» » » » Генрих Клейст - Кетхен из Гейльброна


Авторские права

Генрих Клейст - Кетхен из Гейльброна

Здесь можно скачать бесплатно "Генрих Клейст - Кетхен из Гейльброна" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, издательство Художественная литература, год 1969. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Генрих Клейст - Кетхен из Гейльброна
Рейтинг:
Название:
Кетхен из Гейльброна
Издательство:
Художественная литература
Год:
1969
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кетхен из Гейльброна"

Описание и краткое содержание "Кетхен из Гейльброна" читать бесплатно онлайн.



Рыцарская драма «Кетхен из Гейльброна» напоминает народную сказку, и главный ее образ действительно заимствован из фольклора, из английской народной баллады, которую Клейст узнал в переработке немецкого поэта Готфрида Августа Бюргера («Граф Вальтер»). Однако этот сказочный образ вставлен в литературную драму в духе позднего немецкого романтизма, с его пристрастием к символике снов и таинственных влечений, с вмешательством сверхъестественных сил и идеализацией рыцарского средневековья.

Примечания А. Левинтона.

Иллюстрации Б. Свешникова.






Кетхен

Явилась Марианна
Со свечкой, нам на горе. Все исчезло:
Лежала я в сорочке на полу,
А Марианна надо мной смеялась.

Граф фом Штраль

Спаси меня господь! Я раздвоился.
Я — дух, и я блуждаю но ночам!

(Оставляет ее и выпрямляется.)


Кетхен (просыпаясь)

Всесильный боже! Что это со мной?

(Встает и оглядывается.)


Граф фом Штраль

Мой сон был, значит, истинною правдой:
Больной, в жару, без сил и без сознанья
Лежал я в замке Штраль, и вот мой дух,
Ведомый херувимом, посетил
Ее, спокойно спящую в Гейльброне!

Кетхен

О небо! Граф!

(Надевает на себя шляпу и оправляет косынку.)


Граф фом Штраль

Так что ж теперь мне делать?

Пауза.


Кетхен

Мой господин, у ног твоих лежу я
И жду покорно слова твоего:
Ведь несмотря на строгий твой приказ,
Меня нашел ты под стеною замка.
Клянусь, легла я только отдохнуть
И тотчас же дойду своей дорогой.

Граф фом Штраль

Увы! Безумье мутное колеблет
Мой дух, что светом чуда ослеплен!
Как мне понять святое возвещенье,
Серебряно звенящее в ушах,
Что император наш — ее отец?

Готшальк (за сценой)

Эй, Кетхен, девочка!

Граф фом Штраль (поспешно поднимая ее)

Вставай живее!
Надень платок! Что у тебя за вид?

Явление третье

Те же и Готшальк.


Граф фом Штраль

Вот кстати, Готшальк! Спрашивал меня ты,
Нельзя ли Кетхен приютить в конюшне.
Ей там не место. Матушка моя
Устроит в замке дочку Фридеборна.

Готшальк

Как? Что? Где? В самом замке, наверху?

Граф фом Штраль

Да, и сейчас же. Вещи собери
И по тропе неси за нею в замок.

Готшальк

Гром разрази меня! Ты слышишь, Кетхен?

Кетхен (с изысканным поклоном)

Мои славный господин! Пусть будет так,
Пока я не узнаю, где отец.

Граф фом Штраль

Да, да. Его не медля разыщу я.

Готшальк связывает ее вещи. Кетхен помогает ему.

Готово?

(Поднимает с земли платок и подает ей.)


Кетхен (краснея)

Что ты? Это не годится!

Готшальк поднимает узелок.


Граф фом Штраль

Дай руку мне!

Кетхен

Высокий господин мой!

Он проводит ее по камням. Миновав их, пропускает ее вперед и идет вслед за нею.

Все уходят.

Явление четвертое

Сад. В глубине грот в готическом стиле.

Входит Кунигунда, с ног до головы закутанная в огнецветное покрывало, и Розалия.


Кунигунда. Куда уехал граф фом Штраль?

Розалия. Фрейлейн, никто в замке понятия об этом не имеет. Поздно ночью прибыли три императорских комиссара и разбудили его. Он заперся с ними, а нынче на рассвете вскочил на коня и исчез.

Кунигунда. Отопри мне грот.

Розалия. Он уже отперт.

Кунигунда. Я слышала, рыцарь Фламберг ухаживает за тобой. К полудню, когда я выкупаюсь и оденусь, ты мне разузнай, что это все означает.

(Уходит в грот.)

Входит фрейлейн Элеонора.

Явление пятое

Розалия и Элеонора.


Элеонора. Доброе утро, Розалия.

Розалия. Доброе утро, фрейлейн. Что это вы так рано вышли сюда?

Элеонора. Так нынче жарко, что я хочу искупаться в этом гроте с Кетхен, милой маленькой гостьей, которую привел в замок граф фом, Штраль.

Розалия. Простите! В гроте сейчас фрейлейн Кунигунда.

Элеонора. Фрейлейн Кунигунда? Откуда вы взяли ключ?

Розалия. Ключ? Грот был не заперт.

Элеонора. А Кетхен вы там не нашли?

Розалия. Нет, фрейлейн. Там никого не было.

Элеонора. Ну что вы! Готова побожиться, что Кетхен в гроте.

Розалия. В гроте? Не может быть.

Элеонора. Право же! В боковой темной каморке. Она пошла вперед. Когда мы дошли до ворот, я сказала, что сбегаю только к графине за простыней, чтоб обтереться. О господи, владыко живота моего, вот и она!

Из грота выходит Кетхен.

Явление шестое

Те же и Кетхен.


Розалия (про себя)

О небо! Что это?

Кетхен (вся дрожа)

Элеонора!

Элеонора

Ну, ты как будто искупалась, Кетхен?
Глядите, вся она — сиянье, блеск,
Как лебедь, что из голубых, прозрачных
Озерных вод плывет легко и гордо!
Какая свежесть в теле молодом!

Кетхен

Пойдем, Элеонора.

Элеонора

Что случилось?

Розалия (бледнея от страха)

Откуда появилась ты? Из грота?
Ты пряталась в проходе?

Кетхен

Заклинаю,
Уйдем скорей!

Кунигунда (из грота)

Розалия!

Розалия

Сейчас!

(К Кетхен.)

Ты видела ее?

Элеонора

Да что с тобой?
Скажи! Как ты бледна!

Кетхен (падая ей на руки)

Элеонора!

Элеонора

Спаси господь! Да что с тобой, дитя?

Кунигунда (из грота)

Розалия!

Розалия (к Кетхен)

Ей-богу, лучше б очи
Ты вырвала себе, чем языку
Доверили б они, что подглядели!

(Уходит в грот.)

Явление седьмое

Элеонора и Кетхен.


Элеонора

Что, дитятко, случилось? Почему
Она бранится, ты же вся дрожишь?
Когда бы там тебе явилась смерть
С косой, с песочными часами, сердце
Тебе не сжал бы ужас так жестоко!

Кетхен

Я расскажу…

(Не может вымолвить ни слова.)


Элеонора

Ну, говори смелей!

Кетхен

Но поклянись, Ленора: никому
Об этом ты не передашь ни слова.

Элеонора

Да никому ни слова. Будь спокойна.

Кетхен

Так вот: я в боковое помещенье
Пробралась через потайную дверь.
Под сводом пышным было так светло!
Когда ж меня купанье освежило,
Вошла, смеясь, в просторный средний грот:
Я думала, оттуда слыша плеск,
Что это ты. И вот внезапно вижу —
В бассейн спускается…

Элеонора

Да кто? Скажи!

Кетхен

Нет, нет, молчать нельзя! И ты не медля
Должна, Ленора, графу все сказать.

Элеонора


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кетхен из Гейльброна"

Книги похожие на "Кетхен из Гейльброна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Генрих Клейст

Генрих Клейст - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Генрих Клейст - Кетхен из Гейльброна"

Отзывы читателей о книге "Кетхен из Гейльброна", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.