» » » » Дэй Леклер - Поместье «Любовный каприз»


Авторские права

Дэй Леклер - Поместье «Любовный каприз»

Здесь можно скачать бесплатно "Дэй Леклер - Поместье «Любовный каприз»" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэй Леклер - Поместье «Любовный каприз»
Рейтинг:
Название:
Поместье «Любовный каприз»
Автор:
Издательство:
Радуга
Год:
2010
ISBN:
978-5-05-007203-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Поместье «Любовный каприз»"

Описание и краткое содержание "Поместье «Любовный каприз»" читать бесплатно онлайн.



Джек Мейсон твердо намерен стать опекуном своей осиротевшей племянницы. Для этого ему всего-то надо найти подходящую жену Аннелиза Стефано не только отвечает требованиям Джека, но и привлекает его как женщина. Однако он и не подозревает, какую тайну она скрывает…






— Какая хорошая традиция, — улыбнулась Аннелиза.

— Не хочешь к нам присоединиться?

На лице Аннелизы отразилась борьба, и еще на нем мелькнуло нечто вроде зависти. Джеку было хорошо знакомо это чувство, и он неожиданно подумал, какое у нее было детство. В следующую секунду ее лицо снова стало спокойным, и Джек вновь восхитился ее выдержкой.

— Не думаю, что с моей стороны это будет благоразумно, — сказала она и попятилась к двери. — Пойду приготовлю вам завтрак, пока вы почитаете книжку.

— Завтрак подождет. Изабелла не будет возражать, если ты присоединишься к нам. Верно я говорю? — обратился он к своей племяннице.

Изабелла с надеждой посмотрела на Аннелизу, которая продолжала разрываться между очевидным желанием испытать то, чему не было места в ее детстве, и профессиональной этикой.

— Идите к нам, мисс Стефано. Вы нам нужны.

Должно быть, чего-то в этом роде Аннелиза и ждала. Улыбка, осветившая ее лицо, чуть не ослепила Джека. Он подождал, пока она устроилась на постели, и открыл книгу с рассказами о миссис Пеннивинкль.

— «Стоял холодный зимний день, когда волшебная фарфоровая кукла Нэнси попала к маленькой девочке, которой была нужна помощь», — начал читать Джек.

— Твоя кукла очень похожа на ту, которая нарисована в книге, — удивленно сказала Аннелиза. — Это Нэнси? — (Изабелла кивнула.) — Теперь понятно, почему она тебе так дорога. Ты думаешь, что она с тобой, чтобы помочь тебе, как говорится в книжке?

Изабелла вновь кивнула, указывая на Мадам.

— Ты считаешь, что она послала тебе Мадам? — догадался Джек и получил еще один утвердительный кивок. Он с беспокойством перевел взгляд на Аннелизу. — Это может стать проблемой?

— Надеюсь, нет, — ответила девушка. — Все, что нам нужно сделать, — это окружить ее любовью. Это самое верное средство. Тогда не будет ничего страшного, если она будет верить, что кукла способна исполнить любое ее желание. Но, конечно, это только предположение.

Изабелла требовательно постучала по книге. Извинившись, Джек возобновил чтение.



Следующий час пролетел незаметно. Когда Аннелиза с Изабеллой пошли на кухню, чтобы приготовить блины, позвонил Дерек.

— Что случилось?

— Я получил отчеты о мисс Стефано и решил…

— Все в порядке? — перебил его Джек.

— В большинстве своем — да.

— Что не так?

— В шестнадцать лет она попалась копам в нетрезвом состоянии на чьей-то вечеринке, устроенной в честь дня рождения. Ей назначали небольшой срок общественных работ, после чего запись в деле удалили. Не считая этого, она чиста как ангел.

— Если запись была удалена, как тебе удалось это выяснить?

— У меня есть свои источники. Не суди девушку очень уж строго, Джек, — вдруг заступился за нее Дерек. — За два года до этого случая у нее умерла мать. Ее отец служил военным, и в это время его не было дома. Когда ему стало об этом известно, он ушел в отставку и открыл небольшой бизнес, связанный с яхтами или что-то в этом роде. Каждое лето мисс Стефано отдыхала у своей тети — она учительница и живет недалеко от округа Колумбия. Возможно, именно она повлияла на выбор профессии девушки.

— Общество по защите прав ребенка сможет это обнаружить?

— Я сомневаюсь, что они будут копать так глубоко. — Немного спустя Дерек спросил: — Могу я поинтересоваться, как обстоят дела с твоим предполагаемым браком?

— Есть кое-какие результаты.

— Значит, скоро ты станешь женатым мужчиной.

Это был не вопрос, понял Джек.

— Что ты знаешь такого, чего я не знаю? — подозрительно спросил он.

— Миссис Локк вновь начала суетиться. Я пытался добиться, чтобы на ее место назначили другого человека, но это не удалось сделать даже мне.

— Сколько у меня времени?

— Чем раньше, тем лучше. Как ты отнесешься к тому, чтобы сегодня же подать заявление о заключении брака и уже через сутки стать женатым человеком?

— Это называется «немедленно».

— Но я же не для себя стараюсь. Послушай, Джек. Женившись, ты выиграешь по меньшей мере месяц. Это все, что я могу тебе обещать. Я не всесилен. Ты должен жениться и через месяц предстать перед миссис Локк счастливым отцом счастливого семейства, чтобы миссис Локк не могла ни к чему придраться.

— Я постараюсь, — произнес Джек сквозь сжатые зубы.

— Не старайся, а женись, — посоветовал на прощание Дерек и отключился.

День прошел в раздумьях, как поступить. Сказать Аннелизе ложь или правду? Правда была все же предпочтительнее, даже если этим он рисковал потерять не только жену, но и няню.

— Мне нужно с тобой поговорить, — сказал Джек, когда они уложили Изабеллу спать.

Аннелиза посмотрела на него с тревогой.

— Что-то случилось?

— Пройдем в гостиную, — предложил он и, закрыв за собой дверь, сразу приступил к делу: — Согласно совету моего адвоката я должен немедленно жениться, чтобы стать опекуном Изабеллы.

— Жениться? — потрясенно спросила Аннелиза. — Это правда?

— Увы. Дерек защищает мои интересы. Он же общается с миссис Локк и со всеми людьми, имеющими отношение к обществу по защите прав ребенка. Мне отказывают в опекунстве, так как считают, что работа отнимает у меня большую часть времени, а с Изабеллой постоянно должен кто-то находиться, тем более в ее возрасте. Как будто я собираюсь оставлять ее одну! — В его словах послышалась досада, но Джек быстро подавил свои эмоции. — Дерек посоветовал мне жениться, так как в этом случае за моей племянницей смотрела бы жена и мне было бы значительно легче оформить опекунство.

— И… у тебя есть такая женщина?

— На примете? Да.

— А Изабелла ее знает?

— Она ее обожает.

— Ах, вот как… Ну, в таком случае… Наверное, это хорошо. Поздравляю.

— Поздравлять пока рано. Она еще не приняла мое предложение.

В гостиной повисла тишина.

— Секундочку, — наконец медленно сказала Аннелиза. — То есть, если я правильно поняла, я по-прежнему являюсь няней Изабеллы? Но если эта женщина все же решит принять твое предложение, разве не она будет заботиться об Изабелле?

— В любом случае мне потребуется твоя помощь. — Джек взял выбившийся из ее прически локон и намотал его на палец. — Разве что в несколько ином качестве. Надеюсь, ты будешь рассматривать это как повышение по службе.

Аннелиза быстро сложила в уме два и два и сразу пришла к верному ответу. На ее лице отразился шок, который она даже не пыталась скрыть.

— Ты хочешь сказать… Но вы же не можете всерьез… — вернулась она к формальному обращению.

— Разве? По-моему, я только что это сделал. И я буду вам весьма признателен, мисс Стефано, если вы согласитесь превратиться из няни Изабеллы в мою жену.

— Вы не можете говорить это серьезно, — убежденно сказала Аннелиза, но ее голос сорвался.

— Серьезнее быть не может. Ты помнишь, я говорил, что сделаю все, чтобы стать опекуном Изабеллы. И если память мне не изменяет, ты также сказала, что ради благополучия Изабеллы тоже пойдешь на все. Я задавал тот вопрос совершенно не случайно. Ты отказываешься выполнить свое обещание?

В глазах Аннелизы появилась боль. У Джека сжалось сердце, но он не мог позволить себе сжалиться над ней.

— Джек, как ты можешь? — прошептала Аннелиза.

— Поверь, я просто вынужден так поступить ради Изабеллы. Ведь ты не хочешь, чтобы ее отдали в другую семью? — Джек взял девушку за руки. — Но если ты согласишься, я сделаю все, что ты потребуешь. Пожалуйста, Аннелиза. Выходи за меня замуж.

— Нет. — Она энергично затрясла головой. — Я могу согласиться на все что угодно, только не на это.

Джека внезапно охватило подозрение.

— Ты замужем?

— Нет, конечно!

— И ты говорила, что у тебя никого нет.

— Именно так.

— То есть это всего лишь вопрос морали.

Аннелиза беспомощно посмотрела на него.

— Ты не понимаешь…

— Ну, так объясни мне.

Аннелиза ответила не сразу.

— Я действительно привязалась к Изабелле. И сделаю все, чтобы она вернулась к прежней жизни, но не могу откликнуться на твою просьбу. Это будет неправильно.

— Мы расторгнем брак, как только я оформлю опекунство, и уже никакое общество не сможет отобрать у меня Изабеллу. Я прошу тебя оказать мне эту услугу. Я не пожалею никаких денег.

— Ты хочешь заплатить мне за то, чтобы я сыграла роль твоей жены? — ее голос звучал удивительно ровно.

— Я бы сказал, вознагражу, но, если хочешь, можешь рассматривать это как плату. Например, как ту, какую я плачу тебе за твою нынешнюю работу.

— Меня это не устраивает.

— Тебя не устраивает, что я предлагаю тебе плату за то, что ты сыграешь роль моей жены, или потому что считаешь это неправильным?

— Я… я не знаю! — воскликнула Аннелиза. В ее взгляде мелькнула растерянность.

— Послушай меня. Если ты согласишься делить со мной постель, то лишь потому, что нас влечет друг к другу. Принуждать тебя я ни к чему не собираюсь. Рассматривай брак как сделку. В результате этой сделки я получаю Изабеллу. У тебя, как у моей бывшей жены, будет гораздо больше возможностей, чтобы устроить свою жизнь так, как ты это захочешь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Поместье «Любовный каприз»"

Книги похожие на "Поместье «Любовный каприз»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэй Леклер

Дэй Леклер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэй Леклер - Поместье «Любовный каприз»"

Отзывы читателей о книге "Поместье «Любовный каприз»", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.