» » » » Эрих фон Дэникен - Послания и Знаки из Космоса


Авторские права

Эрих фон Дэникен - Послания и Знаки из Космоса

Здесь можно скачать бесплатно "Эрих фон Дэникен - Послания и Знаки из Космоса" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: История, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга» Харьков, Белгород 2009, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эрих фон Дэникен - Послания и Знаки из Космоса
Рейтинг:
Название:
Послания и Знаки из Космоса
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга» Харьков, Белгород 2009
Жанр:
Год:
2009
ISBN:
978-5-9910-0629-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Послания и Знаки из Космоса"

Описание и краткое содержание "Послания и Знаки из Космоса" читать бесплатно онлайн.



Эрих фон Дэникен, посвятивший свою жизнь изучению прошлого Земли, отстаивает теорию, которую не признает академическая наука. По его мнению, зарождением жизни на нашей планете и развитием земной цивилизации мы обязаны инопланетянам. Обоснованию этой теории и посвящена данная книга. Автор основывает свои доводы на археологических фактах и Книгах книг разных религий, в которых зафиксированы, на его взгляд, визиты представителей внеземных цивилизаций.


Erich von Daniken
BOTSCHAFTEN UND ZEICHEN AUS DEM UNIVERSUM
© Wilhelm Goldmann Verlag a division in der Verlagsgruppe Random House GmbH, Munchen, Germany, 1996





Поскольку ученые придерживаются версии, связанной с пророчеством-видением, книга Иезекииля с точными данными, необходимыми для строительства храма, конечно же, переводится в будущем времени. Временная форма perfectum consecutivum делает это вполне возможным.

Если исходить из того, что Иезекииль (или неизвестный автор этого текста) очутился рядом с храмом, который обмеряли на его глазах, то у нас с неизбежностью возникает вопрос: в чем был смысл всех этих точных измерений? Ответ на этот вопрос содержится в тексте: пророк должен был все запомнить, потому что именно для этого он здесь и очутился. В том переводе Библии, по которому я приводил цитаты выше, написано: «ибо ты для того и приведен сюда».

Однако существует и другой вариант перевода, где та же фраза звучит как: «Ибо для того, чтобы показать тебе это, прибыл я сюда». Эти два перевода несопоставимы!

«Ибо ты для того и приведен сюда, чтоб я показал тебе это…» означает, что Иезекииль прибыл куда-то после путешествия. Фраза «Ибо для того, чтобы показать тебе это, прибыл я сюда» говорит о том, что муж с видом меди «сам избрал пророка». Конечно же, на этот перевод влияло мнение теологов о том, что все это было лишь видением, но все же, судя по контексту, цель теологов все-таки не была достигнута: Иезекииля принесли на «весьма высокую гору», где он обнаружил нечто, напоминавшее город, а значит, оказался в совершенно новой ситуации. В этой ситуации он получил приказ точно записать все измерения помещения и стен, которые муж с видом меди проводит. Точность, с которой Иезекииль описывает эти мерки, позволяет предположить, что он записал их прямо на месте. Итак, «Господь», благодаря своему посланнику, «мужу с видом меди», достиг своей цели: неизвестный на то время храм вошел в анналы истории! Эта информация о реально существующем храме — а вовсе не фантоме — должна заинтересовать разумных людей в будущем, пусть и через много тысячелетий.

Пришельцы — позволю себе уже выпустить кота из мешка — предполагали, что Священные Писания не потеряются. Они знали, что книгу пророка будут переписывать вновь и вновь, а возможно, даже печатать, а значит, эта книга переживет войны и природные катастрофы. Инопланетяне понимали, что описанное в священном тексте загадочное событие заинтересует священников и толкователей. Они знали также, что когда-нибудь наступит день, когда земляне смогут объяснить феномен огненных колесниц, взлетающих в небо, с технической точки зрения, не злоупотребляя верой в чудо.

Если считать, что в книге Иезекииля, будь она написана пророком или каким-либо другим автором, приведены настоящие пропорции реального храма, то нужно исходить из того, что это примечательное своими размерами архитектурное сооружение должно было сохраниться и по сей день, пусть даже и в полуразрушенном состоянии. Время охоты настало!

Лицевая сторона описываемого Иезекиилем храма обращена на восток. В современных вариантах перевода Библии «муж с видом меди» мерил стену, комнату или здание.

Этот медноликий человек использовал особую измерительную трость «в шесть локтей, считая каждый локоть в локоть с ладонью». Забавно получается. Если бы это было видение, то в нем Иезекииль увидел бы обычную меру длины, то есть локоть. Так нет, при измерении локоть не использовался, а использовалась какая-то другая, совершенно особая мера длины. И вот тут академическому миру приходится выкручиваться, чтобы объяснить эту нестыковку: «Если речь идет о воображаемом здании, то не имеет значения, говорим ли мы о локте как обычной вавилонской мере длины (458 мм) или о распространенном среди иудеев «царском» египетском локте (525 мм)… описание должно лишь показать, что это священное место отличается от всех остальных».

Это верно. И если речь идет о видении, то неважно, какая мера длины использовалась. Вот только это было не видение.

Судя по тексту, речь идет о четырехугольном здании, построенном с выходами, направленными на все четыре стороны света. Человек с видом, подобным меди, измеряет четырехугольный внешний двор и определяет, что его длина и ширина составляют сто локтей. Иезекииль видит, что на стенах у входа «были резные изображения, сделаны были херувимы и пальмы: пальма между двумя херувимами, и у каждого херувима два лица…». Херувим — это богоподобное создание с человеческим телом и признаками животного. Возможно, двуликие херувимы символизировали летающих посланцев богов? Летающие создания, как те орлы, которых видела Ева, впряженная в небесную колесницу. Или это были летающие ягуары? Или некие механические устройства? Вопросы остаются, вот только все херувимы изображаются с крыльями. Кроме того, в книге приводится важное указание — у южной стены храма протекает река: «эта вода течет в восточную сторону земли, сойдет на равнину и войдет в море». Очень точные данные для пророческого видения!

Такие же точные данные приводятся и о структуре всего комплекса: «Напротив двадцати локтей внутреннего двора и напротив помоста, который на внешнем дворе, были галерея против галереи в три яруса. А перед комнатами ход в десять локтей ширины, а внутрь в один локоть; двери их лицом к северу. Верхние комнаты уже, потому что галереи отнимают у них несколько против нижних и средних комнат этого здания».

В другом же варианте Библии говорится о том, что возникновение трех ярусов храма обусловлено уступами скалы, и именно поэтому верхние комнаты уже. Именно поэтому нижние и средние ярусы находились вровень с землей, а к другому внешнему двору вела лестница в три уступа. Комментируется это так: «Возникает такое ощущение, что здание строилось с учетом неровной поверхности земли в этом месте, и именно поэтому оно было разделено на три части, каждая из которых была чуть ниже соседней».

Даже самому фанатично верующему из всех теологов должно было прийти в голову, что вряд ли всемогущий Бог стал бы давать своему пророку такое видение. Почему бы Богу не показать тот храм, который должен быть построен в Израиле, в виде идеального строения? Неужели он в видении стал бы учитывать соотнесение этого строения со сторонами света? Неужели бы в пророческом видении присутствовали такие обыденные моменты, как измерение коридоров и размещение боковых комнат? Неужели там упоминалась бы река, текущая на восток в море? Сами теологи отрицают теорию о том, что Иезекииль описывал иерусалимский храм:

«Из Святого Писания нам ничего не известно о реке, протекающей рядом с храмом. Эта река не может быть соотнесена с «водами Силоама, текущими тихо» (Исайя 8:6), так как они текут в другом направлении».

И все же эту реку Иезекииль описывает весьма подробно:

«И всякое живущее существо, пресмыкающееся там, где войдут две струи, будет живо; и рыбы будет весьма много… У потока по берегам его, с той и другой стороны, будут расти всякие дерева, доставляющие пищу: листья их не будут увядать, и плоды на них не будут истощаться; каждый месяц будут созревать новые, потому что вода для них течет из святилища…»

В Иерусалиме нет ни реки, ни ручья, на чьих берегах бы пресмыкались живые существа. Просто поразительно, на что были способны интерпретаторы-теологи в отношении этой реки! Поскольку в Мертвом море все мертво и, даже фантазируя, нельзя говорить о богатстве его водного мира, теологи превратили описываемую Иезекиилем реку в видение будущего.

Чтобы вдохнуть в эту реку — которой в Иерусалиме нет — хоть какое-то подобие жизни, переводчики и экзегеты воспользовались двумя уловками: в оригинальном тексте Иезекииля нет ни слова о Мертвом море, но в переводе оно иногда появляется:

«В целом слово «море» при переводе этого отрывка можно сразу же переводить как «Мертвое море», так как такое определение хотя и понятно иудеям, но не всегда ясно немецкому читателю, а перевод лишается ценности, если его смысл можно понять, лишь прочитав примечание».

И тут теологи применили вторую уловку!

После того как «море» по воле переводчиков получило название, оно еще и превратилось в чудо экологического будущего!

Комментарий первый:

«И вот Иезекииль видит второе чудо: в пустынном ранее окружении реки появляются многочисленные деревья, а неплодородная пустыня становится зеленым оазисом… река несет свои воды прямо к Иордану, а Иордан впадает в соленые воды Мертвого моря… животворящая сила вод храма не оставляет места для сомнений по поводу того, какими были истоки образов и сравнений в этой главе; это воды рая, радующие град Божий».

Комментарий второй:

«Вряд ли стоит анализировать подобные фантазии, основываясь на научных данных. Если придерживаться идеи очищения природы…»

Комментарий третий:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Послания и Знаки из Космоса"

Книги похожие на "Послания и Знаки из Космоса" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эрих фон Дэникен

Эрих фон Дэникен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эрих фон Дэникен - Послания и Знаки из Космоса"

Отзывы читателей о книге "Послания и Знаки из Космоса", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.