» » » » Сабрина Джеффрис - Только герцогу это под силу


Авторские права

Сабрина Джеффрис - Только герцогу это под силу

Здесь можно скачать бесплатно "Сабрина Джеффрис - Только герцогу это под силу" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сабрина Джеффрис - Только герцогу это под силу
Рейтинг:
Название:
Только герцогу это под силу
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Только герцогу это под силу"

Описание и краткое содержание "Только герцогу это под силу" читать бесплатно онлайн.



Выйти замуж? Никогда! Это положило бы конец работе Луизы Норт в её женской реформаторской группе — и, по правде говоря, ей очень нравилась её независимость, несмотря на возражения её отца-короля. Так что, когда Саймон Тремейн, блистательный герцог Фоксмур, которого она любила когда-то, — и который был изгнан из Англии — возвращается решительно настроенный жениться на ней, она относится к этому скептически. Она ли в действительности ему нужна, или он просто хочет отомстить? Очень трудно противится опасным чарам Саймона, когда огонь между ними пылает все с той же силой. Но когда раскрываются глубоко погребенные секреты его прошлого и выясняется, что стоит за его желанием жениться, Луиза клянется, что он поплатится за это… и ценой будет его сердце.






— Да, конечно, — Регина махнула рукой в направлении двери. — Если вы только проследуете за мной к нашей кладовой…

Леди Трасбат поспешила присоединиться к ней, но когда Луиза собралась сопровождать их, Регина закачала головой.

— Тебе не надо оставаться в доме, моя дорогая, — она кивнула брату. — Проводи Луизу назад на вечеринку, хорошо? Раз твой питомец находится под замком, теперь ты тоже можешь быть полезным.

— Это было бы большой честью для меня, — Саймон протянул руку Луизе, глаза его сияли.

Она колебалась, но меньше всего девушка хотела, чтоб он знал, как он волновал ее. Кроме того, она должна была выяснить, чего добивался этот коварный тип. Это была бы превосходная проверка ее самообладания. Если бы она смогла остаться невозмутимой с Саймоном, она, наконец, освободилась бы от него.

Тем не менее, простейшее действие: позволить герцогу сопровождать её из гостиной, вызвало дрожь у неё внутри. Святые небеса, а он был превосходно сложён — она ощущала его мускулы под мериносовым сюртуком. Он всегда был сильным человеком, но теперь…

Конечно, он провел последние несколько лет не за письменным столом. Его плечи стали шире, а телосложение — более развитым. Там, где Саймон когда-то был Адонисом, теперь он стал Зевсом, и является столь же уверенным в своем могуществе, как этот властный бог.

Он стоял в стороне, позволяя Луизе пройти в открытую дверь, что вела к галерее, затем на мгновение положил руку ей на поясницу, когда последовал за ней. Дрожь забытого удовольствия пронеслась по спине Луизы.

О, Боже. Когда же её тело научится тому, что уже известно ее сердцу — что Саймону нельзя доверять? Неужели ей суждено испытывать дрожь до конца своих дней? Так как ее тело, без сомнения, прыгало от радости, когда он был рядом.

Проклятое, глупое тело. Она должна научить его, как правильно себя вести.

Когда он снова предложил девушке руку, она с трудом положила на неё свою. Конечно, она бы справилась со своим колотящимся пульсом, если бы только не прикасалась к Саймону.

К несчастью, он заметил её реакцию. Завладев её рукой, герцог прижал крепче прижал её ладонь к своей руке.

— Уверяю вас, я не подхватил никаких болезней в Индии.

— Я и не думала так, — сказала она, её щеки ярко налились. Пришло время показать ему, что она не наивная девочка, которую он обманул много лет тому назад.

— Но мне любопытно, какой новой интригой вы заняты, Ваша светлость.

— Интригой? — повторил он, когда они достигли ступеней, ведущих в парк.

— Тот вздор с леди Трасбат, когда вы упрашивали её пригласить меня к ней в дом. Что это? Почему вы это делаете? — Она бросила на него вопросительный взгляд, но Саймон по-прежнему смотрел прямо вперед.

— Вы помогли мне с Раджи, так что я решил помочь вам с баронессой.

— Вы даже не знаете, что мне от неё надо, — сказала она.

— Возможно, вам следует просветить меня.

Это тотчас же её насторожило.

— Зачем бы мне это понадобилось?

Он перевел взгляд, чтоб посмотреть Луизе прямо в глаза.

— Однажды мы были друзьями.

— Мы никогда не были друзьями.

Он внимательно всматривался в её глаза, задумчивые, чувственные… дурманящие.

— Нет, думаю, что нет, — остановив свой взгляд на её губах, оСаймонн понизил голос. — Друзья не целуются, не так ли?

Её пульс утвердительно стучал.

— Друзья не лгут и не предают друг друга. Мы были пешками в игре Его Величества. Или я бы сказала, что я была пешкой. Вы были таким же высококлассным шахматистом, как и он.

— И вы справедливо отомстили мне за это, — сдержанно ответил он. — Следовательно, разве мы не можем теперь оставить все это неприятное происшествие позади?

«Как это типично для Саймона — он считает лишь „неприятным происшествием“ событие, которое изменило всю твою жизнь».

— На тот случай, если вы не заметили, я так и сделала, — девушка выпустила его руку, поскольку они подошли к парковым ступеням. — Теперь, прошу прощения…

Но он уже не обращал на неё внимания, его взгляд был занят другим.

— Пойдёмте, — сказал он внезапно, протягивая свою руку снова. — Давайте прогуляемся по парку.

— Я не могу представить, почему я…

— Взгляните туда, вниз, — сказал он со вздохом. — Все гости наблюдают за нами, желая стать свидетелями яркого зрелища, особенно после того, что случилось ранее с Раджи.

Луиза проследила за его взглядом, и ее сердце упало. Саймон был прав. Толпа внизу стала устрашающе тихой, решительно настроившись не пропустить «яркое зрелище», как он выразился.

Пока никто, кроме их семей, конечно, не знал всю степень антипатии между мисс Луизой Норт и герцогом Фоксмуром, было известно только, что прежде чем герцог внезапно и загадочно принял пост генерал-губернатора и поспешил прочь в Индию, он, казалось, был близок к тому, чтобы сделать ей предложение.

Слухи разрослись и распространились тотчас же, их обрывки долетели и до Луизы. Версии безумно отличались друг от друга: она бросила его и разбила ему сердце; он бросил её и разбил ей сердце; Его Высочество, по необъяснимой причине, неодобрительно отнёсся к этому браку и разбил оба их сердца.

— У вас есть два варианта, — произнес Саймон с остротой в голосе. — Вы можете прогуляться со мной по парку, чтобы показать, что мы в хороших отношениях, и что могло бы положить конец предположениям. Или Вы можете сделать вид, что не узнаете меня, гарантируя тем самым, что о нас будут сплетничать, по меньшей мере, в течение следующего года. Так который из них?

Она колебалась, но у неё действительно не было никакого выбора.

— Ну конечно, Ваша светлость, — сказала она слащавым голосом, когда взяла его руку, — это было бы честью для меня, прогуляться с вами.

Слабая улыбка тронула его губы.

— Я бы охотнее думал, что это действительно так.

В то время как они спускались по лестнице, гости пристально глядели и шептались. Чёрт бы побрал их всех! Луиза достигла успеха в продвижении своих реформ, так как у неё была незапятнанная репутация и она избегала скандала. Ей потребовались годы при дворе, чтобы загладить слухи — не только о ней и Саймоне, но и о её вероятной незаконнорожденности, те слухи, которые её мать и брат породили в годы её юности.

Она прожила эти годы с пользой, вела себя совершенно благопристойно и научилась управлять своими худшими порывами, так что никто не мог бы сравнить её с распутной матерью. Но всё это может быть разрушено одним неверным шагом.

Это было бы ужасно, начнись сплетни снова, в то время как Лондонские женщины были близки к тому, чтобы расшевелить этих закостенелых лордов, и их заскорузлые мысли…

— Вы хорошо себя чувствуете? — спросил герцог.

— Прекрасно, — сказала она кратко.

— Вы выглядите, как будто только что проглотили жабу.

Девушка бросила на него взгляд.

— Ж-жабу?

— Видите ли, в Индии едят жаб, — сказал он с совершенно невозмутимым лицом.

— Вы шутите.

Уголки губ Саймона подёргивались.

— Нисколько. Они едят их с горчицей и джемом. И с глотком мадеры, чтобы нейтрализовать яд.

— Яд?

Он вел её вдоль дорожки, окаймлённой бледно-желтыми нарциссами и маргаритками.

— Жабы ядовиты, если вы не добавляете мадеру. Это всем известно.

— Теперь я уверена, вы меня разыгрываете, — ответила она с нервным смешком.

Но его небылица расслабила девушку. Гости, наконец, возвращались к своим беседам, лишенные скандального зрелища, которого они ожидали.

— Так лучше, — сказал Саймон тихим голосом. — Я не могу позволить им думать, что я вас мучаю.

— Нет, это не благоприятствовало бы вашей репутации, не так ли? — пренебрежительно произнесла она.

— Или вашей.

Когда Луиза удивленно на него посмотрела, он добавил:

— Реформатор тоже должен волноваться о своей репутации, как мне представляется.

Она вздохнула. Девушка забыла, что он читает мысли. Он всегда обладал удивительной способностью в точности знать, что она думала.

Нет, это было глупо. Саймон просто производил такое впечатление — это была его сильная сторона. Благодаря этому он так успешно управлял людьми.

И все же… она не могла избавиться от мысли, что они начинают с того места, на котором закончили. Герцог шел рядом с ней, как если бы он вышел прямо из ее воспоминаний и очутился в парке Каслмейна. Даже его аромат был тем же самым, каким был тогда — дурманящая смесь бренди, сандалового дерева, и мыла.

И она уже забыла, каким очаровательным он мог быть. Если бы она закрыла глаза, смогла бы она унестись тотчас назад к тем опьяняющим ночам, во времена её выездов в свет, когда он танцевал с нею чаще, чем позволяли приличия, дразня и соблазняя её?

Конечно, нет. Те ночи были иллюзией. И эта — тоже.

Осторожно, Луиза. Ничего хорошего никогда не выходило из дружелюбных отношений с герцогом Фоксмуром.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Только герцогу это под силу"

Книги похожие на "Только герцогу это под силу" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сабрина Джеффрис

Сабрина Джеффрис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сабрина Джеффрис - Только герцогу это под силу"

Отзывы читателей о книге "Только герцогу это под силу", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.