» » » » Памела Бэрфорд - Муки любви


Авторские права

Памела Бэрфорд - Муки любви

Здесь можно скачать бесплатно "Памела Бэрфорд - Муки любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Памела Бэрфорд - Муки любви
Рейтинг:
Название:
Муки любви
Издательство:
Радуга
Год:
2000
ISBN:
5-05-004905-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Муки любви"

Описание и краткое содержание "Муки любви" читать бесплатно онлайн.



Два года прошло, как Меган Вулф развелась с мужем: сумасбродный Джек не мог обеспечить семью хотя бы средним достатком.

Однако, встретив его опять, она не задумываясь разорвала помолвку с адвокатом из солидной фирмы с Уоллстрит и попросила бывшего мужа: «Женись на мне снова!»






Джек почувствовал, как возбуждающе подействовали на Таню его слова, в которых ощущалась грубая мужская сила. Нил медленно опустил фонарь. Джек помнил Нила прыщавым, сопливым ребенком, это было еще совсем недавно.

— Если для тебя это важно, Нил, то я не соблазнял леди, — сказал Джек. — Это была всецело ее инициатива.

— Заткнись! — прорычал Нил. — Ты! Слышишь? Заткнись. И ты тоже! — Луч света качнулся от Тани к верхнему коридору, ведущему к спальням. — Пошли со мной, женщина! Живо!

Таня кинула на Джека выразительный взгляд. Джек понимал, что она вовсе не горит желанием провести ближайший час, притворяясь, будто млеет от грубой демонстрации мужских достоинств своего юного любовника. А Нил, явно ободренный покорностью своей дамы сердца, замедлил шаг и вновь направил фонарь на Джека со словами:

— Если тебе захочется покинуть остров поскорее…

— Не перегибай палку, мальчик, — остудил его Джек.

Луч света качнулся и отполз в сторону. Джек наблюдал, как удаляются их тени, слушая шепот Тани, задабривавшей Нила, потом повалился на диван и натянул на себя простыню. Было трудно вообразить уик-энд хуже этого.


Джон Уилкс Бут, жуя дешевую сигару, прорычал: «Ну и взгляд был у твоей женушки, когда я сообщил ей о том, что ты — паршивый бывший зек!»

Джек-Потрошитель сбросил со стола подсолнечные семечки и вытащил длинный нож с криком: «Я убью тебя, сукин сын!»

Джек накинулся на Бута и несколько раз вонзил ему в сердце нож…

Мег вздрогнула и проснулась. Спальня была погружена в кромешную тьму. Дождь барабанил в окна. Ветви деревьев царапали оконное стекло, как костяные пальцы мертвецов.

Она перевернулась на живот и сунула голову под подушку в надежде заглушить шум бури.

Через какое-то время она вновь проснулась. Перевернулась на спину и почувствовала, что отлежала правую руку. Левой рукой приподняла онемевшую кисть и положила себе на грудь. На минуту-другую Мег замерла, ощущая, как прихлынула к кисти кровь и как закололо кончики пальцев. Потом согнула ожившую руку, перекинула ноги через кровать и села.

По-прежнему было темно. Мег нащупала на ночном столике спички и свечу. При тусклом свете она разглядела, что ручные часы показывают два пятьдесят четыре. Шторм бушевал с неослабевающей силой. Смогут ли девочки уснуть в таком грохоте?

Мег встала и в одной ночной рубашке из фланели вышла со свечою в руках в коридор. Она знала, что внизу, в гостиной, на диване спит Джек.

Осторожно приоткрыв дверь в детскую, Мег на цыпочках вошла внутрь. В комнате стояли две двухъярусные кровати. Мари лежала на верхней койке, причмокивая во сне и прижимая к груди фонарь. Одеяло на верхней койке другой кровати было смято, но сама койка пустовала. Зато на нижней спали в обнимку Нора и Дейзи. Вероятно, Дейзи проснулась среди ночи, испугалась в непривычной обстановке, и тогда, чтобы ее успокоить, Нора перебралась сверху к младшей сестренке. Мег с улыбкой поправила на них сбившееся шерстяное одеяло.

Бесшумно выскользнув из детской, она повернула к своей комнате, но на полпути что-то привлекло ее внимание. Она уставилась в темноту, пытаясь понять, что не так.

На другом конце коридора Мег различила полуоткрытую дверь, ведущую на чердак. Дверь была заперта, когда Мег после ужина проходила мимо нее к себе, это она помнила твердо.

С зажженной свечой Мег пошла по коридору к чердачной двери. Приблизившись, она замедлила шаг, заметив в дверях нечто вроде узла с бельем.

«Белье для стирки», — сказала себе Мег, хотя сердце в груди екнуло.

Она уже поняла, что это такое, и склонилась к полу со свечой.

Отшатнувшись и выронив свечу из онемевших пальцев, Мег закричала пронзительно и долго, как раненый зверь.

Пламя свечи вспыхнуло и погасло. Кругом воцарилась полная темнота.

На нижних ступеньках чердачной лестницы лежал Пит.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Мег не помнила, как добралась до лестницы, ведущей в гостиную. В голове засело одно слово: «Джек».

Ей необходимо найти Джека. Джек знает, что нужно делать. Он обнимет ее, успокоит и избавит от кошмара.

Опираясь на спасительные перила, Мег стала неуверенно спускаться вниз. Она не видела во мраке диван, но знала, где он расположен по отношению к камину, в котором тускло мерцали угли.

Вслепую она пошла, спотыкаясь, через гостиную. Ударилась о край стола и в последнюю долю секунды подхватила падающую на пол лампу. Вытянула вперед руку, нащупала кожаную обивку дивана.

— Джек! — попыталась она крикнуть, но не услышала своего голоса.

Возможно, просто оттого, что слишком громко колотилось ее сердце. Мег сделала еще шаг-другой к дивану и опустилась на колени, почувствовав неописуемое облегчение, когда ее дрожащие руки коснулись теплой спины укрытого простыней Джека, а ноздри вдохнули знакомый запах его тела.

— Джек… Джек… — зашептала она, расталкивая его. — Джек, проснись!

Он перекатился на другой бок и простонал в полусне:

— Таня… Господи, ты ненасытна!

Мег вздрогнула. Ее сознание сразу прояснилось — оцепенение и страх мигом улетучились. Она сильно ударила Джека в плечо.

— Вставай! — потребовала она, вскочив на ноги.

Джек одним движением привел себя в сидячее положение и недоверчиво спросил:

— Мег?

— Очень сожалею, что разочаровала тебя, — услышал он в ответ ее злой голос. — Не могу поверить! Ты — и эта шлюха!

— Мег…

— Я думала, ты куда разборчивее! Как ты мог?

— Мег, успокойся. Я не сделал…

— Хватит! — огрызнулась она. — Меня это не заботит, понял? Мне все равно. Твоя жизнь меня больше не касается.

— Ага, — произнес он сухо. — Понимаю.

Джек зашевелился, и Мег догадалась, что он потирает плечо, в которое она только что колотила. На мгновение ее захлестнул стыд. Никто из них прежде ни разу не поднимал в гневе на другого руку, даже в момент ожесточенных перебранок. Что на нее нашло?

— Я… прости, — промямлила она. — Я не хотела… я не думала… просто…

— Забудь. Что случилось?

После его вопроса весь кошмар происшедшего с новой силой нахлынул на Мег. Она онемела на мгновение.

— Мег! — окликнул ее Джек.

В ознобе она опустилась рядом с ним на диван.

— Кое-что с… Там б-был… — Мег изо всех сил стиснула веки и сосредоточилась на том, чтобы говорить связно. — Произошло ужасное.

Она почувствовала, как Джек напрягся и повернулся к ней лицом.

— С кем-то из детей?

— Нет. Не с девочками. С… с Питом. Он… — Мег с трудом выдавила главное: — Он мертв.

Долгое время Джек не подавал ни звука. Когда же наконец заговорил, то голос его звучал спокойно и ровно:

— Что? Сердце?

— Я не знаю. Mo… может быть.

— Таня уже вызвала полицию?

— Таня? Я еще не видела Таню. Я сразу пришла сюда.

Только теперь Мег поняла, что в минуту крайней нужды прибежала за помощью к Джеку, а не к Уинстону. Мысль разыскать своего жениха даже не пришла ей в голову.

«Это привычка, — убеждала она себя. — Это ничего не значит».

— Я был просто уверен, — сказал Джек, — что это она тебя разбудила. Значит, Пит не у себя в постели?

— Нет. Он в коридоре, лежит на нижних ступеньках чердачной лестницы. Я нашла его там.

— О любимая, — Джек сочувственно сжал ей плечо. — Это, должно быть, сильно тебя потрясло. — Он встал и нащупал что-то на краю стола. — Оставайся здесь.

— Нет. Я пойду с тобой.

— В этом нет необходи… — начал было он, зажигая свечу, но Мег прервала его на полуслове:

— Я не хочу быть одна.

Просьба вырвалась у нее непроизвольно. При колеблющемся свете свечи Мег уловила нежное сострадание во взгляде Джека и расслабилась.

Джек поднял руку и согнутым пальцем провел по ее щеке, глядя ей в глаза.

— Все хорошо, — шепнул он. — Я обо всем позабочусь.

Она порывисто всхлипнула. За последние два года Мег успела позабыть, как некогда доверялась этому человеку — в большом и малом. Джек надежен, уравновешен. Может перебороть любую невзгоду.

Он взял ее за руку и повел к лестнице. Все время, пока они молча поднимались по ступеням и шли по коридору, окружающие предметы, которые выхватывал из мрака свет от свечи в руке Джека, казались какими-то нереальными.

Наконец Джек остановился возле открытой на чердак двери, заслонив ее от Мег. Но Мег все помнила… все угадывала. Дядя Пит лежал на ступенях чердачной лестницы, его голова и плечи сползли в коридор, шея была неестественно согнута, а глаза широко распахнуты.

Джек сел на корточки и поставил подсвечник со свечой на ковер. Положил пальцы на мясистую шею Пита, пытаясь прощупать пульс. Потом медленно убрал руку и помотал головой.

На Пите была черная атласная пижама, обтягивающая его огромное брюхо, а поверх пижамы накинут просторный китайский халат из шелка. Халат был изумрудно-зеленого цвета, с богатой вышивкой, с шелковой подкладкой. Пит купил его год назад в Гонконге и бахвалился перед Мег, как ловко ему удалось сбить цену у продавца. Из той поездки в Азию Пит привез племяннице нитку искусственного жемчуга.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Муки любви"

Книги похожие на "Муки любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Памела Бэрфорд

Памела Бэрфорд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Памела Бэрфорд - Муки любви"

Отзывы читателей о книге "Муки любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.