Барбара Виктор - Найди свою любовь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Найди свою любовь"
Описание и краткое содержание "Найди свою любовь" читать бесплатно онлайн.
Барбара Виктор — автор нескольких американских бестселлеров последних лет.
Дэнни Видал, в которого влюблена юная героиня романа Кори Виатт, на долгие десять лет уходит из жизни девушки, чтобы потом вернуться и стать ее мужем.
Но после нескольких лет, казалось бы, счастливой жизни Дэнни исчезает снова, жертвуя и любовью, и любимой женщиной ради своих, далеко не благородных целей.
Кориандр пытается узнать правду о своем муже…
Резко повернувшись, Кори направилась к обшарпанному зданию морга.
В тускло освещенном коридоре Кори попала в объятия Жоржа Видала. Лицо его, всегда напоминавшее Кори личико херувима, сейчас было мокрым от слез и выражало невыносимое горе, а курчавые черные волосы были растрепаны. Кори чуть отстранилась, чтобы не прикасаться к Жоржу. По бетонной стене, на которую упал взгляд Кори, ползли три огромных таракана.
— Кори, дорогая, какое горе! — рыдал Жорж. — Я ведь встречал Дэнни в Акапулько. Мы ведь собирались сделать тебе сюрприз — купить шикарную виллу.
— Какая еще вилла? — спросила Кори. — Дэнни мне не сказал, что летит на встречу с тобой.
— Это был сюрприз. Он хотел сделать тебе сюрприз, купив эту виллу. Мы договорились, что я встречу его, когда он звонил из Хьюстона.
— Но он ведь должен был встретиться с кем-то по поводу банка…
Жорж несколько запутался.
— Да нет же, дорогая, по поводу виллы.
Все это выглядело абсолютно нелепым: ведь Дэнни обязательно рассказал бы ей о вилле. Он никогда не купил бы дом, не обсудив этого с ней, даже ради того, чтобы сделать ей сюрприз. И еще одно казалось абсолютно неправдоподобным.
— А что он делал в Хьюстоне? — ледяным голосом спросила Кори.
— Самолет залетел туда на дозаправку, — ответил Жорж.
— И он вышел из самолета, чтобы позвонить тебе?
Это тоже казалось абсолютно лишенным смысла.
— Si, querida, я должен был отвезти Дэнни в отель, а утром мы собирались заехать в контору по торговле недвижимостью.
Но гораздо больше, чем мифические виллы и телефонные звонки, Кори интересовало сейчас намерение Жоржа уничтожить то немногое, что осталось от ее мужа.
Кори продолжала разговор все в том же безукоризненно-вежливом тоне, хотя отношения между ней и деверем всегда были весьма натянутыми. Жорж окончательно потерял право на уважение Кори, когда оставил жену и троих детей ради второсортной кинозвездочки, которую вскоре тоже бросил. Затем последовали романы с актрисами и манекенщицами. Их всех Жорж бросал довольно некрасиво — одна из них, кажется, даже была беременна.
— Ты не можешь приказать сжечь его. — В голосе Кори звучали жалобные нотки, которые она всегда так ненавидела. — Ты не можешь этого сделать.
— Разве Санчес не объяснил тебе?
— Мне не нужны никакие объяснения. Не смей трогать моего мужа.
— Но от него ведь ничего не осталось! — простонал Жорж.
Последние силы, помогавшие Кори держать себя в руках, неожиданно оставили ее.
— Неважно, осталось или не осталось! — Голос ее дрогнул, и Кори разрыдалась. — Я не разрешаю тебе даже подходить к нему!
— Но Кори, я уже обо всем договорился, — настаивал на своем Жорж. — Я ведь сделал это для тебя, чтобы тебе не надо было оформлять все эти бесконечные бумажки. Ведь тебе и без этого тяжело…
— Но почему, — выкрикнула Кори, — почему ты так уверен, что это действительно Дэнни? Почему, на каком основании?
— Кусок груди, — вяло пробормотал Жорж. — Они показали мне кусок его груди.
Кори сделала шаг вперед и испытала даже что-то вроде удовольствия, когда Жорж отступил перед ней.
— Ты не сделаешь. Ты ничего не сделаешь, потому что ты не имеешь права. Только я имею право.
Жорж стоял молча и немигающими глазами смотрел на свою невестку. Кори быстро прошла мимо деверя…
6
Сначала Кори ударил в нос удушливый запах. Не то чтобы этот запах был ей не знаком. Когда-то, еще студенткой, она проходила практику в крематории. Кори на всю жизнь запомнила запах горящей плоти — будто запах подгоревших бараньих котлет. Тогда она перенесла все достаточно спокойно. Однако сейчас ее чуть не вырвало. Раскрыв сумочку, Кори достала носовой платок и прижала его к лицу. Оглянувшись, она увидела выложенный кафелем пол, обшарпанные стены, ржавые трубы вдоль одной из них, сломанные стулья, сваленные у другой. Кори вспомнила, как однажды в больнице ей пришлось извлекать из чрева матери мертвого ребенка.
Стараясь дышать часто и неглубоко, Кори сосредоточила свое внимание на столе посреди комнаты. Вот Дэнни. Вернее, вот они — ведь в каждой емкости, возможно, вместе лежат останки всех троих погибших. На всех трех емкостях висели таблички. Ну да, конечно, — номер, имя, подпись патологоанатома. Три емкости — три жертвы: два пилота и один пассажир. Стараясь унять дрожь, Кори взглянула на лампы дневного света, висящие на потолке. Она тихо плакала, прижав к лицу платок, а потом заметила стоящего напротив мужчину. Рот и нос мужчины тоже были закрыты платком, под которым угадывалась гримаса отвращения. Кори показалось, что она уже где-то видела этого человека.
— С вами все в порядке? — спросил он.
Чертовски уместный вопрос!
— Кто вы? — спросила Кори.
Мужчина указал рукой в сторону выхода.
— Давайте сначала выйдем отсюда.
Но Кори уже ничего не видела и не слышала. Глаза ее были прикованы к изуродованному куску заросшей волосами человеческой груди. Зрелище было чудовищным. Кори никогда не видела ничего подобного. Ей показалось, что она вот-вот потеряет сознание. Она закрыла глаза. Мужчина быстро обошел вокруг стола, поддержал Кори и повел к выходу. Когда они оказались в коридоре, Кори узнала наконец этого человека — это был тот самый детектив из конторы окружного прокурора, который пришел к ней в больницу с повесткой для Дэнни. Кори все еще не могла говорить под впечатлением только что увиденного — этих бесформенных груд изуродованной плоти, бывших когда-то тремя живыми людьми. Все были уверены, что одним из этих людей был ее муж, но то, что увидела Кори, не имело никакого отношения к Дэнни. Она, конечно, знала каждый сантиметр тела мужа, но эту грудь, но этот обрубок грудной клетки, лежащий в одной из емкостей на столе, Кори видела впервые.
Глубоко вздохнув, она спросила:
— Что вы здесь делаете?
Разве мог он объяснить это несколькими словами, а даже если бы мог — все равно Адам думал только о том, как красива эта женщина, как идет ей траур, как уязвима и трогательна она сейчас, еще более несчастна, чем тогда, в больнице. Адам прекрасно понимал, что должен думать совсем о другом и что он не имеет права испытывать подобные чувства.
— Кажется, вы меня узнали, — произнес он.
— Да, повестка, — коротко сказала Кори, глядя на лампы дневного света и все еще пытаясь сдержать подступавшие слезы. — Теперь немножко поздно ее вручать, не правда ли?
— Разумеется, — смущенно пробормотал Адам, качая головой. — Послушайте, мне очень жаль…
Ему действительно было очень жаль, очень стыдно, что он должен был разыскивать мужа этой несчастной женщины. Он был хорошим парнем, этот Адам Сингер, — скромным, порядочным, вдумчивым. Весьма необычные качества для человека, который начал свою карьеру полицейским и учился по ночам в юридическом колледже, мечтая через несколько лет стать следователем по особым поручениям в окружной прокуратуре Манхэттена.
— Не могли бы мы выйти из этого ужасного места и поговорить? — спросил Адам.
Тупо глядя на носки своих черных туфель, Кори позволила ему вывести себя из морга. Кори остановилась и приготовилась выслушать Адама Сингера.
— В окружной прокуратуре не уверены, что ваш муж действительно мертв, — сказал Адам.
Он внимательно наблюдал за реакцией Кори. Однако она стояла абсолютно неподвижно, только в глазах ее застыло напряженно-вопросительное выражение.
Адам продолжил.
— Меня послали сюда, чтобы провести официальное опознание тела, но, как видите, опознавать, собственно, нечего.
— Но если мой муж жив, то кто же тогда лежит там, на столе?
— Не знаю, — честно признался Адам. — Но я надеюсь кое-что выяснить…
— И если это не мой муж — то что же случилось с ним на самом деле? — Голос Кори дрожал. Глядя на нее, Адам пожалел, что именно ему поручили это дело.
— Все, что мне известно, — это то, что у вашего мужа были большие проблемы, связанные с бизнесом.
Выражение лица Кори ясно давало понять, что нужно было быть сумасшедшим, чтобы считать неприятности Дэнни с бизнесом причиной его исчезновения.
— Так вот почему вы считаете, что Дэнни жив? — догадалась Кори.
Адам глубоко вздохнул.
— Видите ли, это были не просто неприятности. Вашему мужу собирались предъявить серьезные обвинения в мошенничестве и воровстве.
— И этого, по-вашему, достаточно, чтобы утверждать, что Дэнни решил исчезнуть и заставить меня пройти через все это? — Кори чувствовала, как в ней закипает ярость. — Как жестоко просто предположить такое! Это — жестокая глупая ложь.
Она повернулась, чтобы уйти.
— Я понимаю, для вас это настоящий шок, но дайте мне по крайней мере возможность объясниться, — попросил он.
Но Кори молча пошла вперед.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Найди свою любовь"
Книги похожие на "Найди свою любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Виктор - Найди свою любовь"
Отзывы читателей о книге "Найди свою любовь", комментарии и мнения людей о произведении.