Паулина Симонс - Красные листья

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Красные листья"
Описание и краткое содержание "Красные листья" читать бесплатно онлайн.
Они молоды и хороши собой. У них с детства было все, о чем только можно мечтать. Они легкомысленно играют с любовью и изменой, сексом и наркотиками. Но вот кто-то из них вступает в опасную игру со смертью. И когда в снегу находят обнаженное тело убитой девушки, молодой детектив Спенсер О'Мэлли начинает расследование, еще не подозревая, какие темные и порочные тайны ему предстоит раскрыть…
— И я заметил что-то такое. Непонятное. Я сам не знаю. Из окна третьего этажа трудно сказать, что это было, но я продолжал смотреть и смотреть и по какой-то причине вдруг стал немного… я не знаю, как сказать, вдруг это начало меня мучить. Мне обязательно захотелось узнать, что это там такое. Понимаете?
— Продолжай. И что, ты подумал, это было?
— В этом-то все и дело. Я никак не мог понять, что это. Я имею в виду, что это странно. Оно выглядело как… хм… это выглядело как ботинки. Даже оттуда. — Милтон показал рукой.
— И тогда ты спустился вниз?
— Да.
— И что дальше?
— Я обошел здание сзади, осторожно. А потом пошел туда. — Милтон показал полянку в нескольких метрах от того места, где они сейчас стояли. — Я присмотрелся внимательно, и все равно мне казалось, что это ботинки. Только теперь, в этом ракурсе, я заметил, что там холмик. Сугроб. Ботинки торчали оттуда. Значит, под этим сугробом может что-то находиться. Понимаете? И тогда я позвонил в полицию. Я сказал, что там что-то есть, но я не знаю, что это такое.
— Да, ты позвонил, Милтон, и правильно сделал. Мы высоко оцениваем твой поступок. И как близко, говоришь, ты приблизился к холмику?
— Я стоял вот здесь. — Он показал на место, которое было в полутора метрах от протоптанной дорожки.
— Хорошо. Только тебе нужно будет еще прийти в полицию, где официально запротоколируют сказанное. Согласен?
Милтон снова занервничал и дрожащим голосом произнес:
— Да-да, конечно.
— Милтон, еще один вопрос. Последний, — сказал Спенсер, записывая в блокнот их разговор. Пальцы замерзли и двигались медленно. — У тебя есть собака?
Стоящие вокруг студенты усмехнулись. Милтон почесал шею. Затем руку, затем вторую. Он выглядел совсем несчастным.
— Нет, сэр, у меня нет собаки.
— У Милтона аллергия на собак, — сказала девушка в черной шерстяной куртке.
— У Милтона аллергия на все, — вмешался в разговор кто-то, а Милтон как бы в подтверждение этого ударился в чесоточную лихорадку.
— Понимаю, — сказал Спенсер, слегка улыбнувшись. — Милтон, ты много здесь встречаешь собак?
— Нет, сэр. Хм, вы же знаете Хановер, сэр. Они здесь повсюду, эти чертовы существа. Я пытаюсь держаться от них подальше, насколько возможно.
— Разумно, — согласился Спенсер, листая блокнот. — А там, где ты живешь, в общежитии Масс-Роу, — там много собак?
— Нет, сэр. В общежитии вообще держать собак не положено.
— А-а-а, — протянул Спенсер понимающе. — Но студенты, наверное, не подчиняются правилам?
— Многие, — сказала девушка в черной шерстяной куртке. — Это одно из тех правил, которые трудно выполнить. Его нарушают слишком многие.
— Еще один вопрос, Милтон, — сказал Спенсер. — Вчера ты случайно не приходил сюда, на это место?
— Вчера? Нет, хм, хм. — Милтон качнул головой и так и не смог остановить ее качания. — Я вообще вчера не приходил в Фелдберг, — сказал он, все еще качая головой. — Вчера было слишком много аудиторных занятий. Поэтому я занимался у себя в комнате. А почему вы спрашиваете? Почему вы решили, что я был здесь?
— Если ты здесь не был, Милтон, то не надо об этом и думать. Расслабься. Можешь возвратиться к себе, если хочешь. Но сегодня, только позже, тебе кто-нибудь позвонит. Хорошо?
— Да, конечно, нет проблем, — сказал Милтон, пытаясь держаться храбро, но руки у него предательски дрожали.
Спенсер устал ждать Рея.
Наконец тот возвратился с покрывалами. Они взяли рулетку и отмерили квадрат двадцать на двадцать метров с холмиком в центре. На это у них ушло несколько минут. Спенсер взял специальную желтую клейкую полицейскую ленту и попытался сконцентрироваться на ней и не думать ни о чем другом. «Полицейская зона — не пересекать», — гласили черные буквы, напечатанные на ленте. Во всем же остальном, кроме букв и, разумеется, ширины, эта лента выглядела так же, как желтая клейкая лента для ловли мух, которая свисала с потолка на кухне матери Спенсера.
Таким образом, они организовали временный полицейский пост, размотали желтую ленту и опоясали ею этот пост по периметру, а после вымостили его ветками. Во время работы тонкий наст не выдержал, и Спенсер провалился в снег почти по колени. На мгновение его вдруг заинтересовал вопрос: насколько черные ботинки предохраняли ноги Кристины от, влаги и холода?
Спенсер оглядел место, где они поработали. Чтобы огородить место лентой, пришлось сломать несколько веток, натоптать вокруг, в общем, внести в эту снежную идиллию некоторый беспорядок. Причем смерть эту идиллию не нарушала, а гармонично в нее вписывалась.
Сделав дело, они прошли за желтую ленту к холмику и покрыли пространство вокруг него еще двумя покрывалами, чтобы, не дай Бог, не повредить следы.
— Осторожнее, Фелл, — проворчал Спенсер, увидев, что тот ступил в снег. — Видишь следы?
Фелл перешел на покрывало и присел на корточки. Они были в полутора метрах от холмика.
— Действительно, следы, — проговорил он медленно. — Но они выглядят несвежими.
Спенсер также присел на корточки и повернулся к нему.
— Это же хорошо, Фелл. Чем старше следы нам удастся обнаружить, тем лучше. Несвежие следы нам очень нужны.
— Что значит «нужны»?
— А то, что она… — Он замолк. — Это мертвое тело… появилось здесь не сегодня утром. Оно покрыто снегом. А ты помнишь, когда в последний раз был сильный снегопад?
— Хм, — нерешительно проговорил Фелл, — снег шел вчера ночью.
— Да, шел. Но слабый. Такого снега недостаточно, чтобы так запорошить тело?
— Не знаю, — произнес Фелл невозмутимо. — Прошлой ночью я на улицу не выходил.
Спенсер выпрямился:
— Рей, ты же был на суточном дежурстве. Что означают твои слова, что ты не выходил на улицу прошлой ночью?
Фелл пришел в смятение и доложил:
— Я имел в виду, что не выходил из машины.
— И ты не видел снега из окна машины?
— Да нет же, видел. Шел снег.
— Да. Но не очень сильный, — сказал Спенсер, делая несколько шагов назад. — Сегодня утром по радио сказали, что снега выпало на три с половиной сантиметра. Ты считаешь, что три с половиной сантиметра достаточно, чтобы покрыть человеческое тело?
— Нет, сэр.
Спенсер кивнул.
— Хорошо. Я тоже думаю, что такого быть не может. Так, о чем я говорил? Да, будь осторожен со следами.
Спенсер поглядел на холмик. Снежной метели, той, что разразилась перед Благодарением, было достаточно, и с лихвой, чтобы запорошить тело. Отдельные сугробы в окрестностях города достигали в высоту почти двух метров. Дрожь пробежала по телу Спенсера. Неужели она лежит здесь с тех пор? То есть еще до Благодарения? Он тайком перекрестился, его голова опять дернулась. Этого просто не может быть.
Размышления Спенсера были прерваны прибытием напарника, Уилла Бейкера, а также медицинского эксперта из Дартмут-Хичкок и двух машин «скорой помощи».
— Зачем нам нужны здесь две машины «скорой помощи»? — спросил Спенсер у своего напарника.
Уилл, лысеющий грузноватый мужчина лет сорока, с брюшком и козлиной бородкой, прошел, наклонившись под лентой, и встал рядом со Спенсером.
— Понимаешь, Рей по телефону особенно красноречив не был. Он не мог сообщить главного — сколько трупов вы обнаружили.
Спенсер покачал головой и опечаленно сказал:
— К счастью, только один. А ей и одной машины хватит.
Уилл внимательно посмотрел на Спенсера:
— Откуда тебе известно, что это женщина?
— Хм, поскольку мужчины, как правило, длинных наманикюренных ногтей не имеют, значит, это женщина, — сказал Спенсер.
— Ты уже прикасался к телу? — спросил Рей Фелл вроде как осуждающе.
Прежде чем проигнорировать его реплику, Спенсер некоторое время разглядывал Уилла.
— Рей, пойди и опроси остальных студентов. Запиши их номера телефонов.
Спенсер протянул руку к Уиллу и попросил:
— Давай фотоаппарат.
Уилл передал ему «Никон 28–85», и они примостились на корточках перед холмиком.
— Ну и что мы здесь имеем? — тихо спросил Уилл.
— Мертвую девушку, — ответил Спенсер.
— Понятно. — Уилл замолк. — Трейси, кто вытащил ее руку из-под снега?
Прежде чем ответить. Спенсер подумал.
— Я.
— Почему?
— Я не знал, что там мертвец, пока не обнаружил руку.
Уилл скосил глаза на Спенсера и осторожно спросил:
— А эти ботинки не дали тебе никакой пищи для размышлений?
— Нет, — ответил Спенсер, не уточняя. — Посмотри. — Он показал Уиллу на следы рядом с холмиком.
Уилл внимательно их осмотрел и опять задал вопрос Спенсеру:
— Что ты думаешь об этом?
— Кто-то прогуливал собаку и натолкнулся на тело, — ответил Спенсер.
— Ты думаешь, это была собака?
— А кто же, по-твоему? Волк? Пума? Лиса? И как часто эти существа прогуливаются в наших местах? Причем следы лап идут рядом со следами ботинок.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Красные листья"
Книги похожие на "Красные листья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Паулина Симонс - Красные листья"
Отзывы читателей о книге "Красные листья", комментарии и мнения людей о произведении.