» » » » Джан Макдэниел - Вернуться навсегда


Авторские права

Джан Макдэниел - Вернуться навсегда

Здесь можно скачать бесплатно "Джан Макдэниел - Вернуться навсегда" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом на Страстном, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джан Макдэниел - Вернуться навсегда
Рейтинг:
Название:
Вернуться навсегда
Издательство:
Издательский Дом на Страстном
Год:
1998
ISBN:
5-7847-0017-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вернуться навсегда"

Описание и краткое содержание "Вернуться навсегда" читать бесплатно онлайн.



Овдовев, молодая американка, нуждающаяся в помощи по хозяйству и моральной поддержке, обращается к человеку, которого ей пришлось оставить, но которого она так и не смогла забыть. Когда-то на пути их счастья встал ее отец, могущественный нефтяной магнат.

Затухшее было чувство вспыхивает между героями с новой яростной силой. Но нельзя войти в одну воду дважды, и им приходится многое переосмыслить, отказаться от прежних заблуждений, открыться друг перед другом в самом сокровенном. Однако любовь, вопреки всему, побеждает…






— Ты не знаешь, что значит быть на моем месте, пока не попробуешь. Я пытаюсь вести дело на деньги от страховки Бена, а от нее уже почти ничего не осталось. Так что с финансовой точки зрения я от Лиэнн недалеко ушла. По крайней мере, у нее есть Джерри и ты.

Сьерра покраснела. Знала, что жалость к себе унижает человека, да и пользы от нее никакой. Она редко позволяла себе эту роскошь и смутилась, что так распустилась в присутствии Мэтта.

Гудок машины у калитки заставил ее вздрогнуть.

— Уилл, Люк за тобой приехал, — крикнула она сыну.

Из спальни с сумкой в руке появился Уилл. Сьерра с явным облегчением пошла за ним к двери, наклонилась и поцеловала сына.

Он попытался вырваться.

— Мам, они увидят.

— Желаю хорошо провести время. Зубную щетку взял?

— Да. — Он было вышел, но задержался и взглянул на нее. — Не бойся, Мэтт обещал остаться здесь на ночь.

Она повернулась, удивленно взглянула на Мэтта. Уилл захлопнул за собой дверь. Распрямив плечи, Сьерра вернулась на кухню.

— Ты остаешься сегодня на ранчо? — тихо спросила она.

— Завтра выходной. Мне бы пришлось ранним утром возвращаться, чтобы вывести лошадей на пастбище…

Мэтт знал, признайся он, что знает от Уилла о ее страхах, Сьерра станет настаивать, чтобы он вернулся в дом Лиэнн.

— Хочешь еще какао? — Его чашка была наполовину полной.

Он отрицательно покачал головой.

— Лучше бы пива, — признался он.

— У меня есть вино.

— Нет, спасибо. Я, пожалуй, вернусь в квартиру.

— Там еще недостаточно утеплено. Дам тебе побольше одеял.

— Не стоит. Меня холод не беспокоит.

— Посмотрю, что можно наскрести на ужин.

— Валяй.

Она потянулась к чашке, но он перехватил ее руку. Сьерра сразу почувствовала, как жар от его ладони распространяется по всему телу.

— Извини, я тут всякого наговорил. Ты здорово трудишься. Уилл должен тобой гордиться.

— Он еще мальчик, не понимает, что иногда приходится от чего-то отказываться… — Она с трудом отвела взгляд.

Мэтт наконец отпустил ее руку, потянулся за шляпой, надел и встал.

— Постепенно научится. Иногда отказываясь от одного, ты приобретаешь другое, — заметил он.

Сьерра проводила его до порога. В открытую дверь ворвался поток холодного воздуха. На улице моросил дождь.

— Мэтт, все же взял бы одеяла, — попробовала настоять она.

— Я не боюсь холода. — Он слегка приподнял шляпу. — Спасибо за какао. Если что-то нужно, знаешь, где меня найти.

Мэтт ушел, не дав ей возможности поинтересоваться, что он имеет в виду.


Сьерра сидела задумавшись одна в темной гостиной на диване. Она думала о Мэтте в его холодной, тесной квартирке. Клянет ее, наверное, за то, что пришлось остаться ночевать. Ну, она его об этом не просила. Хотя и подозревала, что остался он из-за нее.

Сьерру мучила вина. Если бы он поехал к Лиэнн, наверняка сейчас бы ужинал. И Мэтт прав, черт побери. Она должна найти разумное объяснение своему поведению.

Сьерра решительно поднялась с дивана, на ощупь подошла к камину, где на каминной доске нашла фонарь, чиркнула спичкой, зажгла, прошла в кухню, открыла холодильник и соорудила два толстых бутерброда с ветчиной. Уложив их в пакет, достала из стенного шкафа два толстых одеяла. В ящике разыскала огарок свечи.

Ухватив все, она накинула куртку на голову, как шаль, открыла дверь и выбежала в холодную ночь.

К двери Мэтта Сьерра подбежала вся мокрая, дрожа от холода. Неожиданно ей захотелось вернуться в дом. Но раз уж пришла, надо оставить принесенное, это займет не больше минуты.

Сьерра постучала в дверь и услышала бормотание Мэтта.

— Какого черта?..

После нескольких секунд возни с замком он появился перед ней на пороге.

— Навеса над дверью не было, так что она стояла под ледяным дождем.

— Я тут принесла… — начала она.

В этот момент Сьерра сообразила, что он стоит перед ней в нижнем белье. Она так смутилась, что можно было подумать — никогда не видела раздетого мужчину. И тем не менее не могла отвести глаз от сильного, мускулистого тела рабочего человека, поросли волос на груди, образующей коричневатую полоску, ведущую к выпуклости в плавках.

Она почувствовала теплую руку на своем плече, тянущую ее в дом.

— Бог мой, Сьерра! Ты же замерзнешь.

Он захлопнул за ней дверь.

— Не ожидала, что ты откроешь дверь голым.

Мэтт опустил взгляд, будто только что сообразил, как мало на нем надето.

— Прости. Не ждал гостей. Услышал стук, решил, что-то случилось.

Сьерра стояла перед ним в темноте, ощущая исходящую от него теплоту. Чувствовала запах мыла и шампуня, смешанного с запахом пива. Подняла глаза и увидела, что он заметил, как она на него смотрит.

— Тебе в таком костюме не холодно?

— Нет, если никто не открывает дверь и не впускает вьюгу с улицы.

— Вот как, — заметила она, отступая, и тут же уперлась спиной в дверь. — Я тебя разбудила?

— Нет. Я только что вылез из душа, хотел почитать, но погас свет.

Она услышала звуки радио, доносящиеся из спальни. Снова музыка кантри, только на этот раз что-то более современное. Хэнк Уилльям-младший, решила Сьерра.

Она мягко улыбнулась:

— А радио работает.

— На батарейках. У тебя губы посинели, дорогая, да и зубы стучат. Какого рожна тебе понадобилось высовываться в такую мерзкую погоду?

Сьерра протянула сумку.

— Электричества скорее всего до утра не будет. Я принесла свечу, бутерброды и одеяла. Одеяла, очевидно, тащила зря.

Мэтт снова взглянул на себя.

— Слушай, не могу разговаривать с тобой в таком виде. Располагайся. Я только надену джинсы.

— Не беспокойся. Я все оставлю и пойду.

— Ты вымокла до нитки. Тебе сейчас нельзя выходить. Немного будет Уиллу от тебя пользы, если схватишь воспаление легких.

Ей показалось его упоминание о благополучии Уилла запрещенным приемом.

— У меня дома есть сухая одежда.

— Найду что-нибудь.

Она не успела возразить, как Мэтт исчез, но тут же снова появился уже в джинсах и протянул ей сухую рубашку.

— Кроме того, — добавил он, — я бы не возражал против твоего общества. Здесь в темноте нечего делать, разве что говорить с самим собой. Скучное занятие.

Сьерра рассмеялась.

— В доме тоже довольно тоскливо, — призналась она.

— Не предполагал, что что-то, кроме пожара, может привести тебя сюда. Я рад тебе. Давай зажгу свечу, ты сможешь взять ее с собой в ванную.

— Мне, правда, надо возвращаться.

— Можно подождать, пока не кончится дождь. По крайней мере, здесь есть музыка.

Сьерра дрожащими руками протянула толстую оранжевую свечу. Мэтт зажег ее. Наклонившись над мерцающим язычком пламени, она встретилась с ним взглядом, и сердце ее затрепетало. Глупо было приходить сюда, но вот не смогла удержаться.

— Пойду переоденусь, — быстро сказала она. — Там в пакете бутерброды с ветчиной. Бери, если есть хочешь. Я знаю, что ты проголодался.

Держа перед собой свечу, Сьерра направилась в ванную комнату и там поставила ее на край раковины. Стянула мокрый свитер и лифчик, повесила их вместе с курткой на перекладину для полотенец. Когда надела и застегнула рубашку, уловила чуткими ноздрями тот же свежий аромат мыла, который несколько минут назад исходил от Мэтта.

Хлопчатобумажная рубашка была очень велика, но хоть сухая. И она пахла Мэттом, так что у нее закружилась голова.

Сбросив мокрые туфли и носки, но оставив мокрые джинсы, Сьерра взяла свечу и вернулась в гостиную. Мэтт сидел на полу, прислонившись к дивану, и жевал бутерброд.

— Ты все же проголодался, — заметила она, ставя свечу на кофейный столик и садясь рядом с ним.

— Немного, — согласился он. — Ты делаешь вкусные бутерброды. — Потянулся он за свечой и поднялся. — Сейчас вернусь.

Мэтт исчез в кухне и тут же снова появился с двумя открытыми бутылками пива. Одну поставил перед ней.

— Спасибо, — сказала Сьерра, затрудняясь вспомнить, когда в последний раз пила пиво.

Подняв бутылку, она с удовольствием отпила глоток холодной, горьковатой жидкости.

— Тебе не обязательно было здесь оставаться, Мэтт.

— Я пообещал мальчику.

— Зря он вытянул у тебя это обещание. Я не нервничаю, оставаясь одна. Убийца Бена получил, что хотел. Сомневаюсь, чтобы он вернулся.

— Что украдено?

— Ничего. Уилл думает, будто отца убил вор. Он слишком мал, чтобы понять, в какую беду попал Бен. Он ведь играл, много задолжал. Превратил нашу жизнь в хаос. Все эти телефонные звонки среди ночи. Иногда Бен уходил и не возвращался до утра. Чужие люди приходили к нам, искали его. Он связался с дурной компанией.

— Думаешь, его убили из-за долгов?

— Это единственное приемлемое объяснение. Тот, кто это сделал, представил дело так, будто Бен случайно вспугнул грабителя. Слава Богу, мы с Уиллом были тогда у отца.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вернуться навсегда"

Книги похожие на "Вернуться навсегда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джан Макдэниел

Джан Макдэниел - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джан Макдэниел - Вернуться навсегда"

Отзывы читателей о книге "Вернуться навсегда", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.