. Из-за сильного ветра и очень высокой волны удерживать корабль на курсе было совершенно невозможно. Волны с такой силой перекатывались по палубе и захлестывали мостик, что я решил не выпускать на него никого. Мы приложили весь свой опыт и умение, чтобы удерживаться в перископном положении, пока штурман брал пеленги радиолокатором, а Брюер фотографировал пеленгуемые объекты. Льда в пределах видимости не было.
Полученное обсервованное место оказалось очень близким к счислимому. Мы снова погрузились и продолжили наш путь. Эхолот показывал весьма переменные глубины до тех пор, пока мы не прошли весь путь. Таким образом, мы зафиксировали проход, которым подводные лодки смогут пользоваться в течение всего года, однако трудности, которые они встретят при форсировании прохода подо льдом, будут огромными. Поэтому конструктивные изменения эхоайсбергомера совершенно необходимы.
Бёркхалтер был чрезвычайно оживлен. Он получил неопровержимые доказательства того, что острова нанесены на карту неправильно. Я проверил его вычисления — они были точны.
Рабочий день оказался для нас очень большим. Я передал управление лодкой Стронгу, а сам отправился в кают-компанию поболтать с Робертсоном. «Сидрэгон» шел теперь к новому месту, чтобы исследовать проход между двумя другими островами.
Мы находим новый путь
Утром следующего дня, войдя в центральный пост, я сразу же подошел к штурманскому столику, у которого застал Стронга, внимательно изучавшего предстоящий путь «Сидрэгона».
— Мы только что сделали поворот, чтобы выйти на намеченный курс, сэр, — доложил он мне с готовностью. — Глубины все еще большие, — добавил он и в соответствии с требованиями устава четко отрапортовал мне место корабля, курс, скорость хода, глубину погружения, ледовую обстановку и сведения о материально-технических запасах на корабле.
— Управление кораблем принимаю на себя, — ответил я Стронгу все тем же уставным языком и занял свое место на перископной площадке.
Включив микрофон корабельной трансляции, я объявил всему экипажу:
— Внимание! Говорит командир. Мы начинаем сейчас обследование еще одного пути, чтобы установить, имеется ли в проливе Барроу проход, более пригодный для плавания подводных лодок, чем тот, который мы нашли вчера. Судя по карте, на нашем пути может оказаться мелководье, а над нами в любой момент может появиться паковый лед, поэтому всему экипажу необходимо быть готовым к любым неожиданностям.
В центральном посту сразу же после этого воцарилась напряженная тишина. На какой-то момент я даже подумал: «Не переборщил ли я и не напугал ли людей?» Однако почти тут же убедился, что на лицах людей были вовсе не тревога и не страх, а сосредоточенность и твердая решимость.
Время шло медленно. Глубины постепенно уменьшались, но были все еще достаточно большими. Я то и дело подходил к карте и с беспокойством поглядывал на появлявшиеся на ней новые отметки глубин. Единственное, в чем я мог в этот момент быть уверенным, — что приборы все еще показывают большую глубину, что мы по-прежнему идем тем же курсом и что над нами бушует шторм. Устойчивой семиузловой скоростью наш корабль продолжал двигаться по направлению к узкому проходу. В результате влияния течений и других причин нас вполне могло снести в любом направлении. Я попытался подсчитать максимально возможный снос, но с течением времени несоответствие между счислимым и фактическим местом, если такое существовало, несомненно, увеличивалось.
В четырнадцать сорок пять я решил всплыть и проверить место корабля. Дно по-прежнему было весьма неровное, но глубина — сравнительно большая. Если не считать уменьшения глубины примерно на пятьдесят метров, никаких других изменений не произошло, и мы как будто вовсе и не двигались. Несмотря на продолжавшийся сильный шторм, мы благополучно всплыли, и Бёркхалтер быстро получил место корабля: невязка оказалась незначительной.
К завтраку мы благополучно прошли через пролив Барроу еще раз. Не оставалось никаких сомнений, что мы нашли новый проход, значительно более глубокий, чем тот, который мы исследовали вчера. Я с радостью сообщил об этом экипажу и выразил всем благодарность. Теперь нам оставалось установить ширину прохода.
Меня сменил Стронг. Пока я отдыхал, он провел корабль параллельным курсом на расстоянии трех тысяч метров от первого, с тем чтобы проверить положение одного мелкого места, обнаруженного гидролокатором.
Вскоре раздался телефонный звонок, и я услышал голос Стронга:
— Командир, я полагаю, что мы обнаружили отдельную подводную возвышенность. Судя по показаниям гидролокатора, глубины вокруг возвышенности большие. С вашего разрешения я хотел бы всплыть и пройти над этой возвышенностью, чтобы зафиксировать ее положение и глубины вокруг нее. Эхоайсбергомер показывает, что мы свободно пройдем над ней.
— Буду у вас через минуту, — ответил я, изумленный предложением Стронга.
Стронг ждал меня с нетерпением. Форсируя проход в обратном направлении, он заметил на экране гидролокатора скопление ярких отметок. Поскольку глубины быстро уменьшились до семидесяти трех метров, Стронг отвернул в сторону. Он показал мне очертания мели, нанесенной им на карту. Эхоайсбергомер ясно показывал, что мы свободно пройдем над этой остроконечной вершиной подводного холма. Теперь я убедился, что план Стронга вовсе не так уж фантастичен, как мне показалось сначала. К тому же нам все равно нужно было всплывать, чтобы проверить место корабля.
Море несколько успокоилось, хотя неприятный, холодный, девятибалльный ветер дул с прежней силой. Видимость была десять миль, температура воды — один градус, чему я немало удивился, хотя Уитмен считал это вполне обычным явлением.
Я разрешил Стронгу провести корабль над подводной возвышенностью, управляя им с мостика, а сам спустился в центральный пост, чтобы следить за показаниями эхолота. Мы описали большую циркуляцию и несколько раз пересекли мель в различных направлениях. Как выяснилось, это была небольшая подводная гора, глубина над которой составила в среднем около семидесяти метров.
Определив точное положение мели, мы погрузились, чтобы совершить третий, и последний, галс по проливу Барроу. Возбуждение экипажа росло. Пролив Мелвилл был достаточно глубок, а глубины в нем — достаточно известны, чтобы пройти через него без особых хлопот. Форсирование пролива Мак-Клура также не составит особого труда: в него заходила подводная лодка «Сарго» и обнаружила там вполне достаточные глубины.
В центральный пост стали все чаше и чаще заглядывать люди из других отсеков, чтобы посмотреть на выровнявшуюся линию глубин на регистрирующем приборе эхолота. Я с наслаждением закурил сигару и, поддавшись общему оживлению, рассказал пару смешных морских историй.
Когда мы подошли к концу пролива, я включил микрофон и объявил экипажу:
— Мы нашли новый проход в проливе Барроу! Это широкий и глубоководный путь с одной небольшой мелью, которую вполне можно использовать как ориентир для плавания здесь в будущем подводных лодок. Теперь «Сид-рэгон» идет в Северный Ледовитый океан через проливы Мелвилл и Мак-Клур.
Эхолот показывал, что под килем у нас было не менее ста восьмидесяти метров. Когда стало ясно, что мы вошли в безопасные воды пролива Мелвилл, я увеличил скорость хода сначала до десяти, а затем до двенадцати узлов.
— Обе полный вперед! — приказал я наконец со вздохом облегчения.
— Есть, обе полный вперед! — как эхо, повторил вахтенный у машинных телеграфов и тут же доложил:
— Обе на полном вперед!
В динамике гидролокатора послышались знакомые звуки «свиш-свиш-свиш» — признак того, что огромные винты «Сидрэгона» начали набирать скорость вращения.
— Глубина погружения шестьдесят метров! — дал я следующую команду, чтобы вывести лодку на более безопасный уровень между дном и льдом, который вот-вот мог появиться над нами.
— Принимайте управление кораблем на себя! — приказал я офицеру, стоявшему на посту погружения и всплытия.
Теперь, когда опасность миновала, я вполне мог позволить себе отдохнуть по-настоящему.
В Северный Ледовитый океан
Нагнувшись над картой, Бёркхалтер был целиком поглощен какими-то расчетами, когда я незаметно подошел к нему сзади и спокойно спросил:
— Штурман, как вы считаете, сможем ли мы выйти из пролива Мак-Клур в океан, не уменьшая скорости хода и не всплывая для определения места?
По-видимому полагая, что я шучу, Бёркхалтер выпрямился, облегченно вздохнул и широко улыбнулся. Но улыбка тотчас же пропала с его лица, как только он встретился с моим пристальным, серьезным взглядом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Плавание «Сидрэгона»"
Книги похожие на "Плавание «Сидрэгона»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джордж Стил - Плавание «Сидрэгона»"
Отзывы читателей о книге "Плавание «Сидрэгона»", комментарии и мнения людей о произведении.