» » » » Памела Бэрфорд - Муки любви


Авторские права

Памела Бэрфорд - Муки любви

Здесь можно скачать бесплатно "Памела Бэрфорд - Муки любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Памела Бэрфорд - Муки любви
Рейтинг:
Название:
Муки любви
Издательство:
Радуга
Год:
2000
ISBN:
5-05-004905-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Муки любви"

Описание и краткое содержание "Муки любви" читать бесплатно онлайн.



Два года прошло, как Меган Вулф развелась с мужем: сумасбродный Джек не мог обеспечить семью хотя бы средним достатком.

Однако, встретив его опять, она не задумываясь разорвала помолвку с адвокатом из солидной фирмы с Уоллстрит и попросила бывшего мужа: «Женись на мне снова!»






— Мама всегда говорит мне: «Потеют лошади, у джентльменов бывает испарина, у леди — жар», — заявил Уинстон.

Мег сбросила передник.

— Что ж, леди, которая у вас перед глазами, изжарилась, как свинья. Пойду приму душ.

— Мег! — окликнул ее Уинстон, когда она неслась мимо него к двери.

— Когда она такая — лучше оставить ее в покое, — заметил Джек.

— Но я никогда не видел ее такой раздраженной. — У Уинстона был растерянный вид. — Что я такого сказал?

— Дело не в тебе. Дело в Мег. Она просто обрывает разговор, когда у нее дурное настроение, вот и все.

— Мне помогают бороться с дурным настроением дыхательные упражнения. Я обязательно научу им Мег. — Уинстон неторопливо обошел кухню, сцепив за спиной руки и изучая на ходу приготовленную снедь. Он одобрительно улыбнулся, увидев, с какой аккуратностью Мег скатала из дрожжевого теста булочки, и замедлил шаг у кастрюли со сладким картофельным пюре, чтобы восхититься трудом девочек: — Что это за десертное блюдо вы приготовили?

— Это не десертное блюдо, — ответила Мари. — Это на ужин. Сладкий картофель с зефиром.

— Да? Как… оригинально. — Уинстон уставился на экстравагантные прически малышек. — Я вижу, девочки, вы изрядно повеселились, устроив у себя на головах такой кавардак. — Он говорил очень медленно, подняв брови. — Надеюсь, что вы разложите все по полочкам, как я вам показал. Все заколки, гребешки и все-все прочее, да?

Выражение лиц Мари и Норы сразу же изменилось, что красноречивее любых слов говорило Джеку об их отношении к этому кандидату в отцы.

— Что такое кавалдак? — спросила Дейзи.

Уинстон слегка дернул Нору за одну из ее шести косичек.

— О'кей, — произнес он примирительным тоном. — Вы хорошо повеселились. Бегите теперь наверх и приведите себя в порядок. Вы же не будете сидеть за праздничным столом с этими прическами, правда?

У Мари был такой обиженный вид, словно ее отшлепали. Нора вскинула руку к волосам. Дейзи тянула Уинстона за пиджак из твида, повторяя: «Что такое кавалдак?»

Джек медленно поднялся на ноги, устрашая этого ярмарочного фигляра своим преимуществом в росте и весе. Понимая, что нападение на Уинстона будет расценено как дикая выходка, Джек прибегнул к спасительным дыхательным упражнениям. И почувствовал себя немного лучше.

— Все нормально, девочки, — сказал он. — Держу пари, что у вас приготовлены чертовски милые наряды. Поднимайтесь наверх и наденьте их. И будьте осторожны, чтобы не растрепать свои пышные новые прически. Верно, мистер Кент?

Адвокат выглядел так, будто во рту у него был кислый лимон.

— Да, в самом деле, — промямлил он. — Милый стиль. Во всяком случае, ошеломляет.

Девочки умчались, возбужденные от предвкушения выглядеть еще очаровательнее.

— Я хочу сказать только одно, поэтому послушай, — Джек шагнул вперед и намеренно встал почти вплотную к адвокату. — У этих малышек есть лишь один отец, и он — перед тобой.

— Уверяю тебя, приятель…

— Я тебе не приятель. И я еще не все сказал. Если когда-либо ты сделаешь или скажешь что-то, что причинит боль одной из моих дочерей, тебе придется отвечать передо мной.

Джек смотрел в прищуренные глаза соперника негодующим взглядом, показывая, что готов к схватке. Уинстон сложил на груди руки.

— Возможно, Мег все-таки была права, когда просила тебя уехать отсюда, — заметил Уинстон. — Кажется, ты настроен внести вражду в наши… — Внезапно мигнул и померк электрический свет, мужчины оказались в темноте. — Какого черта?..

Сверху донеслись три пронзительных крика, слившиеся в один громкий хор. Джек стремительно взлетел по лестнице наверх, перепрыгивая через три ступеньки. Подскочив к детской, он услышал, как девочки призывают на помощь Мег, которая наверняка была еще под душем.

Он распахнул дверь и увидел дочерей, сбившихся в испуганную стайку посреди комнаты. Они были раздеты до трусиков. Джек подскочил к окну и раздернул шторы, чтобы в детскую пробился снаружи слабый свет.

— Папа, уходи! Мы еще не одеты! — взвизгнула Мари.

Она устремилась к кровати и нырнула под одеяло.

Улыбнувшись, Джек поспешно удалился за дверь и произнес оттуда:

— Свет погас из-за шторма, так что не волнуйтесь. Только никуда не выходите. Я скоро вернусь.

Он пробрался по коридору в чулан, отыскал там карманный фонарь, вернулся и передал его сквозь приоткрытую дверь Норе. Было слышно, как девочки тут же щелкнули включателем.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Едва погас свет, как душевая погрузилась в кромешную тьму. Стоя в старенькой ванне под потоком горячей воды, Мег на ощупь нашла краны, но по ошибке повернула не тот. Ее окатила ледяная струя, и Мег вскрикнула.

Она закричала вновь, когда кто-то внезапно отдернул в сторону занавеску и выключил воду. Большая крепкая ладонь закрыла Мег рот, а другая мускулистая рука обвилась вокруг спины, прижав ее к сильному мужскому телу.

Кто-то щекотно и тепло задышал ей в ухо:

— Тише, любимая, перепугаешь своим криком девочек. Они еще вообразят, что их мама в лапах у кровожадного убийцы.

Мег сбросила ладонь со своего рта.

— Джек, — прошептала она, задыхаясь и дрожа от холода и внезапного испуга.

Он помог ей выбраться из ванны.

— Девочки… с ними все в порядке? — встревожилась Мег.

— У них фонарь. Не волнуйся.

— Дверь… открыта.

Джек закрыл дверь ударом ноги. Теперь Мег лишилась даже того тусклого света, который просачивался сквозь дверную щель. Только бархатистая темень в душевой и… Джек.

Он крепче обнял Мег, согревая ее жаром своего тела. Мег понимала, что не должна позволять Джеку обнимать ее, но было темно, и она размякла от чувств, от крепкого мужского запаха его тела, от соблазнительной нежности его прикосновений.

— Мы… мы не должны…

— Тсс, — выдохнул Джек, спрятав ее лицо у себя на груди.

Мег невольно расслабилась и на время поддалась иллюзии, будто между ними ничего не изменилось. Будто не было в ее жизни двух последних лет гнетущего одиночества, когда она тосковала по запаху этого мужчины, по его низкому, возбуждающему голосу, который нашептывал ей по ночам в темноте слова любви.

— Ты так здорово пахнешь, — пробормотал Джек. — Ты всегда так чертовски здорово пахнешь!

Он дерзко обхватил ее за ягодицы и вдавил ее бедра в свои. Мег почувствовала, как сильно он ее хочет, как напряглась мужская плоть, и беспомощно простонала.

— Мег, мы всегда будем нужны друг другу, — нашептывал Джек, сопровождая слова покачиванием бедер, что разжигало в Мег головокружительную жажду близости.

И все-таки она заставила себя противостоять его напору.

— Семья строится не только на этом, — выдавила она через силу.

Джек умолк. Как ей хотелось увидеть сейчас его выразительные голубые глаза — точь-в-точь такие же, как у его дочерей.

— Я был жесток с тобой, Мег? — наконец произнес он. — Я оскорблял тебя? Наши дети ходили голодными?

— Пока еще нет.

Она слышала его резкое учащенное дыхание.

— Пивная приносит хороший доход, — сказал он, с трудом сдерживая голос.

— Я счастлива за тебя.

— Что это значит — «Я счастлива за тебя»?

— Это значит, что мне больше нечего дать тебе, Джек. Не усложняй то, что…

Джек сдавил ей плечи и зашептал в ее мокрые волосы:

— Что произошло, Мег? Что произошло с жизнью, которую мы строили вместе? Ты и я. Помнишь, как мы говорили? Что мы — это одно целое, что вместе нам все по плечу. Когда все это рухнуло?

Мег произнесла сбивчивой скороговоркой:

— Это была иллюзия. Замок, построенный на песке. А в реальности была незащищенность. И шаткость… Они убивали меня. Я раз и навсегда дала себе обещание, что не сорвусь в эту бездну.

— Мег, я не такой, как твой отец, — сказал Джек, плотно обхватив ладонью ее затылок. Потом с нежностью оторвал ее тело от своего и в непроницаемой темноте задал ей тот вопрос, который она так боялась услышать: — Ты вышла бы за меня замуж, если бы не забеременела?

— Джек, не начинай…

— Ответь мне, черт побери!

Ладно, пусть он узнает правду.

— Нет, — выдавила она сквозь зубы. — Я не вышла бы за тебя замуж.

Ее признание, казалось, замедлило ход самой жизни, оборвав нить последней надежды. Стук в дверь напугал их обоих.

— Мег? Ты там, дорогая?

Уинстон!

— Да. Я здесь, — ответила, откашлявшись, Мег.

— У тебя все в порядке?

Было слышно, как повернулась дверная ручка.

— Нет! То есть да. Все в порядке. Не входи.

Из-за двери донесся снисходительный смешок. Мег уткнулась лбом в грудь Джека, и тот поцеловал ее в макушку.

— Хорошо, дорогая. Увидимся внизу.

Джек вытянул руку и нащупал полотенце. В темноте Мег позволила ему обтереть полотенцем ей тело. Руки его все еще не забыли, как это делать. Мег усилием воли старалась погасить желание, которое пробудили в ней его прикосновения. В последнюю очередь Джек вытер полотенцем ее волосы. А потом погладил кончиками пальцев ее соски, набухшие, ноющие от желания. Все верно: именно так всегда заканчивались их совместные обтирания после душа. Теперь Мег не могла утаить от бывшего мужа свое возбуждение. Даже в темноте.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Муки любви"

Книги похожие на "Муки любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Памела Бэрфорд

Памела Бэрфорд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Памела Бэрфорд - Муки любви"

Отзывы читателей о книге "Муки любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.