» » » » Глория Даймонд - Напрасные упреки


Авторские права

Глория Даймонд - Напрасные упреки

Здесь можно скачать бесплатно "Глория Даймонд - Напрасные упреки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Международный журнал «Панорама», год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Глория Даймонд - Напрасные упреки
Рейтинг:
Название:
Напрасные упреки
Издательство:
Международный журнал «Панорама»
Год:
1998
ISBN:
5-7024-0816-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Напрасные упреки"

Описание и краткое содержание "Напрасные упреки" читать бесплатно онлайн.



Что свело вместе скромную медсестру и владельца богатого поместья, живущих к тому же в противоположных концах страны?

Борьба за ребенка, вопрос о том, кто из них — приемная мать или родной дядя — имеет законное право стать опекуном маленького мальчика. Еще не будучи знакомыми, каждый из них имеет все основания относиться к другому с предубеждением. Они заочно обвиняют друг друга в мошенничестве и обмане, жестокости и порочности.

Но вот они встретились…






— Пойдемте со мной.

Ее взгляд медленно скользил по его сильным длинным пальцам, ладони, загоревшему запястью и белоснежной манжете рубашки.

— Куда?

— Пойдемте потанцуем. По-моему, эту мелодию играют как раз для нас.

Дороти не двинулась с места. Взгляд ее продолжал скользить вверх, пока не остановился на его лице. О, как он красив! Уже очень давно ни один мужчина не производил на нее такого впечатления. Даже Милтону это не удавалось. Когда он целовал Дороти, ее голова, как правило, была занята другими вещами. Она думала о стирке, о счете за электричество в следующем месяце. Смешно, не так ли? Поцелуи жениха абсолютно ее не трогали. А сейчас от одной лишь мысли о танце с незнакомцем у нее замирает сердце.

Она продолжала рассматривать Шелдона, потеряв всякое представление о времени, не отдавая себе отчета, что он ждет ее ответа.

Что же было в этом человеке такого, что заставляло таять ее сердце? Несомненно, он был хорош собой. Хотя, по правде говоря, нос его был далек от совершенства и выглядел слишком горделиво. Но зато строгие линии темных бровей, будто вылепленные высокие скулы, упрямый, четко очерченный подбородок придавали лицу неотразимую мужественность. Все в его облике дышало благородством.

Дороти заглянула в темно-синие глаза, и снова ее охватило странное ощущение, что она видит что-то давно знакомое.

— Знаете, — мягко сказал Шелдон, посмотрев на свою протянутую к ней руку, — по-моему, я выгляжу дураком.

Дороти покраснела и быстро поднялась. Слишком быстро. Голова закружилась, ее качнуло, но Шелдон успел поддержать ее.

— Так-то лучше, — шепнул он, касаясь губами ее уха.

Обхватив за плечи, он прижал Дороти к себе и повел туда, где уже танцевали несколько десятков пар. Казалось, в центре зала негде было и яблоку упасть, но Шелдон легко лавировал среди танцующих, пока не нашел место, где было попросторнее. Рука его обвила талию Дороти.

Некоторое время в их движениях была заметна скованность. Оба держались так, словно опасались нарушить невидимую границу. Но постепенно чарующая мелодия заворожила обоих. Дороти и не заметила, как ее рука прижалась к груди Шелдона, а голова опустилась на прохладный лацкан черного смокинга.

Музыка смолкла, но Шелдон и Дороти остались на месте и даже не отодвинулись друг от друга. Когда зазвучала новая мелодия, он лишь крепче прижал к себе партнершу, и они снова отдались волшебству танца.

Дороти уже не пыталась противиться сладостному влечению. Она прижалась щекой к его плечу, груди их соприкасались. Закрыв глаза, она вдыхала запах его кожи, волос, полный свежести, и непонятное томление все сильнее овладевало ею.

В последние годы в ее жизни не оставалось места для романтических грез. Она просто не могла позволить себе мечтать. Но сейчас, оказавшись в кольце рук этого удивительного мужчины, она словно забыла обо всех внутренних запретах и почувствовала, что вновь пробуждается к жизни. Ей казалось, что давно погасшее в душе пламя разгорается вновь. Его горячие языки обжигают ее, затрудняют дыхание.

Дороти не знала, как долго они танцевали, да и не думала о времени. Оркестр играл музыку из популярных кинофильмов, напоминая гостям, по какому случаю они собрались в зале. Дирижер явно понимал, что столь поздний час располагает к особым чувствам, и предлагал одну за другой мелодии о любви. Журчали арфы, жаловались саксофоны, плакали и пели скрипки. Подбородок Шелдона касался виска Дороти, и все казалось ей непередаваемо прекрасным.

Постепенно зал стал пустеть, пары исчезали одна за другой. Но Дороти не замечала этого. По-прежнему закрыв глаза, она склонила голову на грудь Шелдона, а руку прижала к его плечу. Если бы можно было замкнуть их обоих в волшебном круге и сделать так, чтобы этот вечер длился бесконечно! Ей не хотелось идти домой, возвращаться к реальности, к неразрешимым проблемам. Ею все сильнее подспудно овладевал страх, что сегодня ночью ей не вынести одиночества.

Вздохнув, Дороти уперлась подбородком в их сомкнутые руки и губами легко коснулась пальцев Шелдона, которые сразу напряглись. Прижавшись к его груди, слушая, как бьется его сердце, она чувствовала себя защищенной от всех житейских невзгод.

Шелдон нежно поцеловал партнершу в макушку, и пламя внутри нее вспыхнуло с новой силой. Нет, сегодня она не может остаться одна. И не хочет…

— Мне кажется, оркестранты собираются домой, — сказал Шелдон, окинув взглядом полупустую сцену. — Уже поздно.

Не отрываясь от его груди, Дороти тяжело вздохнула, но промолчала, опасаясь, что он примет ее огорчение, ее нежелание расставаться за каприз. Вот так же капризничает Дэви, когда отказывается ложиться спать.

— Вы, наверное, без машины. Вызвать вам такси? — Шелдон нежно отвел упавшие на лицо женщины пряди бронзово-каштановых волос и наклонился, всматриваясь в нее. — Или, может быть, хотите, чтобы я отвез вас домой?

— О! — воскликнула она с облегчением, и радостная улыбка озарила ее лицо. — О да! Спасибо.

Шелдон улыбнулся в ответ. Его позабавила и умилила подобная непосредственность. Ведь она даже не скрыла бурной радости, услышав его слова.

А Дороти было все равно, что о ней можно подумать. В конце концов, что плохого, если он догадался об эмоциях, которые она испытывала в его объятиях? Она не была уверена, что смогла бы скрыть их, даже если бы захотела. С того мгновения, как Шелдон обнял ее, Дороти почувствовала себя так, будто все проблемы исчезли. Ее переполняли неведомо откуда взявшиеся жизненные силы. Она ни разу не вспомнила, что вопрос о продаже дома остался нерешенным, а Милтон сбежал от нее в сильном раздражении.

Дороти снова ощутила себя молодой, полной энергии и пришла в необыкновенный восторг оттого, что в ней проснулась женщина. Она уже столько лет старалась быть предусмотрительной, осторожничала. И вероятно, такой ей суждено остаться в будущем. Но только не сегодня…

— Да, поедем домой.

Дороти решительно высвободилась из теплых объятий мужчины, но тут пол у нее под ногами качнулся. Тихонько присвистнув, Шелдон тотчас подхватил ее, прижал к груди и поцеловал в кончик носа.

— Осторожнее, — пробормотал он, медленно ведя ее к выходу из зала. — Не надо торопиться.

Нет, надо. Неужели он не понимает? Его рука обнимала ее плечи. Она старалась идти спокойно, но с трудом сдерживала нетерпение. Если они не поторопятся, с ней может произойти то же, что с Золушкой. Часы пробьют полночь, и волшебной сказке придет конец. Шелдон может передумать, или — что еще хуже — передумает она…

Гости, покидавшие зал, толпились у выхода. Шелдон оберегал ее от толкавшихся, никого не замечавших вокруг себя людей. Дороти с благодарностью опиралась на его руку. Он напоминал ей волнорез, о который разбиваются морские валы. На минуту закрыв глаза, она размечталась: как было бы хорошо найти в нем спутника жизни. Его сила и надежность помогли бы противостоять любым несчастьям.

Когда они выбрались из давки, Шелдон подвел ее к стоявшей возле кинотеатра машине. Дороти не знала названия золотисто-коричневой красавицы, но смогла догадаться, что стоила та, вероятно, не меньше, чем ее дом. Улыбнувшись, она погладила капот, прежде чем Шелдон усадил ее на переднее сиденье. Оно было кожаным, и шелковая юбка Дороти мягко шуршала, когда она усаживалась. Приятный прохладный воздух овевал ее щеки. Шелдон сел за руль. Дороти улыбнулась ему и увидела, что он смотрит на нее вопросительно.

— Да, да, извините, — сказала она, догадавшись, что ему нужно, и назвала адрес.

Машина мягко тронулась с места. Дороти смотрела в окно, пытаясь понять, где они проезжают. Ей всегда казалось, что она прекрасно знает город, но сегодня все выглядело незнакомым.

— Вы знаете, как надо ехать? — спросила она и неуверенно добавила: — Думаю, что смогу указать дорогу, если вы будете вести машину не слишком быстро…

— Лучше отдохните, — отозвался Шелдон, слегка прикоснувшись пальцем к ее щеке. Лицо его было серьезным, но голос таил в себе улыбку, и доброту, и волнение. А может, это лишь ее фантазии?.. — Держу пари, я найду ваш дом.

— Ладно, — прошептала она. Яркий свет уличных фонарей заставил ее закрыть глаза. Спустя минуту она сонно пробормотала: — Я действительно устала. Ищите розы. Перед моим домом много роз…

Шелдон положил руку на спинку ее сиденья, а мгновение спустя его ладонь легла на плечо молодой женщины.

— Отдыхайте, — повторил он.

Она не стала возражать. Ей было уютно и спокойно, как никогда прежде. Рука сама собой скользнула в его сторону и легла ему на колено.

Дороти еще успела ощутить, как напряглись под ее ладонью мышцы, но тут веки ее отяжелели.

Однако что-то мешало ей заснуть, не давало покоя. Подсознательно она поняла, что должна избавиться от тревожной мысли, и спросила, не вполне отдавая себе отчета в своих словах:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Напрасные упреки"

Книги похожие на "Напрасные упреки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Глория Даймонд

Глория Даймонд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Глория Даймонд - Напрасные упреки"

Отзывы читателей о книге "Напрасные упреки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.