» » » » Бетина Линдсей - Соблазненный змей


Авторские права

Бетина Линдсей - Соблазненный змей

Здесь можно скачать бесплатно "Бетина Линдсей - Соблазненный змей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бетина Линдсей - Соблазненный змей
Рейтинг:
Название:
Соблазненный змей
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1997
ISBN:
5-7024-0582-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Соблазненный змей"

Описание и краткое содержание "Соблазненный змей" читать бесплатно онлайн.



Можно ли заставить мужа полюбить собственную жену, если он никогда не видел ее лица и ни разу не прикасался к ней? Если вступил в законный брак, лишь выполняя обещание, данное у постели умирающего друга? Занятие, казалось бы, бесперспективное.

Но если муж — неутомимый путешественник, не стоит ли рискнуть поддаться зову сердца и последовать за ним?

Быть может, вдали от родной Англии, под шелест пальм, на берегу океанской лагуны он откроет свое сердце для любви, не устояв перед прекрасной островитянкой?..






Объездив весь остров и не найдя Данрейвена, Лилит возвратилась в порт. Она поселилась в небольшой, но уютной гостинице. Однажды за завтраком к ней подсел французский моряк. Он сказал, что работает по контракту в местном порту лоцманом. Они разговорились. Как-то само собой получилось, что Лилит упомянула фамилию Данрейвена.

— Как вы сказали? — переспросил француз. — Данрейвен? Мне кажется, я встречался с этим человеком.

И он описал внешность мужа Лилит с такой точностью, что сомневаться в том, что они говорят об одном и том же человеке, было невозможно.

— Где вы его видели? — в волнении спросила Лилит.

— Здесь. За этим самым столом. Около трех месяцев назад. Мистер Данрейвен только что приехал на Таити и интересовался, можно ли достать билет на какое-нибудь судно, отправляющееся в сторону архипелага Туамоту.

— Туамоту? Где это?

— В пятистах милях на восток от Таити. Это длинная цепь мелких островков, многие из которых даже необитаемы.

Но Лилит уже не слушала: Данрейвен находится в пятистах милях отсюда на каких-то островах со странным названием Туамоту. Что такое пятьсот миль для нее, объехавшей вслед за ним уже чуть ли не полсвета!

Расплатившись за завтрак и улыбнувшись удивленному ее поспешным уходом французу, Лилит тут же побежала в порт. Оказалось, на следующий день в сторону архипелага Туамоту отправляется индийское судно «Копра», следующее к Маркизским островам. Хотя судно оказалось грузовым, Лилит все же удалось упросить капитана взять ее в качестве пассажирки до ближайшего острова архипелага Туамоту. И вот чем все кончилось.

Теперь она знает, что такое Тихий океан. Нет, это не просто огромное голубое пятно на глобусе в кабинете ее отца. Это грозная, безжалостная сила. И не беспомощной, слабой женщине с ней бороться!

Теперь она погибнет среди этих ужасных волн. И Данрейвен даже не будет знать о ее подвиге во имя любви к нему!

И тут Лилит заметила, что шлюпку больше не подбрасывает вверх и не швыряет в бездну. До нее доносился лишь слабый плеск волн о борта лодки. Значит, шторм кончился!

Но страх утонуть сменился страхом умереть от жажды. А жажда превращалась в настоящую муку. Чтобы как-то заглушить ее, Лилит принялась петь. В этот момент ей вдруг показалось, что шлюпка застыла на месте. Она прислушалась. Действительно, под дном что-то поскрипывало. Потом раздался какой-то трубный звук. Затем чей-то смех. Издевательский, злобный… Нет, так не может смеяться человек! Это либо дьявол, либо… либо она начинает сходить с ума! Но нет, не может быть! Наверное, это прокричала какая-нибудь пролетевшая над шлюпкой птица. Но скрежет под дном. Что это значит?

Лилит прижалась ухом ко дну шлюпки, чтобы лучше слышать. До нее донеслись какой-то свист, щелканье. Потом — вновь смех и трубный звук. Его услышала и птица, громко защебетавшая и захлопавшая крыльями. Что это? Если люди, то надо им как-то дать знать о себе. Но как они оказались там? И что это за странные звуки? Русалки? Разве они кричат так страшно? Впрочем, какое это сейчас имеет значение! Кто бы это ни был — хоть сам дьявол! — ей надо выбраться из этого саркофага! И она, сложив ладони рупором, закричала:

— Эй! Кто там? Помогите!

Щелканье и смех прекратились, но шуршание под дном шлюпки продолжалось. Лилит засунула два пальца в рот и свистнула.

Лодка сразу же подпрыгнула, как будто ее ударили снизу чем-то тяжелым, и замерла на месте. Все стихло. Лилит с досадой закусила губу. Кто бы это ни был, но она его спугнула.

Лилит вдруг почувствовала себя смертельно усталой. Глаза слипались, мысли путались, а она сама проваливалась в какую-то бездну…

Наверное, сон длился долго. Во всяком случае, когда Лилит проснулась, была ночь, потому что, когда, приподнявшись на локтях, посмотрела через крохотную дырочку в брезенте, то увидела яркую звезду на темном небе. Иногда до нее доносился какой-то тихий шелест. Вероятно, это пролетали птицы…

Никогда еще Лилит не чувствовала себя такой одинокой.

Но нет, она не хочет умереть! Не должна! Кто-то обязательно появится и спасет ее! Только бы поскорее! Спасите, спасите меня!

Неожиданно снаружи снова послышались какие-то звуки. На этот раз — сверху. Люди! Она слышала, как они переговаривались между собой на непонятном ей языке. Лилит набрала полные легкие воздуха и закричала:

— Эй, кто там? Люди! Не бойтесь меня! Я такая же, как и вы! Мой корабль утонул, а меня в этой шлюпке прибило к вашему берегу. Спасите! Умоляю вас!

И она принялась бешено молотить кулаками по брезенту. Неожиданно брезент, державший ее в плену, исчез. Лилит посмотрела вверх и увидела почти черный, усыпанный звездами небосвод. А прямо над ней склонилась чья-то голова с короткими курчавыми волосами и темным, расписанным белыми полосами лицом.

Лилит не отрываясь смотрела на эту голову, не в силах от страха произнести ни слова. То, что перед ней был один из дикарей, заочно знакомых ей по книгам и отцовским письмам, сомневаться не приходилось. Сейчас Лилит молила Бога только об одном: чтобы он не оказался людоедом.

Она хотела знаками объяснить этому человеку, что потерпела кораблекрушение во время страшного урагана. Что она не злой демон и не сделает ни ему, ни его соплеменникам ничего дурного. А еще, что ей ужасно хочется пить и она вот-вот умрет от жажды. Однако не смогла издать ни звука. Между тем туземец продолжал ее внимательно рассматривать.

Безделушки — вот что могло бы ее спасти! Но у нее ничего не было. Впрочем, почему же — ничего? А брошь? Пока не поздно…

Нечеловеческим усилием воли Лилит заставила себя пошевелить сначала одной рукой, потом другой. Сняв цепочку, на которой как медальон висела брошь, она протянула ее дикарю. Он повертел украшение в руках и вдруг, высоко подняв его над головой, закричал гортанным голосом:

— Ойе! Ойе! Ойе!

В тот же момент из-за бортов шлюпки выглянуло еще с полдюжины таких же голов. Первый туземец поднял Лилит на руки и передал другому. Судя по многочисленным ожерельям из акульих зубов, браслетам из костей, разноцветным перьям на голове и яркой татуировке, он был одним из вождей. Лилит в ужасе смотрела на него, уже почти не сомневаясь, что попала в руки к людоедам. Сейчас ее привезут на какой-нибудь остров, разожгут костер и под дикую пляску всего племени зажарят! В дневнике отца Лилит как-то читала душераздирающее описание подобного пиршества на одном из полинезийских островов. Тогда жертвой кровожадных дикарей стал какой-то неудачливый путешественник. По описанию отца, этого несчастного насадили на огромный вертел и долго поджаривали на медленном огне. А потом с аппетитом съели…

Однако татуированный великан просто бережно перенес ее в свою пирогу и что-то сказал сидевшим там женщинам. Те заулыбались и согласно закивали головами.

Двое из них расстелили на дне пироги циновку, покрыли ее сверху какими-то шкурами и осторожно положили на эту постель Лилит. К ним присоединилась еще одна женщина. Она опустилась перед спасенной на колени и улыбнулась, блеснув в темноте ровным рядом словно жемчужных зубов.

— Пить… Воды… Пожалуйста… — прошептала Лилит.

— Ойе, ойе! — закивала женщина и ласково погладила Лилит по плечу.

В руках у нее появился глиняный кувшин с водой. С улыбкой она поднесла его к губам Лилит, а когда та, жадно прильнув к горлышку, выпила все до дна, вдруг сказала на примитивном, но все же вполне понятном английском языке:

— Хейкуа! Меня зовут Хейкуа! Ты спасена! Спасена! Бояться не надо!

Хейкуа повернулась к другой женщине. Та дала ей широкий зеленый лист и небольшую чашечку с белой массой, похожей на творожную. Обмакнув в нее лист, она протянула его Лилит:

— Съешь! Будешь здоровой! Сильной!

Послушно положив листок в рот, Лилит принялась старательно жевать. Оказалось, экзотическое блюдо было не лишено приятности. Вслед за первым листом последовал второй, затем — третий… Наконец Лилит почувствовала, что наелась. И теперь ей хотелось лишь одного: спать, спать, спать…


Лилит спала крепким сном здорового человека, чудом спасшегося от смерти. Разбудило ее негромкое ритмичное пение. Она открыла глаза и приподнялась на циновке. Кругом, насколько хватало глаз, простирался океан.

Она с удивлением рассматривала пирогу, украшенную затейливой резьбой. На носу, выполненном в виде головы дракона, стоял старый туземец с морщинистым лицом и пристальным, исподлобья, взглядом. Он командовал пирогой, а заодно и дирижировал. Хор же состоял из пятнадцати мужчин, в такт песне опускавших в воду длинные весла, и женщин, разместившихся на перекинутых поперек пироги скамейках. Рядом с ними сидели дети.

Заметив, что Лилит проснулась, Хейкуа вскочила со скамьи и крикнула ей:

— Смотри! Рева Ра!

И показала рукой куда-то вдаль.

Почти у самого горизонта Лилит увидела струйку дыма, поднимавшуюся над вершиной выступавшей из моря горы. Рева Ра, повторила она про себя. Что-то было знакомое в этих словах. Может быть, они встречались в письмах отца? Или — Данрейвена к нему?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Соблазненный змей"

Книги похожие на "Соблазненный змей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бетина Линдсей

Бетина Линдсей - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бетина Линдсей - Соблазненный змей"

Отзывы читателей о книге "Соблазненный змей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.