» » » » Xэрриет Гилберт - Дом с видом на любовь (Всего лишь поцелуй)


Авторские права

Xэрриет Гилберт - Дом с видом на любовь (Всего лишь поцелуй)

Здесь можно скачать бесплатно "Xэрриет Гилберт - Дом с видом на любовь (Всего лишь поцелуй)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Xэрриет Гилберт - Дом с видом на любовь (Всего лишь поцелуй)
Рейтинг:
Название:
Дом с видом на любовь (Всего лишь поцелуй)
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2002
ISBN:
5-7024-1387-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дом с видом на любовь (Всего лишь поцелуй)"

Описание и краткое содержание "Дом с видом на любовь (Всего лишь поцелуй)" читать бесплатно онлайн.



Лаура Дарси получает в наследство старинный дом в центре Парижа. Близкие уговаривают девушку продать эту «старую рухлядь». Но дом и чудесный сад завораживают юную Лори. В них есть что-то волшебное… Она поселяется здесь и сдает этаж Артуру Финли — богачу и повесе, чтобы заработать средства на реставрацию дома. С этого момента ровное течение ее жизни сменяется бурным потоком событий, вызывающих то смех, то слезы… Лори познает всю гамму чувств: от гнева до пламенной страсти. Шумные скандалы перемежаются сценами любви, за трагическими событиями следует развеселый карнавал…. Но заканчивается это все, разумеется, браком героини. И даже не одним…






Кое-как успокоившись, она выползла в коридор и устроилась на одном из пластиковых стульев. Ей было стыдно. О мужчинах, теряющих сознание даже при виде бормашины, она слышала, но женщина… В горьких раздумьях она с трудом расслышала, как ее зовет медсестра.

Артур Финли, бледный, но довольный, лежал на узкой больничной койке, и его длинная мускулистая нога была накрепко закована в гипс. Две медсестры суетились рядом, с обожанием заглядывая ему в глаза. При виде Лауры он взмахнул рукой.

— Отлично! Вот и сестра Дарси!

— Прости. Не хотела тебя бросать, но…

— Надеюсь, больше тебя не будет тошнить?

— Да нет же! Я просто очень испугалась.

— Да-а. Не очень-то ты обо мне заботишься!

Вошедший доктор подмигнул Лауре и сообщил Артуру:

— Сейчас гипс подсохнет, а мы пока подберем вам костыли.

Лаура в изумлении воззрилась на доктора.

— Костыли? Разве он не останется в постели с подвешенной ногой?

— Господи, да нет, конечно. Ему это совершенно не нужно.

— А сколько он пробудет в больнице?

— Ну, час, от силы два. Потом гипс засохнет — и можете отправляться домой.

Лаура была потрясена до глубины души.

— Возвращаться… домой? Но ведь он болен! Не можете же вы выкинуть его на улицу?

— Лори, я в порядке…

— Позвольте, но у него совершенно обычный перелом. Тут нет ничего, что требовало бы стационара. Мсье Финли может отправляться домой.

— Он не может…

— Я могу…

— Он отправится домой, тем более что в больнице не хватает мест.

Похоже, врач не шутил, и Лаура взмолилась, забыв о том, как смешно и глупо это должно выглядеть со стороны:

— Пожалуйста, оставьте его здесь! Я не могу везти его домой!

— Расслабьтесь. Это просто перелом. Увидите, через пару дней он будет прыгать на костылях, как зайчик. Ничего с вашим другом не случится, не беспокойтесь так.

— Я в порядке, Лори…

— Если ты еще раз скажешь «я в порядке», я тебя задушу! Доктор, вы не понимаете! Я не могу, я не медсестра и не сиделка! Ну я просто не знаю, что мне с ним делать!

— Не волнуйтесь вы так, мадемуазель. Немного практики, небольшая помощь с вашей стороны — и он вполне сможет обслуживать себя сам. Только одеваться-раздеваться, конечно, ему будет трудно самому…

— Что?! Вы в своем уме? Раздевать его! С какой стати я должна его раздевать?

Доктор в изумлении уставился на пылающую и разгневанную Лауру, а Артур разразился веселым смехом.

— Она великолепна, док, не правда ли?

— Заткнись! Заткнись!! ЗАТКНИСЬ!!!

— Молчу, сестра Дарси.

Конечно, он и не думал молчать. Артур Финли, напрочь забыв о своей сломанной ноге, жизнерадостно хохотал на всю больницу.

5

Такси притормозило на светофоре, и Лаура откинулась назад, прикрыв в изнеможении глаза.

Без всякого преувеличения можно было утверждать, что сегодняшний день был самым трудным за всю ее жизнь. Не только потому, что ей казалось, будто прошла вечность, пока Артуру накладывали гипс, затем бинтовали, затем подыскивали подходящие по длине костыли, что было непросто, учитывая его рост.

Не только потому, что все документы нужно было заполнить от руки и в трех экземплярах.

Не только потому, что клиника навевала на нее невыносимую тоску своим особенным мерзким запахом…

Как бы то ни было, теперь этот жутко длинный день подходил к концу и Лаура ехала домой. Но облегчения она, увы, не ощущала. Почему?

Легкое движение за плечом Лауры заставило ее очнуться и вспомнить, что в машине она не одна. Оглянувшись, девушка увидела длинные ноги, одна из которых была в гипсе, и черные щегольские ботинки. У Артура Финли были потрясающе длинные ноги.

Минут двадцать назад сама Лаура и помогавший ей шофер имели возможность в этом убедиться, равно как и в том, что человека с загипсованной ногой такой длины очень трудно, практически невозможно запихнуть в обыкновенное парижское такси.

Лаура задумчиво посмотрела на гордый профиль, четко вырисовывающийся на фоне окна. Глаза Артура были закрыты, и длинные черные ресницы даже не вздрагивали, отбрасывая глубокие тени на смуглые щеки. Видимо, он, утомленный болью и бесконечными медицинскими процедурами, задремал.

Он чертовски хорошо выглядит… хотя сейчас явно не тот момент, чтобы об этом думать. Об этом вообще не стоит думать, а уж тем более говорить вслух, ибо Артур Финли прекрасно осведомлен о том, какое впечатление он способен произвести на любую женщину, попавшую в орбиту его насмешливого обаяния.

Медсестры в клинике были профессионально вежливы и заботливы по отношению к нему, как это им и полагается, в течение ровно пяти минут. По истечении этого времени Артур Финли перестал быть «обычным больным». Теперь он мог бы приказать любой из этих девушек выпрыгнуть из окна, исполнить фламенко на столе в регистратуре, сделать ему тайский массаж — отказа бы он не получил, будьте уверены!

Да что там говорить, ему даже чай заварили по высшему разряду, в отличие от того, которым напоили саму Лауру, — тут она невольно поежилась, вспомнив темно-коричневую и не слишком горячую жидкость в пластиковом стаканчике, которая наводила на мысль о том, что воду здешние автоматы кипятить не умеют.

Одна из сестер произнесла слова, заставившие Лауру содрогнуться. А ведь она наверняка хотела ее успокоить.

— Гипс — это недолго. Недель шесть от силы.

Лаура мрачно ухмыльнулась и устроилась поудобнее. Нет, она конечно чувствовала свою вину и все такое, так что была готова присматривать за Артуром, навещая его в больнице, но отказ доктора оставить его в клинике вызвал у нее настоящий шок. Выходит, все шесть недель ухаживать за ним придется ей?! Проблема требовала решения, притом мгновенного.

Все ее сладостные мечты об отпуске, о круизе вокруг всей Южной Америки, о солнце, океане и свободе были безжалостно перечеркнуты, и виновник этого в данный момент мирно дремал на заднем сиденье такси.

Нет, так рассуждать нехорошо. В конце концов, не могла же она его бросить на произвол судьбы, тем более что сама же и нанесла ему увечье. Впрочем, проблема от этого не решалась сама собой. Может быть, нанять частную сиделку?..

Хорошо, а что будет сегодня? Раньше завтрашнего дня сиделку не найти. Значит, Лауре самой предстоит для начала затащить Артура наверх, в его апартаменты. Но это цветочки. Что будет потом? Беготня вверх-вниз по лестнице? Подать, принести, напоить, накормить…

Все, все. Надо успокоиться. Сейчас они приедут, Лаура немного поднапряжется и поможет ему добраться до спальни, там… э-э-э… поможет ему раздеться и уложит в постель, ну а завтра — завтра будет завтра.

Обернувшись, Лаура заметила, что Артур вовсе не спит, а наблюдает за ней из-под полуопущенных ресниц.

— Артур!

— Ммм?

— Я тут подумала… в смысле… ну, мы сейчас приедем, и я отведу тебя прямо в постель?

— Очень интересная и волнующая идея. Что тебя на нее натолкнуло? Мой томный взгляд? Или тебя возбудил вид моих голых коленок?

— Не говори ерунды! Я имела в виду… что тебе пора спать.


— Эта идея гораздо хуже. Мне больше нравится твое предыдущее предложение.

Он опять ее злит, причем не прилагая к этому ни малейших усилий!

— Черт возьми! Я не делала тебе никаких предложений!

— Честно говоря, я с таким страстным напором еще никогда не сталкивался, но если женщина просит… Кто я такой, чтобы спорить с привычками очаровательной молодой женщины, проживающей в домике на улице Кармелиток! Я умолкаю и с покорностью — а также с немалым интересом и даже, я бы сказал, с удовольствием — подчиняюсь ее предложению пойти с ней в постель…

— Заткнись!!!

С заднего сиденья долетел легкий смешок.

— Ладно. Мне и самому от души жаль, но придется отклонить твое любезное предложение. На сегодня у меня другие планы. То есть, извини, но я уже обещал другой… Надеюсь, мое опоздание ее не смутило, и она все еще ждет меня.

— Ты шутишь? Ты же не можешь… в твоем состоянии нельзя…

Хорошо, хоть румянца в темноте не было видно.

— Нельзя что?

— Ну… заниматься любовью.

— Знаешь, это единственное, что может скрасить мне мое заточение в этом панцире и забыть об этой ужасной боли. Самое лучшее болеутоляющее в мире…

— Не могу поверить, что ты думаешь о сексе сегодня вечером!

Теперь смешок был вполне отчетливым и ехидным.

— А я и не думал о нем. С чего ты взяла? Это ты о нем думала.

— Что?!!

— Лично я имел в виду встречу с моей секретаршей, замечательной, кстати, женщиной средних лет, которая должна приготовить мне на подпись кое-какие бумаги. Между прочим, ее бы твои слова ужасно шокировали. Как тебе только не стыдно думать о таких вещах, Лори!

Лаура попыталась перехватить инициативу в опасном разговоре.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дом с видом на любовь (Всего лишь поцелуй)"

Книги похожие на "Дом с видом на любовь (Всего лишь поцелуй)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Xэрриет Гилберт

Xэрриет Гилберт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Xэрриет Гилберт - Дом с видом на любовь (Всего лишь поцелуй)"

Отзывы читателей о книге "Дом с видом на любовь (Всего лишь поцелуй)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.