» » » » Эллен Полл - Труп на балетной сцене


Авторские права

Эллен Полл - Труп на балетной сцене

Здесь можно скачать бесплатно "Эллен Полл - Труп на балетной сцене" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство АСТ, Люкс, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эллен Полл - Труп на балетной сцене
Рейтинг:
Название:
Труп на балетной сцене
Автор:
Издательство:
АСТ, Люкс
Жанр:
Год:
2005
ISBN:
5-17-030111-1, 5-9660-1532-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Труп на балетной сцене"

Описание и краткое содержание "Труп на балетной сцене" читать бесплатно онлайн.



Джульет Бодин — известный автор любовных романов — никогда не подозревала, что откроет в себе талант гениального сыщика-любителя.

Но балерина, исполнявшая ведущую партию в балете, который ставила подруга Джульет, убита, — и все улики указывают на саму Джульет!

Конечно — глупость.

Конечно — наглая подтасовка.

Но спасти спектакль от скандального провала Джульет может только одним способом — доказать свою невиновность, найдя настоящего убийцу…






— Ничего сложного. Он работает с Викторин много лет. А мистенфло принимают с едой. Наверное, десятки, а то и сотни раз он видел, как она это делает. Оставалось только стянуть пару таблеток. И кажется, я его чуть не застукала.

Джульет рассказала, как около пяти недель назад направлялась к Викторин, чтобы позвонить из ее кабинета. Знакомый звук, как из погремушки… Теперь она поняла, что это было, — звук вытряхиваемых из пузырька таблеток. И еще она унюхала Хейдена. Тогда Джульет не проанализировала свои ощущения, а сейчас все вспомнила.

— «Пако Рабани», «Нейтрогена» и запах его пота.

— Неужели ты все это различаешь? — удивился Мюррей.

Джульет закрыла глаза и втянула в себя воздух.

— Мыло «Слоновая кость», дезодорант «Меннен». И еще у тебя есть что-то новое из кожи… ботинки? — Она подняла веки.

— Новый бумажник, — подсказал Мюррей, но не вполне поверил. — А как ты догадалась, что вытряхивали именно таблетки мистенфло?

— Ах это… — Джульет невольно покраснела: ей было стыдно вспоминать, как она ошиблась, да еще возгордилась своими знаниями французского. — Позже в тот же день я проходила по коридору мимо двери Викторин и слышала, как та бормотала по-французски. Я решила, что она говорит: «Куда это подевались мои штуковины?» Но допустила неточность в переводе. — Джульет покраснела еще сильнее. — На самом деле она спрашивала вслух: «Куда подевались мистенфло?»

— Гм… — недоверчиво отозвался Мюррей.

— Можешь спросить ее сам, не пропадали ли у нее таблетки, — вскинулась Джульет. — Так или иначе, у Харта оказалось нужное средство. Ему опять повезло: Харт частенько подкармливал свою партнершу всякой мелочью. В первый раз, когда я их увидела, он потчевал Электру то ли «Райс Криспи», то ли семечками — чем-то маленьким. А в этот раз наверняка растолок таблетки и напихал в изюмины. Я видела, как он кормил ее изюмом в комнате отдыха. А на следующий день Электра жаловалась, что Харт заставляет ее есть. Не забывай, она была простужена и почти не ощущала вкуса. Все это не могло не сказаться на его нервах, — продолжала Джульет. — В день кражи мистенфло Харт уронил Лили Бедиант. А к концу следующего дня лекарство возымело действие — у Электры случился выкидыш.

Лэндис задумчиво уставился на камень.

— Ты знаешь, что согласно нашему последнему законодательству умышленное уничтожение плода считается убийством?

— Да. Где-то читала.

Последовало долгое молчание.

— Значит, вот в чем дело…

— Какое дело? — не поняла Джульет.

— Значит, ты мне сегодня звонила по поводу этой своей теории?

Джульет почувствовала, как в ней закипает гнев, но сдержалась.

— Да, — спокойно подтвердила она.

Лэндис поднял голову и посмотрел на нее в упор:

— Интересная историйка. — Теперь он говорил с бруклинским акцентом. — Интересно, складно, и рассказываешь ты занятно. И больно уж забавен эпизод с бразильскими абортами!

Джульет моментально вывело из себя определение «забавен». Но еще больше то, как Мюррей протянул «бо-ольно уж». «Тоже мне выпускник Гарварда! Не слишком ли он переигрывает, изображая близость к народу?» А полицейский тем временем продолжат:

— Слушай, Джули, все, что ты нагородила, только догадки. У женщин случаются выкидыши. Электра могла потерять ребенка сама по себе. Антон — сам принять экстази. Насвинячить в ящике с канифолью мог практически любой.

— Прекрасно понимаю. Но кто способен проделать и первое, и второе, и третье? — Джульет изо всех сил старалась не волноваться. — Я догадалась, когда сопоставила все события. Вроде как наложила друг на друга три слайда, и каждый раз все линии указывали на одного подозреваемого — Харта Хейдена.

Лэндис только пожал плечами.

— Твои мыслительные способности впечатляют, — буркнул он. — Однако хочу заметить, что ключом к обвинению является доказательство. Согласна? Если ты права, в анализах крови Электры должны обнаружить это самое мистенфло. Я наведу справки у врачей в больнице Святого Луки. Спрошу у Викторин Как-ее-там, не теряла ли она таблеток. Сомневаюсь, чтобы Фрэнк Эндикот обнаружил пропажу двух колес экстази, но попытаю и его. Если все сойдется, вызову Хейдена и погоняю. Но должен предупредить: без вещественных доказательств дело не склеится. Ты готова дать письменные показания? Встретиться с ним лицом к лицу в суде?

До этого Джульет не задумывалась о последствиях своих шагов. Одно дело — все прокрутить в голове и изложить Лэндису, совсем иное — выступить в роли официального свидетеля. Она вспомнила Рут, которая попросила ее помочь с «Большими надеждами», а вовсе не срывать постановку в последний момент, потребовав ареста главного исполнителя.

Затем вспомнила неподвижную Электру, расплывающуюся лужицу крови у ее ног. И ответила:

— Да, готова.


Лэндис позвонил ей вечером около семи. Не было никаких надежд выявить мистенфло в анализах крови Электры. Доктор Чен объяснила, что единственная лаборатория, в которой имеется оборудование, чтобы сделать подобный анализ, находится в Монреале. К тому же вещество распадается в крови в течение двух часов после введения в организм.

Мадемуазель Вэлланкур вспомнила, что около месяца назад она не могла сообразить, куда засунула пару таблеток мистенфло. Но потом решила, что переложила их в контейнер для лекарств, который постоянно носит в сумочке. Лекарство у нее повсюду: дома, на работе, в кошельках. Оно требуется ей постоянно. Очевидно, что Викторин, когда прошло столько времени, не могла заявить под присягой, что таблетки были украдены.

А Фрэнк Эндикот, когда Лэндис спросил, не пропадала ли у него пара таблеток экстази, откровенно рассмеялся, но, вспомнив, что разговаривает с представителем закона, спохватился и ответил, что в те давние-давние времена, когда он торговал такими вещами, никогда не вел столь скрупулезного учета товара.

Вот и все.

— Сожалею, Джули, — добавил Мюррей. — Мне по душе твоя теория. Возможно, что ты права. Но все, что ты накопала, мы, полицейские, называем пузырями. Даже если представить, что Викторин подтвердила бы пропажу нескольких таблеток, мне еще ни разу не приходилось слышать о свидетелях-нюхательщиках.

— Очень остроумно.

— Не кати на меня бочку, дорогуша. Я бы вытряс из парня душу, будь у меня хоть одно настоящее доказательство. Вот если бы ты заставила тогда тупицу Пелтца забрать с собой рюкзак, у нас была бы четкая цепочка улик, и, как знать, не исключено, мы сумели бы воспользоваться тем, что обнаружили внутри…

— Мне как-то не приходило в голову…

Мюррей как бы не заметил, что его перебили.

— …и состряпали бы дельце. А так, не доказательства, а тухлятина. Мне нечем припереть субчика к стенке. Извини, Джули. Иногда плохие парни берут верх над хорошими.

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

Во вторник седьмого сентября, в день гала-открытия шестьдесят второго сезона балетной труппы Янча в Нью-Йорке, Джульет послала Рут дюжину роз и карточку с пожеланием успеха на диккенсовском поприще.

Рут позвонила перед самым полуднем, поблагодарила за цветы и спросила:

— Не знаешь, сильно брызгает, когда человека рвет?

— А что?

— Я донервничалась до того, что меня вот-вот стошнит.

— Может, не стоит крепиться?

Последовала пауза.

— Держи трубку подальше от уха, — посоветовала Рут.

Джульет поспешно отдернула телефон, и вовремя — спасла ухо от нестерпимого вопля.

— Боже правый! — Когда эхо замерло в проводах, она снова взяла трубку. — Ну как, тебе лучше?

— Вроде бы.

— Вот и отлично. Тогда до вечера. Желаю успеха!

— Спасибо, Джульет.


Джульет пригласила на премьеру «Больших надежд» Мюррея — жест примирения, в чем-то сродни оливковой ветви: пусть знает, что она не затаила обиды из-за того, что он не пожелал разрабатывать ее теорию насчет виновности Харта Хейдена.

Со дня их встречи прошла неделя, и, хотя Джульет считала, что не ошиблась, и продолжала надеяться, что правда каким-нибудь образом выплывет на свет, она простила Лэндиса и даже его идиотскую шутку насчет свидетелей-нюхальщиков (уж во всяком случае, смешнее звучало бы «свидетели-носы»). Подулась, а потом в который раз решила, что Мюррей вел себя в высшей степени профессионально. Утверждал, что закон требует веских доказательств, — так оно и есть. Но все-таки Джульет заставила Кэролин Кастингэм разбить кувшин с молоком о голову графа Саффилда.

Приглашая Мюррея, Джульет не подозревала, что тот облачится в смокинг. Лэндис в смокинге — к такому зрелищу она не была готова! Но когда кавалер появился на пороге, он выглядел потрясающе: в черно-белом, стройный, свежий, элегантный, сильный, словно сошел с рекламного плаката всего рода мужского. Остатки обид испарились как дым, и Джульет возблагодарила тот импульс, который заставил ее надеть свой самый изысканный наряд (точнее, единственный изысканный наряд): длинное серебристое платье — вышитая юбка с разрезом на боку — и украшенный бисером жакетик. Последняя отлучка из студии Янча не пропала даром — Джульет использовала время, чтобы подправить свой имидж, и теперь чувствовала себя нежной, свежей и симпатичной. Кстати, выражение лица Мюррея ни в коей мере не опровергало ее ощущений.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Труп на балетной сцене"

Книги похожие на "Труп на балетной сцене" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эллен Полл

Эллен Полл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эллен Полл - Труп на балетной сцене"

Отзывы читателей о книге "Труп на балетной сцене", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.