Авторские права

Кэрол Марш - Золотое утро

Здесь можно скачать бесплатно "Кэрол Марш - Золотое утро" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ЗАО "БДР-Трейдинг", год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэрол Марш - Золотое утро
Рейтинг:
Название:
Золотое утро
Автор:
Издательство:
ЗАО "БДР-Трейдинг"
Год:
1997
ISBN:
5-7721-0060-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Золотое утро"

Описание и краткое содержание "Золотое утро" читать бесплатно онлайн.



Кэти Уилкокс и Фиске Спенсер встретились не в лучший период их жизни — оба недавно потерпели фиаско в любви, и каждый поклялся себе, что никогда больше не будет тратить время на это "глупое чувство". Кроме того, их разделяет огромная социальная пропасть: Спенсер — один из состоятельнейших людей Америки, владелец земли на заповедном острове; Кэти — честолюбивая начинающая журналистка, мечтающая сделать карьеру фоторепортера. Между ними нет ничего общего, но уже с первой минуты, вопреки логике, они испытывают неистовое влечение, а с их сердцами начинают твориться какие-то непонятные чудеса. Может, виной тому место встречи — таинственный остров, почти нетронутый цивилизацией клочок земли…






Уже когда они познакомились, жизнь Уарда была несравненно богаче и насыщеннее, чем ее. Он только-только начинал свою политическую карьеру и, работая помощником какого-то сенатора, уже был окружен всевозможными знаменитостями, о которых интригующе рассказывал. Кэти улыбнулась, вспомнив, какое это было для нее событие, когда она, молоденькая девушка из академической семьи, однажды увидела его фотографию в газете и поняла, что знакома с известным человеком. Обычно, забирая ее из толпы сокурсников, Уард шутил, что скоро положит к ее ногам весь Нью-Йорк. Тогда это не воспринималось ею всерьез.

Потом была их первая ночь. Уард оказался превосходным любовником — нежным, обходительным, сумевшим рассеять все девичьи опасения. Кэти ответила на его ласки со всей полнотой своей страсти. Уард любил смотреть на нее обнаженную при солнечном свете, был изобретателен в любви и быстро научил ее делать то, что приносило им наивысшее наслаждение. Трепетное чувство взлета на вершину экстаза питало их связь вплоть до минувшего года. Если порой и возникали сомнения, что в их любовных отношениях чего-то недостает, Кэти тут же гнала от себя эти глупые мысли и никогда не выражала их вслух. Сейчас, глядя на воду невидящими глазами, она вдруг отчетливо поняла то, чего не могла разглядеть тогда, очарованная любовью: в их отношениях не было ничего, кроме эротического восторга…

Испуганная протяжным гудком, Кэти обернулась. Рядом в противоположном направлении проходил большой двухпалубный корабль, заставив их маленький паромчик закачаться с боку на бок на крутых волнах…

Что именно она любила в Уарде? После трех лет, проведенных в Нью-Йорке, ее уже не развлекали шикарные вечеринки и яркие сборища, длинные и скучные вечера, проведенные в компании богатых обитателей, помешанных на политике. Не тогда ли и поняла, что жизнь, которую вел Уард, не такая уж восхитительная? От нее разило неестественностью. Ей же хотелось большего.

— А как же насчет бездомных, обездоленных людей, женщин, которые не могут прокормить своих детей? О них ты не хочешь подумать, Уард? — как-то спросила она, наблюдая, как он порхает среди людей, занимающих видное положение.

— Почему же, Кэти! Но ведь не они поддержат меня и оплатят мою избирательную кампанию, — ответил он. — А вот когда меня изберут, я позабочусь о всех твоих заблудших душах.

— Они не "заблудшие души". Это люди, которым требуется забота и помощь, — возразила она.

— Я знаю, дорогая, знаю, — прошептал Уард, проводя пальцами по ее шее. — Обещаю тебе, что приложу все силы, чтобы изменить мир, но сейчас мне необходимо вести ловкую и хитрую игру. С твоим участием. Ты так прекрасна, мы хорошо смотримся вместе.

В тот вечер ей впервые пришла в голову мысль, что она ему нужна для украшения, как заколка на галстуке…

Кэти грустно посмотрела на небо. Солнце отчаянно старалось пробиться сквозь низкие облака. На глаза навернулись слезы. Почему Уард не мог любить ее такой, какая она есть, со всеми семейными проблемами и увлечением фотографией? Разве любящий человек может требовать от другого жертв?..


Новый короткий гудок вернул девушку в реальный мир. Она посмотрела вперед и увидела маленькую точку, которая становилась все больше и больше, пока наконец не приняла четкие очертания острова. На вершине его виднелась высокая постройка, походившая то ли на маяк, то ли на ветряную мельницу; повсюду росли кривые, низкие, измученные ветрами сосны. Паром подходил к причалу.

На берегу прозвонил колокол. Несколько человек стали спускаться по тропинке к воде, некоторые из них везли пустые тележки. Какой-то парень тащил на причал две большие картонные коробки.

Попутчик-пассажир впервые подошел к Кэти.

— Не очень-то много сегодня народа. Видели бы вы, что тут творится летом, когда съезжаются все семьи. Встречать паромы приходит чуть ли не все население острова.

Она вопросительно посмотрела на него и уже открыла было рот, чтобы задать несколько вопросов, но вспомнила наставление Барриша и не произнесла ни слова.

"Не будь любопытной, — твердо напомнила сама себе. — Я приехала сюда всего лишь затем, чтобы делать снимки".

Между тем мужчина сказал:

— Население получает продукты и почту с материка только благодаря парому. Капитан Харди выполняет все заказы. Вообще, если возникает необходимость что-то переправить или отослать, это можно сделать только раз в сутки.

— А если кто-нибудь заболеет? Или случится шторм, и паром не сможет добраться сюда? — не выдержала молчания Кэти.

— На острове есть телефон и почти каждый имеет собственную лодку или катер. При желании можно добраться до материка. Вот если шторм, тогда другое дело. Как-то раз у мистера Дженнингса случился сердечный приступ, так береговая охрана перевозила его на вертолете.

— Слава Богу, что обошлось, — сказала Кэти.

На мгновение ей показалось, что она навсегда оставила цивилизацию. Перед глазами возникла ее небольшая комнатка на верхнем этаже дома тети Агаты. Многое бы она сейчас отдала, чтобы очутиться в безопасности и комфорте.

"Меня не станут вывозить на вертолете. Я сделаю свое дело и вернусь на пароме обратно, а один из моих снимков будет красоваться на обложке журнала", — утешила Кэти сама себя.

— Вы первый раз приезжаете на остров?

— Первый.

— В какой дом?

Она достала из кармана куртки свернутый листок и прочитала вслух:

— "Мэнор-хаус".

— Похоже на то, что за вами пришли… Вон Фиске Спенсер, — пассажир показал на высокого мужчину в самом конце причала, чуть поодаль от общей толпы. Засунув руки в карманы, он с интересом наблюдал, как капитан швартует паром.

— Кто это?

— Живет в Мэнор-хаусе.

Паром мягко ткнулся в причальную стенку, двигатель затих, перекинули трап, началась разгрузка. На берег выносили разные коробки и ящики. Встречающие грузили их на тележки и тащили вверх по тропинке.

Кэти обратила внимание, что многие на берегу откровенно рассматривают ее. Попыталась добродушно улыбнуться, но никто не ответил.

"Вот и отлично, я тоже прикинусь неприветливой", — обиделась она и пошла по трапу на причал. В каждой руке у нее было по сумке, а на плече висел тяжелый кофр с аппаратурой.

К ней подошел высокий, широкоплечий симпатичный мужчина. Не улыбаясь, хотя в уголках серых глаз разбегались смешливые морщинки, вежливо спросил:

— Вы Катерина Уилкокс?

— А вы Фиске Спенсер? И я должна у вас остановиться? — также поинтересовалась Кэти.

— Да, я Фиске. Добро пожаловать на Кинкайд!

— Спасибо, что встретили меня. Думаю, ваша тележка весьма кстати.

— Это весь ваш багаж? — он вопросительно посмотрел на ее сумки и стал укладывать на тележку какие-то коробки с продовольствием, ящик вина, посылки с надписью "Мэнор-хаус". Сверху уложил сумки Кэти и потянулся к кофру с аппаратурой, но она покачала головой:

— Нет, спасибо. Это я понесу сама.

В кофре лежала камера, несколько дорогих объективов и бесценная лейка, к которой вообще никому не позволялось притрагиваться.

— Тогда можно идти…

Домов нигде не было видно, люди, стоявшие на пристани, словно растворились в глубине острова.

Почти полкилометра они прошли в полной тишине. Кэти встала еще до рассвета и теперь, конечно, чувствовала себя утомленной, но решила: она не станет жаловаться ни на что, пока будет находиться на острове. Судя по холодному приему, который ей оказали, здесь она отнюдь не желанная гостья.

— Все старые дома на острове имеют собственное название. Наш называется Мэнор, есть еще Холл, два Гранджа — большой и маленький, — Приори и Манс. Новые дома тоже имеют названия, более современные, например, Воронье Гнездо, — вдруг принялся пояснять Спенсер.

— А сколько всего на острове домов? — поддержала разговор Кэти, оглядываясь в поисках крыш. Никаких построек что-то не было видно.

— Тридцать один. — Спенсер сжал губы, как бы показывая, что и так уже слишком много рассказал.

"Можно поиграть и в молчанку, — подумала Кэти. — Черт с вами! В конце концов вы сами пригласили меня на остров, я не напрашивалась". Она прекрасно помнила предупреждение Барриша, однако все же спросила:

— А когда люди обосновались на Кинкайде?

— Клан Кинкайдов приобрел этот остров в конце восемнадцатого века. Остальные семьи появились в начале девятнадцатого.

— Как интересно! — пробормотала Кэти и бросила осторожный взгляд на Фиске, с удивлением обнаружив, что он улыбается. Но улыбка исчезла так же внезапно, как появилась. Он заметил ее взгляд, вопросительно поднял брови. Она быстро отвернулась, чувствуя, что смущается и начинает краснеть.

Поднявшись на высокий холм, девушка остановилась и посмотрела назад. Небо казалось серебристо-голубым. Под ногами, словно в миниатюре, лежала сверкающая гавань, окруженная деревьями и кустарниками. Птичьи голоса наполняли воздух.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Золотое утро"

Книги похожие на "Золотое утро" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэрол Марш

Кэрол Марш - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэрол Марш - Золотое утро"

Отзывы читателей о книге "Золотое утро", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.