» » » » Дженис Спрингер - Убежать от любви


Авторские права

Дженис Спрингер - Убежать от любви

Здесь можно скачать бесплатно "Дженис Спрингер - Убежать от любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дженис Спрингер - Убежать от любви
Рейтинг:
Название:
Убежать от любви
Издательство:
Панорама
Год:
2009
ISBN:
978-5-7024-2595-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Убежать от любви"

Описание и краткое содержание "Убежать от любви" читать бесплатно онлайн.



Тяжело жить в золотой клетке, особенно если нет никакой возможности когда-нибудь из нее выпорхнуть. Линдси Фэлкон знает об этом не понаслышке. Ее жизнью распоряжается властный и очень богатый отец. Линдси неоднократно пыталась сбежать из отчего дома, но ее всегда возвращали. Даже мужа она не сама себе выбрала. Однако однажды Линдси решила во что бы то ни стало получить свободу и… развелась. Но правильно ли она поступила? Быть может, спасаясь от гнета отца, она убежала и от своего счастья?






Дженис Спрингер

Убежать от любви

1

Ярко-красный «мазератти» мчался по горному серпантину на предельной скорости. Несколько раз автомобиль оказывался в опасной близости от пропасти, так что, если бы у этой гонки оказался свидетель, у того бы дух захватило от страха. За рулем сидела молодая светловолосая женщина с перекошенным от напряжения красивым лицом. Она даже не пыталась притормозить, и причиной тому был «мерседес», который гнался за ней, также рискуя упасть в бездну.

Через несколько минут автомобили почти поравнялись друг с другом. Блондинка оглянулась через плечо, забыв про зеркало заднего вида, и пропустила поворот. «Мазератти» занесло, бампер чиркнул по ограждению, душераздирающе взвизгнули тормоза. Красный автомобиль, совершив безумный кульбит, развернулся на сто восемьдесят градусов, встал поперек дороги и затих. «Мерседес», из которого выскочил высокий, статный мужчина, остановился еще раньше.

Блондинка, пошатываясь, вышла из машины, оперлась о горячий капот и с ненавистью взглянула на своего преследователя.

— Ненормальный! — задыхаясь, словно от быстрого бега, выкрикнула она.

— Кто бы говорил! — не остался в долгу мужчина, решительно направляясь к ней.

Почти двух метров ростом, мускулистый, стройный, с открытым взглядом удивительных синих глаз, которые сейчас метали молнии, он являл собой превосходный образчик мужественности и силы.

— Лучше не подходи ко мне, Клифф! — выдохнула женщина, как только он сделал первый шаг по направлению к ней.

— Правильно говорил твой отец, — громовым голосом, полным праведного гнева, произнес мужчина, — чтобы ты хотя бы пару минут побыла пай-девочкой, тебя надо на сутки запереть в темной комнате.

— У моего отца всегда был весьма своеобразный взгляд на воспитание, — огрызнулась она. — Кстати, это ведь наверняка он меня выследил и приказал тебе поехать за мной?

— Больше ему делать нечего, как только следить за тобой, — проворчал Клифф и сложил руки на могучей груди. — Ты ведь ни от кого не пряталась, Линдси. Выносила чемоданы на виду у соседей. Даже попрощалась с владелицей кафетерия, которая вышла узнать, в чем дело. Нашла с кем знаться! А родному отцу даже не сказала о своем отъезде!

— С владелицей кафе я дружу. А с отцом разругалась вдрызг на прошлой неделе. Он поклялся, что больше никогда не станет вмешиваться в мою жизнь.

— Твой отец сказал так в запальчивости. Неужели ты поверила, что он и в самом деле забудет про тебя и твои идиотские выходки?

— Как бы там ни было, — произнесла Линдси, выпрямляясь и переводя дух, — это только наши с ним дела. Не понимаю, почему ты в них вмешиваешься.

— Потому что я твой муж!

Линдси презрительно фыркнула и мотнула головой, откидывая со лба спутанные волосы.

— Ты мой бывший муж, Клифф! Чувствуешь разницу?

— Давай не будем сейчас поднимать эту животрепещущую тему, — поморщившись, сказал он. — Она мне уже набила оскомину.

— Как и мне. — Линдси шагнула к нему и ткнула указательным пальцем в его грудь. — Послушай-ка, дорогой Клифф, ты не имеешь никакого права преследовать меня. Об этом тебе скажет любой адвокат по бракоразводным делам. Я тебе ничего не должна. И ты, к счастью, тоже мне ничего не должен. Разойдемся с миром или мне выцарапать тебе глаза?

— Попробуй! — сказал Клифф, перехватывая ее руку. — Не тягайся со мной, девочка. Я тебя как муху раздавлю, и даже мокрого места не останется.

Неизвестно, чем бы закончилась их перепалка, если бы вдалеке не послышался вой сирен. Линдси выругалась и бросилась обратно к «мазератти», однако Клифф схватил ее сзади за талию, крутанул так, чтобы она оказалась лицом к нему, и прошипел, глядя ей в глаза:

— Думаешь, тебе удастся смыться? Нет уж, поговори сначала со своим любезным дядюшкой. Может быть, если ты выплеснешь на него всю свою злость, мне достанется меньше.

Линдси не успела ответить, так как из-за поворота дороги показался полицейский автомобиль. Из него практически на ходу выпрыгнул мужчина средних лет, с уже наметившимся пивным брюшком и лысиной. Он удивленно уставился на «мазератти» и «мерседес», брошенные у края пропасти, словно надоевшие игрушки, выроненные ребенком. Его взгляд переместился на Линдси и Клиффа, все еще стоявших в обнимку.

— Помирились, что ли? Если так, то я готов закрыть глаза на все это безобразие.

Линдси оттолкнула бывшего мужа и повернулась ко всем спиной, всей своей позой показывая, что не желает разговаривать.

— В чем дело, Клифф? — спросил полицейский, подавая знак водителю, чтобы тот не вздумал вылезать из машины. — Что она опять натворила?

— Все как обычно, Артур. Она собиралась уехать из города, что же еще.

— Право слово, будь на то моя воля, я бы отпустил ее на все четыре стороны. Неприятности, которые происходят по ее вине…

Линдси резко обернулась:

— Так отпустите меня! Отпустите! Это все, что мне нужно! Почему я, взрослая двадцатипятилетняя женщина, должна украдкой удирать из города, который ненавижу?

— А почему я, начальник полиции, должен ловить тебя, непослушную девчонку, позабыв обо всех своих обязанностях? — спросил Артур грозно.

— А с каких это пор я стала преступницей? Я свободный человек, куда хочу — туда еду.

— Ты не свободна, Линдси, коль уж ты носишь фамилию Фэлкон.

— Ненавижу ее, ненавижу всех вас! А тебя, Клифф, больше всех ненавижу!

Еще чуть-чуть, и у меня начнется истерика, подумала Линдси. Они, конечно, только этого и ждут. Она достала из заднего кармана джинсов помятую пачку сигарет. Я расплачусь, перестану себя контролировать, и дядюшка с удовольствием наденет на меня наручники и препроводит к врачу, доставив меня к нему в своем полицейском автомобиле. Как это уже случилось однажды. Нет, даже дважды.

— Поехали домой, Линдси, — ласково проговорил Артур, не решаясь, однако, подходить к ней ближе. — Выпьешь горячего чаю, примешь пару таблеток снотворного, а завтра отправишься со своей матушкой за покупками. Ты же так любишь гулять по магазинам…

Линдси закатила глаза и нервно выпустила вверх струю дыма.

— Ты не сможешь уговорить даже пятилетнего ребенка, дядюшка.

— Ну-ка выбрось эту дрянь, — вдруг потребовал Клифф. Он выхватил из ее рук зажженную сигарету и выкинул в пропасть. — Чтобы я больше не видел, как ты куришь!

Линдси сверкнула глазами и влепила ему звонкую пощечину. От всей души и со всего размаха. Клифф, не ожидавший подобного нападения, даже не успел отпрянуть. На его щеке моментально вспыхнуло ярко-красное пятно, которое наверняка продержится до вечера. По опыту он знал, что у его бывшей жены тяжелая рука.

— Как меня достали все, кто пытается меня учить, что и как мне делать! — выкрикнула Линдси.

— Садись в машину, деточка, — сказал Артур. — «Мазератти» заберут мои ребята.

— А что, если я не хочу ехать домой? — зло спросила она. — Что, если я просто сейчас продолжу свое путешествие?

— Тебя остановит первый же патруль, — устало произнес Артур, — поскольку ты еще не покинула пределы штата. И под каким-нибудь благовидным предлогом арестуют.

— Мне казалось, что полиция не должна подчиняться прихотям человека, который с ней никак не связан, — сказала Линдси, имея в виду своего отца.

— Что мне всегда в тебе нравилось, — произнес Артур, вынимая из кармана куртки наручники, — так это твоя наивность. Не знаю только, от кого она тебе досталась в наследство. Так что будем делать, Линдси? Ты приняла решение?

Она тяжело вздохнула, прошла мимо бывшего мужа, даже не взглянув на него, открыла дверцу полицейской машины и села в салон. Артур спрятал наручники обратно в карман и подмигнул Клиффу:

— Я знал, что все обойдется. Будь добр, отгони «мазератти» в сторонку. По этой дороге редко кто ездит. Но я хочу быть уверен, что аварии не случится.


Линдси выбралась из автомобиля, как только тот подкатил к трехэтажному особняку, в котором на протяжении многих лет жила ее семья.

— Могла бы и попрощаться! — недовольно крикнул ей вслед Артур. — Передавай привет Одри!

— Могла бы, да не буду, — пробормотала себе под нос Линдси, медленно бредя по садовой дорожке.

Она не отказала себе в удовольствии пройти прямо по клумбе, потому что знала, как отец дорожит красотой сада, и, обогнув дом, оказалась у бассейна. В шезлонге сидела ее мать и читала книгу.

— Привет! — Линдси сняла кроссовки, носки, закатала джинсы до колен и села на край бассейна, свесив ноги в теплую воду.

— Поймали? — сочувственно спросила мать, опуская книгу.

— Как видишь.

Мать неприязненно оглядела одежду дочери: вытертые джинсы и старомодную блузку темно-розового цвета.

— Что это за наряд на тебе?

— Маскарадный костюм, — проворчала Линдси.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Убежать от любви"

Книги похожие на "Убежать от любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дженис Спрингер

Дженис Спрингер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дженис Спрингер - Убежать от любви"

Отзывы читателей о книге "Убежать от любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.