» » » » Дэй Леклер - Поместье «Любовный каприз»


Авторские права

Дэй Леклер - Поместье «Любовный каприз»

Здесь можно скачать бесплатно "Дэй Леклер - Поместье «Любовный каприз»" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэй Леклер - Поместье «Любовный каприз»
Рейтинг:
Название:
Поместье «Любовный каприз»
Автор:
Издательство:
Радуга
Год:
2010
ISBN:
978-5-05-007203-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Поместье «Любовный каприз»"

Описание и краткое содержание "Поместье «Любовный каприз»" читать бесплатно онлайн.



Джек Мейсон твердо намерен стать опекуном своей осиротевшей племянницы. Для этого ему всего-то надо найти подходящую жену Аннелиза Стефано не только отвечает требованиям Джека, но и привлекает его как женщина. Однако он и не подозревает, какую тайну она скрывает…






— Джек, это не Изабелла. Смотри!

Устремив взгляд вниз, Джек увидел небольшой пушистый комок рядом с Мадам.

— Изабелла, не плачь. У Мадам будут детки, — объяснила Аннелиза.

У Изабеллы мигом высохли слезы. Раскрыв рот, она зачарованно смотрела на щенка.

— Теперь понятно, почему она так быстро набирала вес, — усмехнулась Аннелиза.

— Мне даже в голову не пришло поинтересоваться у ветеринара, стерилизована ли она, — пробормотал Джек.

Через несколько часов шесть сытых щенков сонно сопели, уткнувшись в бок матери.

— Ну, что будем делать? — неуверенно спросила Аннелиза. — Одна собака еще куда ни шло, но семь…

— Еще шесть слоноподобных псов в своем доме я не выдержу, — признался Джек, чувствуя, как при этой мысли волосы у него на голове встают дыбом.

Изабелла неистово покачала головой. Джек вздохнул и опустился перед племянницей на корточки.

— Ты хочешь оставить их всех? — (Изабелла кивнула.) — Ты ведь любишь Мадам? — (Изабелла внимательно слушала Джека.) — Помнишь, как тебе было плохо без нее? Вдруг каким-нибудь детишкам так же плохо, как и тебе? Неужели ты не хочешь подарить кому-нибудь маленькую копию Мадам?

Изабелла нахмурила бровки и нерешительно покачала головой. Джек позволил себе облегченно выдохнуть.

— Вот и ладно, — тут же сказал он, воспользовавшись сомнениями девочки. — Чуть позже я этим займусь.

Оставив Изабеллу на попечении прибежавшей в комнату Сары, они вернулись в спальню. Лицо Аннелизы было странно задумчивым.

— Что случилось? — нерешительно поинтересовался Джек. — Ты не хочешь расставаться со щенками? Но ведь ты сама сказала…

— Нет, я прекрасно понимаю, что семь собак даже для такого огромного дома, как твой, — это перебор. Просто мне пришла в голову одна мысль.

— Не поделишься? — спросил Джек, встав у Аннелизы за спиной и зарываясь лицом в ее волосы.

— А Изабелла знает, что Джоан и Пол ее удочерили?

— Да. Они решили ничего от нее не скрывать, чтобы она знала правду с самого начала.

— Бедная девочка, — прошептала Аннелиза. — Ей уже столько всего пришлось пережить в свои пять лет.

— Да, — согласился Джек, хотя не совсем понимал, к чему она клонит. — Но теперь у нее есть мы.

— Тебя еще не назначили опекуном…

— Назначат. Никуда они не денутся. С твоей помощью Изабелла обретет новую семью.

— Кто бы сомневался, — улыбнулась ему Аннелиза, — раз за дело берется Джек Мейсон.

— Сейчас ты тоже носишь эту фамилию, — напомнил он.

Ее улыбка чуть угасла.

— Временная миссис Мейсон.

Джек привлек Аннелизу к своей груди.

— Вчера, когда мы занимались любовью, ты тоже считала себя миссис Мейсон на время? Или тебе это пришло в голову только сейчас?

— Но ведь мы согласились, что наш брак…

— Условия нашего соглашения изменились.

Джек не дал ей возможности протестовать, заглушив ее слова поцелуем. Реакция Аннелизы последовала незамедлительно. Она с такой страстью вернула ему поцелуй, что у Джека осталась только одна мысль — слиться с ее телом, чтобы у его жены не осталось никаких сомнений в том, что она принадлежит ему.

Джек дернул за пояс ее халата, под которым показалась тончайшая сорочка, державшаяся на плечах на двух тонких бретельках. Через мгновение они оба были обнажены, ощущая себя в самом эпицентре пылающего вокруг них чистейшего раскаленного огня.

Аннелиза легла на спину и подняла вверх руки. Со своими распущенными волосами и точеными чертами лица она казалась Джеку древней языческой богиней. Он, не колеблясь, взял то, что ему предлагалось.

Моя! — думал он, лежа рядом с Аннелизой и вдыхая ее запах, не в силах разжать руки или перестать гладить нежное тело. Ее кожа была мягкой и чуть влажной, как лепестки цветов, умытые утренней росой.

Неизвестное доселе чувство росло и ширилось в его груди. Там, где раньше были холод и одиночество, вдруг воцарилась любовь — чувство, о котором он раньше не думал и которого не ждал.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Миссис Локк появилась в его доме спустя шесть недель после рождения щенков, и, конечно же, она не могла выбрать более неподходящего для своего визита время.

Хотя утро началось просто прекрасно.

Джек проснулся, сжимая в своих объятиях Аннелизу. Ее тело обвивалось вокруг него, как плющ вокруг мощного дуба. И хотя она ни разу не говорила о своих чувствах, Джек ощущал ее любовь в каждом жесте, в каждой ласке, в каждом взгляде.

Она распространяла вокруг себя любовь, и Изабелла купалась в ее лучах. Джек уже не сомневался, что не за горами тот день, когда малышка вновь заговорит. Ему казалось, что и он сам наконец-то обрел то, к чему стремился всю свою жизнь. И теперь он был намерен оберегать свое сокровище.

Аннелиза подняла голову и посмотрела на него. Ее губы дрожали, но она не осмеливалась произнести вслух то, чего так жаждал услышать Джек. Пора было подтолкнуть ее к этому.

— Я хочу тебя уволить, — заявил он.

Одним рывком Аннелиза вырвалась из его объятий и села.

— Уволить? Но как же Изабелла? Ведь тебя еще не назначили опекуном!

— Ты меня не дослушала. Я хочу, чтобы наш брак стал постоянным. Мне нужна жена. Но не временная, которая оставит нас с Изабеллой через два года. Девочка к тебе так сильно привязалась, что твой уход станет для нее еще одним ударом. Ей нужна мать.

На короткий миг глаза Аннелизы засияли от счастья, но затем оно ушло из ее глаз.

— Я не могу тебе этого обещать.

Впервые Джека охватила паника. Неужели он мог ошибиться в ее чувствах? Усилием воли он подавил панику и призвал на помощь логику.

— Что тебя не устраивает в моем предложении? Ты не счастлива?

— Я никогда не была так счастлива, как сейчас, — призналась Аннелиза. — Но я думаю, что нам лучше подождать. Все-таки мы недостаточно хорошо знаем друг друга, хотя уже и женаты.

— В этом и состоит прелесть нашего брака: впереди у нас много времени, которое мы потратим на то, чтобы узнать друг о друге все.

— Что, если тебе не понравится то, что ты обо мне узнаешь?

— Это невозможно, — с уверенностью проговорил Джек.

— Почему ты не допускаешь даже мысли, что, несмотря на все твои усилия, тебя не назначат опекуном Изабеллы?

— Мы будем бороться и добьемся своего.

Аннелиза улыбнулась, но глаза ее оставались серьезными.

— Я имею в виду, что будет с нами? Основной причиной нашего брака было помочь Изабелле преодолеть последствия душевной травмы и дать ей чувство уверенности в том, что ее любят. Что будет с нашим браком, если его лишат связующего нас звена?

— Я не перестану желать тебя как женщину, если тебя беспокоит именно это.

У Аннелизы перехватило дыхание.

— Ты это серьезно? Даже если не станешь опекуном Изабеллы, ты не будешь расторгать наш брак?

— А ты хочешь?

Джек так и не дождался ответа, так как дверь распахнулась, и в их спальню вбежала Изабелла. За ней более степенно, как и полагается мамаше, вошла Мадам. Следом в спальню вкатились шесть повизгивающих и гавкающих шаров, которые увеличивались буквально на глазах. Слава богу, троих скоро должны были уже забрать, но никто, кроме Джека, об этом еще не знал. Джек решил оставить только одного щенка, мальчика, который сразу завоевал их сердца.

— Так в чужую спальню не входят, — строго сказал Джек. — Сначала нужно постучать и дождаться, когда тебя пригласят войти. Понятно?

Изабелла нахмурилась, явно раздумывая над тем, стоит ей подчиниться или заупрямиться. К облегчению Джека, она предпочла первый вариант.

Как только дверь за Изабеллой закрылась, они быстро оделись.

— Я так и не получил ответа на свой вопрос, — напомнил Джек.

— Позже.

— Сегодня вечером крайний срок.

Аннелиза медленно кивнула. Джек сузил глаза, чувствуя, как его снова охватывает, казалось бы, забытый им холод. Он не понимал, почему Аннелиза не может сразу ответить на такой простой вопрос, какие тайны она от него скрывает, но был готов бороться за тот мир, который он и его племянница обрели благодаря ей.

В дверь тихо постучали. Джек открыл дверь и подхватил на руки устремившуюся к нему племянницу, чувствуя, как его переполняет нежность. Водворив щенков в отведенную им комнату, они спустились к завтраку.

Когда они позавтракали, Изабелла сочно чмокнула Джека в щеку и убежала из столовой. Джек притянул к себе жену.

— Жду ответа сегодня вечером, — напомнил он.

— Как мы и договорились, — сказала Аннелиза, отдышавшись после его поцелуя. — Просто я не уверена, что тебе понравится мой ответ.

— Для этого мне сначала нужно его услышать, — усмехнулся он. — Может, мне удастся тебя удивить.

Запечатлеть еще один поцелуй на губах своей жены Джеку помешал требовательный звонок входной двери.

На пороге стояла та, кого Джек меньше всего хотел видеть.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Поместье «Любовный каприз»"

Книги похожие на "Поместье «Любовный каприз»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэй Леклер

Дэй Леклер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэй Леклер - Поместье «Любовный каприз»"

Отзывы читателей о книге "Поместье «Любовный каприз»", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.