» » » » Эллен Полл - Труп на балетной сцене


Авторские права

Эллен Полл - Труп на балетной сцене

Здесь можно скачать бесплатно "Эллен Полл - Труп на балетной сцене" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство АСТ, Люкс, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эллен Полл - Труп на балетной сцене
Рейтинг:
Название:
Труп на балетной сцене
Автор:
Издательство:
АСТ, Люкс
Жанр:
Год:
2005
ISBN:
5-17-030111-1, 5-9660-1532-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Труп на балетной сцене"

Описание и краткое содержание "Труп на балетной сцене" читать бесплатно онлайн.



Джульет Бодин — известный автор любовных романов — никогда не подозревала, что откроет в себе талант гениального сыщика-любителя.

Но балерина, исполнявшая ведущую партию в балете, который ставила подруга Джульет, убита, — и все улики указывают на саму Джульет!

Конечно — глупость.

Конечно — наглая подтасовка.

Но спасти спектакль от скандального провала Джульет может только одним способом — доказать свою невиновность, найдя настоящего убийцу…






— Что верно, то верно. И кроме того, было невероятно глупо разыгрывать из себя детектива. Это чрезвычайно опасно. В следующий раз так не поступай, Джули.

— Я не справилась, — грустно ответила она, пропуская мимо ушей это самое «в следующий раз».

— Не согласен. В итоге ты все выяснила.

— Но Антон мертв. И его ребенок тоже.

— Слушай, не дави на мое больное место. Думаешь, кто-нибудь, кроме Господа Бога, сумел бы догадаться, что на уме у психа?

— Если бы я заставила Пелтца взять рюкзак Антона…

— Будет тебе, Джули. Ты все прекрасно понимаешь. Неужели правда думаешь, что мистер Тупая Голова Пелтц потащил бы шипучку на анализ? Он же просто посчитал тебя истеричкой. А если бы даже и взял, то скорее всего допил бы остаток той колы сам. Может быть, это его чему-нибудь научило. — Мюррей усмехнулся и заключил: — Ты должна чувствовать удовлетворение, Джули. Зло часто одерживает верх. На этот раз парня по крайней мере застукали. Ты хоть представляешь, сколько убийств в этом городе остается нераскрытыми?

— Нет, — заинтересовалась Джульет.

— Вот и я тоже, — снова хохотнул детектив, довольный, словно загадал удачную загадку. — Потому что их никто не раскрыл. Единственный человек, который облажался в этом деле, — это я. Нельзя было ходить с тобой на церемонию поминовения Мора. Пусть дело к тому времени было закрыто, но я же не настолько простофиля. Должен был понимать, что мои вопросы о мистенфло и экстази могут дойти до Хейдена. Я подверг тебя опасности.

Джульет обдумала его слова.

— Зато потом спас.

Она повесила трубку успокоенная и ободренная. Лэндис ей нравился все больше и больше.

И вот сейчас она оторвала взгляд от реки и встала — пора было приниматься задело. От предложения Рут помочь с посудой Джульет, естественно, отмахнулась, и тарелки все время ее душевных метаний оставались на столе. Но когда она относила первую порцию на кухню, заметила моргание автоответчика. И нажала кнопку.

«— Джули. Это Мюррей Лэндис».

«Вот балда, — невольно подумала она. — Неужели он думает, что у меня куча знакомых по имени Мюррей и надо обязательно добавлять фамилию?»

Между тем голос на пленке продолжал:

«— Слушай, у меня проблема. Кто-то саданул по говорящей голове из фабрики идей фонда Карпа — это недалеко от тебя, на Вест-Энд-авеню. Там, знаешь, все такие умные, профессиональные болтуны, одним словом — доктора наук. Двух слов не скажут в простоте на допросе. Я просто башку себе сломал — все кажется, что эти клоуны впаривают мне какую-то лажу. Так вот я подумал: не заскочить ли к тебе, не позаимствовать ли у тебя умишка? А может быть, ты как-нибудь подскочишь со мной туда, посмотришь, что к чему».

Автоответчик щелкнул и выключился. А у Джульет всплыло в памяти: «В следующий раз». Так вот что имел в виду Мюррей. Перед ее внутренним взором возникла визитная карточка:

ДЖУЛЬЕТ БОДИН Любовные романы Частные расследования

Совсем неплохо. Может, удастся поотлынивать от следующей книги и получить лицензию частного детектива.

Джульет в предвкушении нового приключения подняла телефонную трубку.

Примечания

1

Утрата членораздельной речи.

2

Территориальный округ в Аттике.

3

Театрально-концертный комплекс, построенный в Нью-Йорке в 1965 г.

4

положение обязывает (фр.).

5

Персонаж американского телесериала, занимается распутыванием непонятных ситуаций.

6

старинные безделушки (фр.).

7

Форстер, Эдуард Морган (1879–1970) — английский писатель и критик.

8

Сладкое блюдо из взбитых сливок с вином.

9

Салонная игра. Участники пускают по кругу листок, пишут фразу и загибают лист с текстом. В конце игры текст прочитывают от начала до конца.

10

Товарный знак фирмы, выпускающей сухие завтраки в виде пшеничных хлопьев с железисто-минеральными добавками.

11

Карточная игра.

12

Наркотик из группы стимуляторов.

13

Небродвейский театр — движение в театральном искусстве. Началось после Второй мировой войны, когда возникла общественная потребность в постановке пьес, которые не могли идти в коммерческих театрах.

14

Театрально-концертный комплекс, построенный в Нью-Йорке в 1965 г.

15

«Метрополитен-опера».

16

В любом случае (фр.).

17

Наконец (фр.).

18

Боб Фосс (Роберт Луис Фосс) (1927–1987) — режиссер; начинал как танцовщик и хореограф на Бродвее.

19

Чемпионат страны по бейсболу среди обладателей кубков.

20

Программа — экранная заставка, которая появляется, когда пользователь длительное время не работает на компьютере.

21

Этот лондонский паб известен тем, что там любили бывать Чарльз Диккенс, Уилки Коллинз, Уильям Теккерей.

22

Людвиг Витгенштейн (1889–1951) — австрийский философ и логик (с 1929 г. проживал в Англии).

23

Двадцатиэтажный небоскреб в Нью-Йорке на Пятой авеню. Построен в 1901–1902 гг. В то время был самым высоким зданием в мире.

24

салат из сырых овощей (фр.).

25

турецкий горох.

26

Бесплатный открытый летний театр. Находится в Центральном парке. Ежегодно на его сцене проходит нью-йоркский Шекспировский фестиваль.

27

вот! (фр.)

28

Вильям Шекспир. «Макбет», акт III, сцена IV. Перевод М. Л. Лозинского.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Труп на балетной сцене"

Книги похожие на "Труп на балетной сцене" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эллен Полл

Эллен Полл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эллен Полл - Труп на балетной сцене"

Отзывы читателей о книге "Труп на балетной сцене", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.