» » » » Франц Энгел - Мера Любви


Авторские права

Франц Энгел - Мера Любви

Здесь можно скачать бесплатно "Франц Энгел - Мера Любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Историческая проза, издательство Издатель Воробьев А. В., год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Франц Энгел - Мера Любви
Рейтинг:
Название:
Мера Любви
Автор:
Издательство:
Издатель Воробьев А. В.
Год:
2010
ISBN:
978-5-93883-143-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мера Любви"

Описание и краткое содержание "Мера Любви" читать бесплатно онлайн.



В начале XII века аббат Бернард Клервоский вдохнул новую жизнь в слова св. Августина: «Мера любви любовь без меры», — что означает: любовь не признает рамок и градаций, ее не может быть слишком много или недостаточно. И напрасно пытаются поставить любви границы, приравнивая ее безмерность к долготерпению или способности прощать. Да, они свойственны любви, но этого для нее мало, ведь любовь бесконечна, вечна и всемогуща, ибо «Бог есть любовь» (Первое послание апостола Иоанна, 4,8).






— Любовь! — нервно хохотнул Ричард. — Спорю на что желаете, ваш Жан уже сейчас, пока вы тут тешитесь своими надеждами, строит глазки какому-нибудь пройдохе.

— Если б вы знали любовь, вы бы так не говорили, — произнес граф.

— Любовь проходит! — воскликнул Ричард.

— Проходит, когда она слаба. Истинная любовь для сильных духом, она не кончается и со смертью человека, ибо душа бессмертна, — уверенно заявил де Бельвар.

Ричард побледнел, поджал губы от неудовольствия, но возразить ему было нечего и пришлось промолчать на столь явную дерзость.

— Мы завтра выходим в море, как вы знаете, — резко сменил он тему. — Я хочу поручить вам особую заботу о корабле близких мне дам. Выделяю вам для этого два транспортника эскорта и галеру для разведки.

Вешним утром Страстной Среды в лагере отслужили мессу, спели гимн среди скрежета якорей, поднимаемых на более чем полутора сотнях кораблей, полных вооруженными людьми, их слугами и боевыми конями.

— Господи, сохрани этот корабль, — провозгласили, как водится на всех бортах, — от штормов и бурь, от бед и опасностей, и охрани его от всех зол на свете, как и от тех, что может причинить человек.

Выйдя в открытое море, огромная флотилия выстроилась клином, основание которого составляли быстроходные галеры, готовые в минуту опасности выдвинуться вперед и прикрыть транспортные суда.

Водный путь встретил крестоносцев полным штилем, который продолжался и на второй день плавания, большие корабли без гребцов практически не двигались, ибо ветер едва надувал паруса.

— Не нравится мне это, — ворчал главный лоцман корабля де Бельвара.

И в ответ на обеспокоенный взгляд графа взмахивал рукой, щурясь на солнце.

— Гляньте на чаек, мессир, — лоцман-пизанец произносил французские слова с интонацией, напоминающей де Бельвару о Джованни. — Чайки летают.

— Они всегда летают, — пожимал плечами граф.

— То-то и оно, — кряхтел лоцман, враждебно поглядывая на чистое небо. — Это оно к буре. Я еще, как на грех, видал во сне рыбу. К мокрой смерти.

Ворчливый пизанец оказался прав, ночью на Страстную Пятницу разразился страшный шторм с ливнем и градом. Ветер оборвал весь такелаж, словно нитки, сорвал паруса, переломал мачты. Огромные волны заливали палубу денно и нощно, так что никто не мог стоять на ней в полный рост. Матросы из последних сил ползали в воде, выкидывая обломки за борт и качая без сна и отдыха воду из корабельной требухи, пытаясь спасти свое еще накануне столь мощное и несокрушимое судно, превратившееся в развалину. Все пассажиры, мокрые с ног до головы, старались помочь кто чем мог. Кони отвязались и бесились в трюме, раскачивая и без того едва не переворачивающуюся вверх килем несчастную посудину, ни один человек не решался войти к ним.

Когда де Бельвар увидал, насколько дело плохо, его охватила досада. Утонуть, не достигнув Святой Земли, показалось ему недостойным, нелепым уделом. Не говоря уже об обещании, данном им Джованни, — граф должен был вернуться к любимому во что бы то ни стало, и потому горячо просил Иисуса Христа и Пресвятую Богородицу о сохранении своей жизни.

Потом со дня на день становилось все хуже, и де Бельвар возблагодарил Бога за то, что тот надоумил его отослать от себя Джованни, избавленного таким образом от участи разделять с ним грозящий мучительной гибелью кошмар, длящийся и длящийся бесконечно долго, до последнего предела, когда у истерзанных бедствием людей не хватало более сил сохранять свои жизни, и они тихо плакали, впав в безразличное оцепенение перед равнодушно убивающей их стихией, ибо надежда оставляла уставшие сердца, а смерть постепенно переставала казаться страшной незнакомкой, и ее начали призывать, словно долгожданную избавительницу.

Но граф, поддерживаемый любовью, и главный лоцман, умудрившийся не утратить жажду жизни, заставляли отчаявшихся бороться: уговаривали, лгали, ободряли, унижали, били, если требовалось, и только благодаря силе этих двух воль корабль не пошел ко дну.

На шестой день буря поутихла, ветер немного улегся и волны начали спадать. Подсчитали потери: пара матросов и с дюжину военных смыло за борт.

— Видно, кто-то свистнул ветер, да перестарался, — все с тем же недовольным видом заявил пизанец.

Де Бельвар приказал всей команде и пассажирам собраться вместе на палубе и помолиться за упокой души погибших и за то, чтобы милосердный Господь даровал всем оставшимся в живых возможность благополучно добраться до суши.

Корабль сильно пропускал воду, снасти нуждались в восстановлении, и речи не шло о том, что «этот гнилой гроб», как ласково именовал его главный лоцман, сможет долго продержаться на плаву. Без парусов, с обломанными мачтами судно выглядело жалко, казалось голым, словно ограбленный в лесу путник. И команда, и пассажиры валились с ног от усталости, но отдыхать им не приходилось, первым делом залатали как смогли пробоины.

К своему несказанному удивлению, скоро недалеко от себя увидали качавшиеся на волнах в столь же плачевном состоянии два транспортника и чуть поодаль большую барку, на которой находились невеста и сестра короля Ричарда. Кричали с борга на борт, стараясь держаться не слишком близко, так как разбитые корабли плохо слушались руля и могли ненароком налететь друг на друга. Судили и рядили, в какую сторону направляться, но небо с нависшими до самой воды свинцовыми тучами мало помогало им в принятии решения.

К несчастью, скоро буря возобновилась.

— Они всегда возвращаются, — бурчал лоцман.

В этот раз корабли не имели ни малейшей возможности сопротивляться стихии, и только каким-то чудом держались еще несколько дней, пока сквозь дождь и огромные волны впереди не показалась земля.

— Господи и все святые! — в ужасе завопили матросы. Только не суша!

Корабль несло к берегу. Главный лоцман приказал грести что есть силы прочь, в открытое море.

— Шлюпки на воду! — заорал он, стараясь перекрыть рев бури. — Корабль не спасти, — сокрушенно поделился он с де Бельваром.

— Что это может быть за берег? — прокричал в самое ухо лоцману граф.

— Да Кипр, кажется, будь он неладен, ответил лоцман.

— Вооружаться! — приказал де Бельвар, ибо Кипр был неприятельским островом для католиков-крестоносцев.

Едва он схватил свой меч, как сильный удар потряс палубу. Один из транспортников, вернее то, что от него осталось, едва не врезался им в левый борт, вовремя рулевые умудрились развернуть корабль носом навстречу опасности, и некогда двухмачтовый красавец получил такую страшную пробоину, что тут же пошел ко дну.

— Или мы их, или они нас, — философски рассудил главный лоцман.

Люди с тонущего корабля хватались за обломки, за бочки, в шлюпки залезло столько народу, что они переворачивались.

На корабле де Бельвара началась не меньшая паника. Глядя на несчастья тех, кто уже упал в воду, матросы и крестоносцы отталкивали, оттаскивали друг друга от бортов. Мокрые, злые, голодные страдальцы выхватили оружие, чтобы биться за место в спасительных лодках.

Де Бельвару одному из первых удалось прыгнуть в шлюпку.

— Господи, оставь мне жизнь ради Жана, чтобы я мог как можно скорее встретиться с ним, Господи помоги, — беззвучно шептал он, сжимая в руке свой меч.

В лодке рядом с ним были бравые вояки, едва она подсела под их весом, один из них перерубил канат и выкинул в море матроса, заскочившего в нее последним.

— Прости, приятель, — перекрестился рыцарь, глядя как со всех сторон утопающие тянут руки к небу.

Шлюпку двумя огромными волнами швырнуло до самого берега, и она разбилась, словно ореховая скорлупка. Рыцари оказались в воде.

— Господи, помоги мне вернуться к Жану, — продолжал твердить граф, когда почувствовал под ногами дно.

— Враги! Враги! — закричали рядом с ним.

Изнуренные долгой битвой за жизнь, потерпевшие кораблекрушение собрались с последними силами, пытаясь защищаться. Жестокая стихия не для того пощадила их, чтобы они погибли от руки подлых киприотов.

Де Бельвар не успел подняться, очередная волна вновь сбила его с ног, один из нападавших оглушил графа ударом по голове, следующий удар — колющий, пронзил его насквозь. Де Бельвар упал навзничь, захлебнулся водой и собственной кровью, навсегда выпустив меч из рук.

КОНЕЦ

Февраль — ноябрь 2007 года



Примечания

1

Так в книге. Прим. верстальщика.

2

1 Здесь в бумажной книге сноска есть (1), а текста сноски нет. Так что она добавлена верстальщиком.

l'argent -  (произносится  ляржан) -  деньги, серебро, богатство.

3

1 (В книге текста сноски нет.)


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мера Любви"

Книги похожие на "Мера Любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Франц Энгел

Франц Энгел - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Франц Энгел - Мера Любви"

Отзывы читателей о книге "Мера Любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.