» » » » Бертрис Смолл - Плененное сердце


Авторские права

Бертрис Смолл - Плененное сердце

Здесь можно скачать бесплатно "Бертрис Смолл - Плененное сердце" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT, Астрель, ВКТ; Москва, Владимир, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бертрис Смолл - Плененное сердце
Рейтинг:
Название:
Плененное сердце
Издательство:
ACT, Астрель, ВКТ; Москва, Владимир
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-075370-3, 978-5-271-37980-2, 978-5-226-04525-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Плененное сердце"

Описание и краткое содержание "Плененное сердце" читать бесплатно онлайн.



Повинуясь чувству долга, юная Аликс Гивет безропотно вышла замуж за грубого и жестокого сына английского барона. Однако когда ее супруг скончался, красавица поклялась себе, что больше никогда и никому не позволит играть своей судьбой. В поисках свободы Аликс бежала в Шотландию, но и там одинокой молодой женщине не прожить без защиты сильного мужчины…

Бесстрашный и суровый Малькольм Скотт не задумываясь готов рискнуть жизнью ради Аликс; но что движет им? Только ли благородство? Или тайная, жгучая страсть, которой он боится и стыдится, но которую не в силах преодолеть?






Перед сном она помолилась, прося Господа помочь ей.

Она всегда просыпалась рано. Вот и сейчас встала, быстро надела две камизы, батистовую и фланелевую, коричневое платье и натянула шерстяные чулки и потертые кожаные сапожки. Села на кровать и заплела волосы в толстую косу. Перекинула через голову шнурок от дорожного мешка, набросила плащ и выскользнула из комнаты.

В доме было тихо, но она знала, что очень скоро встанут слуги, чтобы разжечь огонь в очагах. На кухню придет кухарка и начнет готовить завтрак.

Аликс поспешила вниз и, скользнув в кладовку рядом с кухней, взяла каравай вчерашнего хлеба и ломоть сыра. Положила все это в мешок и наполнила маленькую глиняную фляжку разбавленным водой вином. Прислушалась, все ли тихо в доме, и потихоньку подобралась к черному ходу, который редко запирался даже на ночь. Она вышла во двор и огляделась — ни единой живой души.

Если взять лошадь, все сразу поймут, что она сбежала.

Аликс неохотно пустилась в дорогу. Шла она быстро, чтобы уйти подальше. Небо с каждой минутой все больше светлело. Она не оглядывалась, боясь, что увидит кого-нибудь.

Дорога вела на север. Та самая, по которой уехала королева. Хоть бы сэр Удолф не поехал в эту сторону! Впрочем, если она услышит конский топот, спрячется в канаве.

Но Аликс тут же рассмеялась. Хозяин Вулфборна скачет по полям, не выбирая дороги!

На небе взошло почти не греющее солнце. Было не слишком холодно для ноября. Ветер дул совеем слабый, да и то в спину.

Через несколько часов Аликс вдруг поняла, что голодна и хочет пить. Остановившись, она уселась на обочину, где еще зеленела трава, и, отломив кусок хлеба, откусила сыр прямо от ломтя. Немного поев, она сделала несколько глотков. Нужно непременно пополнить запасы, когда ей встретится ручей.

После недолгого отдыха Аликс снова пустилась в путь.

Дорога становилась все уже и уже, идти становилось все труднее и труднее. Но она упорно шагала вперед, следя за солнцем, чтобы не заблудиться. Дни стояли короткие, и солнце уже клонилось к горизонту.

Аликс стала осматриваться в поисках места, где можно было бы провести ночь. Весь день она не встретила ни одной живой души и только раз видела оленя на дальнем холме.

Однако когда сумерки стали сгущаться, она заметила нечто похожее на развалины каменной стены. Или это надгробный памятник какому-то погибшему воину?

Вот здесь она и заночует, решила Аликс, тем более что солнце уже зашло.

Откинув несколько камней, чтобы расчистить место, она села.

Вокруг стояла неестественная тишина. Что она наделала? Оказалась в какой-то глуши, где придется провести ночь.

У нее не было ни огнива, ни кремня, чтобы развести костер, а вокруг на много миль — ни людей, ни животных.

Аликс снова отломила кусок хлеба и откусила сыра, запивая водой с вином. Она не представляла, где находится, и, возможно, уже пересекла границу с Шотландией. Ветерок давно улегся, на небе сгустились тучи. И ни единой звездочки!

Аликс закуталась в плащ, поглубже надвинула капюшон и стала молиться. Неизвестно, переживет ли она эту ночь, но все лучше, чем еще одно замужество без любви. Да еще со стариком. С лысым стариком! Хейл был похотлив, хотя похоть его была направлена не на нее, а его отец не уступит ему в этом отношении. Аликс не сомневалась, что он окажется в ее постели еще до конца недели! И оправдает свой поступок тем, что хочет на ней жениться. К свадьбе она придет с большим животом, и барон, конечно, будет в полном восторге!

Пытаясь согреться, Аликс обхватила колени руками, прислонилась к камню и вскоре заснула. Ночью она просыпалась всего один раз, а второй раз открыла глаза уже на рассвете.

Облегчившись, она снова поела, напилась и пошла дальше. Миновала еще несколько каменных груд и решила, что уже находится в Шотландии.

Облака нависали все ниже, к полудню пошел снежок, и Аликс поняла, что, если не найдет надежного убежища, может попросту замерзнуть на дороге. Но местность была такой же пустынной, как вчера. Аликс не посмела остановиться и поесть и продолжала идти. Дорога становилась почти неразличимой, и она не понимала, куда идет. Поднялся ветер. Снег пошел гуще.

Аликс потуже закуталась в плащ. Несмотря на подбитые мехом перчатки, руки уже замерзли, да и ноги стали ледяными. Темнело, а ночевать по-прежнему было негде…

Но тут впереди она увидела какие-то странные холмики и, осторожно приблизившись в ним, обнаружила стадо косматых, длинношерстых коров. Их было не менее двух дюжин. Коровы лежали, подвернув под себя ноги, — они, очевидно, устроились на ночь, чтобы переждать надвигавшийся буран. Шкуры уже были припорошены снегом.

Идти дальше не было сил. Это конец. Этой ночи она не переживет. Замерзнет здесь, в Богом забытом углу. Ноги ее подкосились, и она упала между двух коров, положила голову на мягкий бок и тихо заплакала. И неожиданно поняла, что ей стало немного теплее: животные согревали ее с обеих сторон. Аликс втиснулась поглубже. Да! Это выход!

Она натянула капюшон на лоб. Животные не протестовали против вторжения, и их мерное дыхание скоро ее убаюкало.

Аликс подумала: если она умрет, то воссоединится с родителями. И не придется выходить замуж за барона. Мысль была весьма утешительной. А если утром она проснется, это верный знак того, что брак не состоится. И вообще она никогда больше не выйдет замуж. Никогда не отдаст себя на милость мужчины!

— Отец! Иди сюда! Быстрее! — крикнул молодой пастух.

Два бордер-колли яростно лаяли и приплясывали от нетерпения.

Джок, старший пастух лэрда Данглиса, бегом пересек пастбище. К утру ветер, слава Богу, улегся, и хотя снежок все еще шел, худшее осталось позади. Теперь следовало поскорее перегнать скот с болот, поближе к дому и подальше от хищных зверей. Это было последнее стадо, задержавшееся на летних пастбищах и попавшее в снегопад. Хорошо еще, что Метель не разыгралась по-настоящему!

— Что там, Робби? — спросил он сына.

— Смотри!

Робби показал на неподвижную фигуру между двумя коровами.

— Иисус! Мария! — воскликнул Джок. — Да это девушка!

Он нагнулся и смел снег с плаща девушки.

— Ты жива, девочка? спросил он, осторожно тряхнув ее за плечо.

Она тихо застонала, но не пошевелилась.

— Бедное создание! Должно быть, ее застигла буря. Нужно поскорее перенести ее в тепло. Можешь донести ее, Робби? А я соберу стадо — и в путь! Снег будет идти еще несколько часов, хотя, видишь, он уже не такой густой. Эй, Шеп, Лэдди! — позвал он собак. — За работу!

Робби тем временем подхватил Аликс на руки и понес как ребенка. Отец, которому помогали собаки, поднял стадо. До небольшой хижины на вересковой пустоши было не меньше мили, но Робби упрямо шагал, не разбирая дороги. Аликс так и не пошевелилась, и, если бы не едва различимое дыхание, ее можно было бы счесть мертвой. Чудо уже и то, что она пережила эту ночь. Только коровы спасли ее от неминуемой смерти. Но все же бедняжка очень замерзла.

Добравшись до хижины, он пинком открыл дверь, положил девушку на единственный топчан и накрыл овечьей шкурой, после чего разворошил почти погасшие в очаге угли и подбросил дров из сложенного в поленницу запаса.

Они с отцом провели ночь в этом небольшом убежище, после того как пригнали сюда последнее стадо. Правда, здесь, несмотря на разведенный огонь, было холодно.

Робби налил воды в висевший над огнем котелок. Добавил туда же немного виски и подогрел все это.

И тут за его спиной раздался слабый голос:

— Где я?

Налив немного горячей жидкости в маленькую оловянную чашу, он обнял девушку за плечи, помог встать и поднес чашу к ее губам.

— Выпей это, госпожа, но осторожнее, вода горячая, — остерег он.

Аликс глотнула, закашлялась, но сделала еще глоток, после чего, оттолкнув его руку, повторила:

— Где я?

— Ты на землях лэрда Данглиса. Меня зовут Робби, и я один из его пастухов. Мы нашли тебя на вересковой пустоши, ты лежала между двумя коровами. Они уж точно спасли тебе жизнь.

Аликс взяла у него чашу, скорее чтобы согреть руки, чем снова пить обжигающий напиток. Да, она думала, что умрет, и заснула, думая о маме и папе… Лэрд Данглиса? Значит, она в Шотландии!

Аликс чихнула.

— Выпей еще виски с водой, госпожа, — посоветовал Робби.

— Я так устала… — призналась Аликс, но все же осушила чашу до дна и закрыла глаза.

Молодой пастух осторожно опустил ее на топчан и подбросил в огонь дров. Оставалось только дождаться отца: он скажет, что делать дальше. Наконец в хижину вошел Джок и немедленно подошел к очагу.

— Как она? — спросил он, грея руки.

— Я дал ей горячего виски с водой, и она тут же заснула.

— Кто она? Ты узнал, как ее зовут? — допытывался отец.

Молодой человек покачал головой:

— Я не спрашивал, а она не говорила.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Плененное сердце"

Книги похожие на "Плененное сердце" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бертрис Смолл

Бертрис Смолл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бертрис Смолл - Плененное сердце"

Отзывы читателей о книге "Плененное сердце", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.