» » » » Глория Даймонд - Напрасные упреки


Авторские права

Глория Даймонд - Напрасные упреки

Здесь можно скачать бесплатно "Глория Даймонд - Напрасные упреки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Международный журнал «Панорама», год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Глория Даймонд - Напрасные упреки
Рейтинг:
Название:
Напрасные упреки
Издательство:
Международный журнал «Панорама»
Год:
1998
ISBN:
5-7024-0816-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Напрасные упреки"

Описание и краткое содержание "Напрасные упреки" читать бесплатно онлайн.



Что свело вместе скромную медсестру и владельца богатого поместья, живущих к тому же в противоположных концах страны?

Борьба за ребенка, вопрос о том, кто из них — приемная мать или родной дядя — имеет законное право стать опекуном маленького мальчика. Еще не будучи знакомыми, каждый из них имеет все основания относиться к другому с предубеждением. Они заочно обвиняют друг друга в мошенничестве и обмане, жестокости и порочности.

Но вот они встретились…






Но пусть на этот раз Шелдон сам с ним справляется. Если она понадобится, он знает, где ее найти. Она не станет бегать за ним, как жена, которую бросили. Никакой трагедии не произошло. Она хотела обеспечить сыну счастливую, безмятежную жизнь и сделала это. Если Шелдон предпочитает проводить время с Карелиной, это его дело… Но сколько бы она ни убеждала себя, настроение не улучшалось.

Спустя некоторое время она услышала крики и шум: Шелдон и Дэвид возвращались. Вопреки ее ожиданиям, сын вовсе не капризничал, он протопал по ступенькам и вбежал, еле заметно прихрамывая, в детскую.

— Привет, мамочка! — сияя от восторга, крикнул он и пронесся мимо нее в другой конец комнаты.

Вслед за ним, тяжело дыша, появилась Нетти.

— Я бы посоветовала вам, молодой человек, отправиться в ванную. Нельзя ехать в больницу в таком виде. От вас пахнет лошадьми.

Поглядывая на счастливое личико сына, Дороти старалась убедить себя, что благодарна Шелдону и Каролине, сумевшим порадовать мальчика.

Через несколько минут, когда Нетти увела Дэвида в ванную, послышались шаги Шелдона. Он вошел и остановился на пороге.

— Доброе утро. Выспалась?

Дороти посмотрела на часы.

— Скорее, добрый день. Да, выспалась, спасибо. А ты? — Ничего не значащие, формальные фразы… Невозможно было представить, что ими обмениваются мужчина и женщина, которые прошедшей ночью дарили друг другу наслаждение любви.

Шелдон не спеша пересек комнату и остановился за ее спиной, но она не повернулась к нему.

— Мы с Дэвидом были в конюшне. Ночью ожеребилась Лавли-леди. Я думал, ты придешь.

Рука, в которой она держала рубашку Дэвида, сжалась в кулак.

— А я, глупая, надеялась, что это ты придешь ко мне.

— Я бы пришел, — холодно проговорил он, — но Нед предупредил, что у тебя гость.

— Да, — комкая рубашку, ответила Дороти. Ее злило невесть откуда взявшееся ощущение вины. Но почему? Она ведь не просила Милтона приезжать. Ей вовсе не хотелось видеться с ним здесь, и она почти что выгнала его. За что же Шелдон наказывает ее своим холодным обличительным тоном? — Приезжал Милтон, чтобы поговорить со мной о деле.

— Приезжал Милтон? — повторил он с сарказмом. — Он что, оказался поблизости или специально прилетел за тысячу миль?

— Он прилетел потому, что договорился о продаже моего дома, — объяснила она. — Я давно просила его об этом, еще до моего приезда сюда. Он хотел сообщить, что есть покупатель. Это на случай, если мне понадобятся деньги.

— Деньги тебе не понадобятся. Тебе вообще ничего не понадобится от Милтона Гауэра! — отрезал Шелдон. — Советую тебе так и сказать ему, когда он появится в следующий раз. А еще лучше, если я сам поговорю с ним.

Шелдон был в бешенстве, глаза его сверкали яростью. Как это по-мужски, подумала Дороти, возмущаться из-за приезда Милтона, совершенно забыв, что сам провел все утро с бывшей невестой. Откуда эта уверенность, что у него есть право диктовать ей, с кем встречаться?

Интересно, что было бы, потребуй она от него не видеться с Каролиной? Или если бы дала понять, что не слишком доверяет ему? Вероятно, в таком случае их брак мгновенно распался бы.

Дороти отбросила все эти рассуждения и решительно заявила:

— Наверное, мне стоит позаботиться о том, чтобы отложить немного денег. Если у нас ничего не получится, я вынуждена буду снова обеспечивать себя и Дэвида.

— Что значит, «если у нас ничего не получится»? — прищурился Шелдон. — По-моему, ночью у нас все прекрасно получилось.

— Я имею в виду наш брак в целом. Секс ведь еще не вся семейная жизнь. Предусмотреть все невозможно, и я просто следую твоему примеру. Глупо не защищать себя. Как ты думаешь?

— Защищать себя? Это мудрый мистер Гауэр тебе присоветовал?

— Да, именно он.

— Проклятье, Дорри! — Он схватил ее руки и крепко сжал пальцы. — С каких пор ты слушаешь этого сукина сына?

— С тех пор как услышала от него дельные советы, — холодно ответила она. — Пожалуйста, отпусти. Мне больно.

Но он не послушался. Напротив, еще крепче сжав ее руки, он притянул Дороти к себе. В глазах его запрыгали озорные искорки.

Однако в это мгновение в комнату ворвался Дэвид, волоча за собой соскользнувшее полотенце. С влажных волос падали капли. На лице сияла улыбка.

— Мамочка, угадай! — Сын бросился к ней, и Шелдон отступил в сторону. — Угадай, что мне пообещала Каролина! Если я буду хорошо вести себя у врача, то она подарит мне маленькую лошадку, вот что!

Дороти вспыхнула от негодования. Если Каролина намерена флиртовать с Шелдоном, пожалуйста! Эти двое могут делать все, что хотят. Но подкупать ребенка, чтобы ему понравиться, это просто… просто подло!

Дэвид в восторге прижался прохладным личиком к горящей щеке матери.

— Подарит тебе лошадку? — переспросила она напряженно.

— Да, — радостно засмеялся мальчик. — А Шелдон сказал, что я и лошадка должны немного подрасти. Тогда я сам буду ездить на ней.

— Каролина очень добра, — ответила Дороти, отводя с лица сына влажные вьющиеся пряди. Подняв голову, она посмотрела прямо в глаза Шелдону. — Но мне кажется, ей и Шелдону следовало бы вначале спросить об этом мамочку.

— Мы и собирались это сделать, — заметил Шелдон. — Но мамочка была занята. Она выслушивала советы, как себя защитить, и даже не подумала заглянуть к нам в конюшню.


Дэвида забрали в операционную, и вот уже два часа он находился там. Дороти казалось, что прошла целая вечность. Она сидела рядом с Шелдоном, но они не обменялись и парой слов после стычки. Вместе с ними приехали Шон, Нетти и Нед. Они сидели тут же, в приемной, беспокоились и молчали. Дороти отметила это машинально. Всеми своими помыслами она была с сыном. Первым нарушил молчание Нед.

— Я получаю хорошие сигналы, — прошептал он, уставившись на закрытые двери операционной.

Дороти слабо улыбнулась в ответ, Нетти погладила его по руке, Шелдон и Шон промолчали.

Прошел еще час. В Дороти нарастала паника. Доктор обещал, что операция продлится не более трех часов. Значит, возникли какие-то осложнения. К этому времени, кроме них, в приемной никого не осталось. Дороти сидела, напряженно выпрямившись и уставясь перед собой невидящим взором, не замечая обеспокоенных взглядов Шелдона.

Когда дверь приемной распахнулась, она даже не пошевелилась. Но на этот раз дверь пропустила не обычного посетителя, а Каролину Хэдли. Казалось, она сошла со страницы модного журнала. В элегантном облегающем платье, подкрашенная и улыбающаяся, она составляла странный контраст с собравшимися здесь людям, погруженными в тревожное ожидание. Не обращая ни на кого из них внимания, она присела на корточки перед Шелдоном, заглядывая ему в глаза.

— Я ведь просил тебя не приходить, — начал он раздраженно, но тут же взял себя в руки и добавил обычным голосом: — Тронут, что ты так беспокоишься.

На лице Каролины снова засияла исчезнувшая было улыбка.

— Шелдон, дорогой, дело не только в моем беспокойстве, — сказала она, придвигаясь еще ближе к нему. — Я принесла тебе хорошие новости, очень хорошие.

Она сделала паузу, ожидая реакции Шелдона. Но он спросил безразличным тоном:

— Что произошло?

Дороти поняла, что для Шелдона сейчас, как и для нее, нет ничего важнее того, что происходит в операционной, и что бы ни сказала Каролина, это его не заинтересует.

— Мне позвонили из конторы Шона, так как не знали, где ты. — В голосе Каролины зазвучали торжествующие нотки. — Нашелся брат Майры! Я ведь уговаривала тебя не спешить.

Лицо Шелдона оставалось бесстрастным. Он лишь переспросил:

— Нашелся?

Дороти вдруг показалось, что ледяная рука сдавила ей сердце. Она догадывалась, что последует дальше.

— Этого Райли нашли, — возбужденно продолжала Каролина, — и он во всем сознался. Все твои подозрения подтвердились. Он действительно подделал твою подпись. Оказывается, ему нужно было как можно скорее провернуть это дело.

— Почему? — неожиданно для самой себя спросила Дороти. Она поднялась и отошла от Шелдона, нервным жестом прижав руки к груди. — Почему он так спешил? Ведь он знал, что я твердо решила усыновить Дэвида и могла ждать сколько угодно.

Каролина впервые посмотрела на Дороти, и взгляд ее был холодным, уничижительным.

— По его словам, он не мог ждать потому, — ответила она, и теперь к торжествующим ноткам в ее голосе прибавилось злорадство, — что ему были нужны деньги!

Впервые за все это время глаза Шелдон вспыхнули. Взгляд его словно пронзил Дороти.

— Какие деньги? — потребовал он от нее ответа.

Интересно, промелькнула в голове Дороти мимолетная мысль, совершенно нелепая в этот момент, кто из людей, что собрались здесь, поверит ей? Ей казалось, будто петля затягивается на ее шее. Но если она не скажет правды, будет еще хуже. И она, собрав все свое мужество, бесстрастно произнесла:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Напрасные упреки"

Книги похожие на "Напрасные упреки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Глория Даймонд

Глория Даймонд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Глория Даймонд - Напрасные упреки"

Отзывы читателей о книге "Напрасные упреки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.