» » » » Кэролайн Фэншоу - Счастье рядом


Авторские права

Кэролайн Фэншоу - Счастье рядом

Здесь можно скачать бесплатно "Кэролайн Фэншоу - Счастье рядом" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэролайн Фэншоу - Счастье рядом
Рейтинг:
Название:
Счастье рядом
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2003
ISBN:
5-9524-0651-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Счастье рядом"

Описание и краткое содержание "Счастье рядом" читать бесплатно онлайн.



Во время путешествия по греческим островам Миранда Уормли знакомится с братьями Грантом и Дэном. Грант серьезно увлечен девушкой и, не желая расставаться, предлагает ей работу помощницы по хозяйству в доме своей матери. Миранда соглашается — ведь это даст ей возможность быть рядом с красавцем Дэном, в которого она влюблена. Борясь за собственное счастье, Миранда не сразу понимает, что настоящая любовь совсем не там, где она ее искала…






— Рад это слышать. А то я боялся, что подумал в первую очередь о себе и не учел твои желания.

— То есть?

— Просто мне очень хотелось увидеться с тобой снова, — как само собой разумеющееся проговорил Грант, — вот я и ухватился за эту идею заманить тебя на несколько недель к нам в деревню.

— О! — пришла в замешательство Миранда.

Девушка вздохнула с облегчением, когда за следующим поворотом открылся «Гобойз» — длинное белое здание, окруженное лужайками и фруктовым садом. Вокруг переливалось всеми цветами радуги целое море цветов, и Миранда не смогла сдержать восторга.

— Это все мама, — объяснил Грант. — Она питает отвращение к канонам и обожает смешение красок.

— У нее здорово получается. Вот тот огромный куст желтых роз у стены в окружении маленьких розочек просто великолепен. Какое буйство красных оттенков!

— Скажи ей все это — и станешь лучшим другом на все времена. Интересно, где она — дома или в мастерской? Пожалуй, стоит для начала наведаться туда.

Они обошли дом, и Грант толкнул дверь одной из надворных построек. Внутри высокая стройная женщина с волнистыми каштановыми волосами, чуть тронутыми серебристой сединой, расписывала веселыми солдатиками деревянный комод.

— Мама, ты же обещала! — возмутился Грант, женщина виновато улыбнулась сыну и поспешила с оправданиями:

— Я всего на минуточку заглянула и решила добавить несколько штрихов к этому параду. Я так рада, что ты смогла приехать к нам сегодня, — повернулась она к Миранде. — Мой сын много про тебя рассказывал, и мне ужасно хотелось познакомиться с тобой! Идемте в дом!

— А можно мне сначала взглянуть на комод, миссис Клевдон? — попросила Миранда. — Какая прелесть! Неужели это вы сами нарисовали?

— Да, расписывать мебель — мое хобби. Я без ума от этого занятия, но Грант считает, что я провожу за ним слишком много времени.

— Только когда ты так увлекаешься, что не приходишь на встречи и забываешь поесть, — вставил сын.

— Признаю, окружающий мир действительно перестает для меня существовать. Это заказ, комод для игрушек для маленького мальчика. Я всегда работаю на заказ, в одном из магазинов Брайтона у меня постоянная выставка. Каждая вещь не похожа на предыдущую. Один старик из нашей деревни делает для меня мебель, а я расписываю ее по желанию клиента.

— А как вы начинали? — поинтересовалась Миранда по пути к дому.

— Мне всегда хотелось иметь на кухне сосновый сервант, и пять лет тому назад я купила подходящий на аукционе, рассчитывая ошкурить его и отполировать. Но когда я это сделала, он показался мне настолько скучным, что пришлось снова красить его, но однотонная краска не пошла ему на пользу. Вид у несчастного серванта был настолько удручающим, что я нарисовала на его дверках овощи и фрукты. Эффект оказался настолько неожиданным, что я и стулья так же украсила. Потом это увидела моя подруга и попросила меня разрисовать раковинами и рыбками ее шкафчик в ванной, и с тех пор заказы посыпались как из рога изобилия, на все времени не хватает. Из этого мог бы получиться неплохой бизнес, найми я себе помощников, но мне не хочется посвящать рисованию всю свою жизнь. Так, балуюсь на досуге.

Гостиная была оформлена в бело-золотых тонах, на окнах — золотистые занавеси, на креслах — голубые покрывала. Кругом расположились вазы с цветами, а на белом камине — два изящных китайских фарфоровых петушка небесно-голубого и изумрудно-зеленого цвета. Атмосфера была настолько легкой и спокойной, что Миранда тут же почувствовала себя как дома. Грант устроил гостью в кресле и прикатил сервировочный столик, а мать включила электрический чайник и заварила чаю.

Когда все было готово и Миранда уже откусывала первый кусочек превосходного клубничного печенья, миссис Клевдон небрежно бросила:

— Да, кстати, Дэн вернулся в Англию. Он позвонил из Лондона, когда тебя не было, Грант, и обещал сегодня вечером приехать.

— Дэн? — вырвалось у Миранды. — Но он вроде бы говорил, что останется в Греции по крайней мере до конца лета.

— Значит, по какой-то причине передумал. С ним такое часто случается.

— Не говорил, чего это решил так внезапно нагрянуть домой? — без особого интереса произнес Грант.

— Нет, не сказал. Спросил только, не сможешь ли ты встретить его на станции в восемь. Еще чаю, Миранда?

Девушка автоматически кивнула и теперь глотала напиток, совершенно не различая его вкуса, думая только о том, что скоро снова увидит мужчину своей мечты. Миранда изо всех сил старалась прогнать от себя эту мысль и, как могла, отвечала на вопросы миссис Клевдон о своей лондонской жизни.

— Наверное, после городской суеты тебе здесь слишком скучно, — говорила мать Гранта. — Лично я ненавижу Лондон, но ты ведь так молода.

— Лондон мне по душе, но и сельская жизнь тоже. Да и работа совсем не скучная. Я бы с удовольствием провела тут все лето.

— Спасибо за комплимент.

— Даже если придется все это время обучать Джульетту? — поддел ее Грант.

— Думаю, уж как-нибудь с этим разберемся, — расхохоталась Миранда.

— Несчастная Джульетта! — вздохнула миссис Клевдон. — Мне так жаль бедняжку!

— Ничего себе бедняжка! — хмыкнул Грант. — Матери стоило бы отправить ее на работу.

— На какую еще работу? Поверь мне, она прирожденная тупоголовая блондиночка, — безапелляционно заявила миссис Клевдон, — и мне жаль ее только потому, что они с матерью совершенно не понимают друг друга. Я люблю Лауру и восхищаюсь тем, как она сумела заново отстроить свою жизнь после смерти Джона, но она никогда не сможет понять свою дочь. Джульетта совершенно не похожа на нее и просто не с силах по-настоящему овладеть какой бы то ни было профессией, а мать постоянно прессует бедняжку и толкает ее на неверную дорожку.

— Джульетта — настоящая красавица, — заметила Миранда.

— Это точно, девица даже в нашем болоте умеет добиться мужского внимания. Надеюсь, у Лауры хватит ума не сплавить девчонку в лапы первого попавшегося негодяя, но боюсь, что именно это и ждет ее милую дочурку. Я так рада, что ты не западаешь на голубоглазых блондинок, Грант.

— Даже если бы и западал, от меня ничего не зависит, я не в ее вкусе. Вот Дэн — тот другое дело.

— Если мне не изменяет память, он не видел девчонку уже года два, а с тех пор она разительно переменилась. Но Дэн уже большой мальчик, сам о себе позаботится.

— Если ты закончила с чаем, Миранда, почему бы нам не прогуляться по саду? — предложил Грант.

Они побродили меж клумб, и Грант решил собрать для девушки шикарный букет роз. Молодой человек так увлекся, что гостья запротестовала: если он не остановится, то в саду скоро не останется ни одного бутона.

— Мама не стала бы жалеть для тебя цветов, кроме того, розовым кустам это лишь на пользу. Давай встретимся снова на следующей неделе, Миранда, сходим куда-нибудь вечерком. Можно было бы поехать в Роттингдин пообедать или, если хочешь, пойти на танцы или в театр.

— Я за обед в Роттингдине, но насчет встречи днем давай договоримся потом, ладно? — уклонилась от прямого отказа Миранда.

Кто знает, вдруг Дэн захочет пригласить ее куда-нибудь на следующей неделе? — подумала она, поэтому девушке совсем не хотелось обременять себя лишними обязательствами.

— Да, конечно.

Грант отвез ее обратно в «Гейблз», и хотя молодой человек отказался зайти внутрь, но все медлил и медлил с прощанием. Миранда понимала, что, сделай она хоть маленький шаг навстречу, он обязательно поцеловал бы ее, но она стояла как истукан. Грант ей, конечно, нравился, но было бы нечестно заводить с ним серьезные отношения, когда на уме у нее только его красавчик кузен.

Джульетта лениво нарезала по саду круги, изнывая от тоски.

— Как твоя встреча? Удалась? — из приличия поинтересовалась она.

— Весьма. Миссис Клевдон мне очень понравилась. Она показала мне мебель, которую расписывает в свободное время. Может, тебе тоже выбрать себе какое-нибудь хобби, Джульетта?

— Что? — непонимающе уставилась на нее девица.

— Ну, заняться тем, что тебя особенно интересует. Что тебе больше всего нравилось в школе?

— Ничего. Я ее просто ненавидела!

— Но должна же быть у тебя какая-то цель в жизни, — беспомощно поглядела на нее Миранда.

— Я намереваюсь выйти замуж за очень богатого человека и проводить все время в путешествиях. Ненавижу сидеть на одном месте.

Миранда, пытаясь увильнуть от этого бесцельного спора, пошла в дом. Весть о возвращении Дэна в Англию настолько взволновала девушку, что она никак не могла сосредоточиться и взять себя в руки. Однако с утра их завалили корреспонденцией, и Дэн на время вылетел у нее из головы. Джульетта намеревалась снова сесть за руль и так долго и нудно ныла за обедом, что ее мать вышла из себя:

— Богом молю тебя, Миранда, вывези ты ее, я хоть отдохну немного.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Счастье рядом"

Книги похожие на "Счастье рядом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэролайн Фэншоу

Кэролайн Фэншоу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэролайн Фэншоу - Счастье рядом"

Отзывы читателей о книге "Счастье рядом", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.