» » » » Люси Гордон - Рассвет над Темзой


Авторские права

Люси Гордон - Рассвет над Темзой

Здесь можно скачать бесплатно "Люси Гордон - Рассвет над Темзой" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Люси Гордон - Рассвет над Темзой
Рейтинг:
Название:
Рассвет над Темзой
Автор:
Издательство:
Радуга
Год:
2008
ISBN:
978-5-05-006904-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рассвет над Темзой"

Описание и краткое содержание "Рассвет над Темзой" читать бесплатно онлайн.



Телевизионному продюсеру Делле Хэдли требуется ведущий для ее нового документального сериала. И лучше, чем итальянский археолог Карло Ринуччи, ей никого не найти: прекрасный рассказчик, говорящий по-английски практически без акцента, профессиональный историк, он вдобавок ко всему чрезвычайно хорош собой.

Но если в дело вмешиваются чувства, никогда не знаешь, чем все может закончиться. Или наоборот?






— Что же? — с любопытством спросил он.

— Вы говорите по-английски с едва заметным акцентом.

Он засмеялся.

— Да, это мамина заслуга. Она считает, что все мы должны говорить на ее родном языке, как настоящие англичане, и даже лучше!

— Все? У вас есть братья и сестры?

— Только братья. Нас шестеро.

— Шестеро? Вот это да!

— Когда мама вышла замуж за моего отца, у нее уже было четыре сына, два своих, а еще пасынок и приемный сын. Ну а потом еще мы с братом родились.

— Шестеро братьев Ринуччи… — удивленно протянула она.

— Здорово, не правда ли? — с гордостью воскликнул Карло. — Мы, конечно, часто ссоримся, но всегда миримся.

— Это прекрасно. У вас большая дружная семья, — сказала Делла с затаенной завистью и тяжело вздохнула.

— Тон, каким вы это сказали, выдает в вас единственного ребенка в семье, — заметил он, пристально глядя на нее.

— Что, очень заметно? — спросила она.

— Да.

— Должна признаться, что я действительно вам завидую, — сказала она. — Расскажите о ваших братьях поподробнее. Вы с ними часто ссоритесь?

— Бывает, конечно. То ссоримся, то миримся. Мамин первый муж англичанин, но мама у него была второй женой, а его первая жена — итальянка… Мой брат Примо — их сын от этого брака, так что он наполовину итальянец, наполовину англичанин. Зато их приемный сын Люк — чистокровный англичанин. Вы успеваете следить за моим рассказом?

— С трудом, но стараюсь. Продолжайте.

— Примо и Люк постоянно ссорятся, обижаясь друг на друга, но это ничего не значит. Это у них такой своеобразный способ общения… особенно когда они влюбились в одну и ту же девушку.

— О! Представляю, какие у них стали отношения.

— Да, настоящая война. Но это, к счастью, продолжалось недолго. Примо женился на этой девушке, а Люк месяц дулся, а потом встретил другую. И сейчас жены держат их в ежовых рукавицах. Как и положено настоящим женам.

— В самом деле? — с иронией спросила Делла.

— Да. Любой мужчина, родившийся в Италии, знает, что, когда жена говорит, муж должен терпеливо ее слушать… если он умный. Мой отец именно так и поступает.

— А когда придет ваш черед, вы тоже возьмете в жены женщину, которая умеет держать мужа в ежовых рукавицах?

— Нет, мне жену выберет мама, — весело ответил Карло. — Она готова отдать свое сердце шести невесткам, а сейчас их у нее всего три. Каждый раз, когда в доме появляется новая девушка, я могу поклясться, что мама проверяет, годится ли она в невестки, и потом отмечает галочкой в своем списке. Она не откажется от своих планов и рано или поздно подыщет мне что-нибудь подходящее.

— Вот уж не ожидала, что услышу от вас такое признание! И что, вы послушаетесь свою маму? — спросила Делла с усмешкой.

Карло улыбнулся.

— Ну, пока еще не время мне думать о семейной жизни, — серьезно ответил он. — Я еще не созрел, — добавил Карло.

— Вы считаете, что жизнь хороша и без жены? — ехидно спросила она.

— Я так не думаю, — серьезно ответил он.

— Нет, думаете, — возразила Делла. — Вслух вы говорите одно, а в мыслях у вас совсем другое. Вы считаете, я не догадалась?

Его ответ явился для Деллы полной неожиданностью.

— Бьюсь об заклад, что вы в состоянии узнать, что я на самом деле думаю. Между нами, похоже, какая-то особая душевная связь. Вы разве не чувствуете?

Карло выглядел смущенным, будто сам удивился своим словам, и, казалось, своим смехом хотел смягчить возникшую неловкость.

В этот момент к их столику подошел Берто и объявил, что паста с морепродуктами будет готова буквально через минуту. Карло тут же перевел с итальянского на английский.

— Звучит очень аппетитно, — кивнула Делла.

— Какое подать вино? — на ломаном английском спросил Берто.

Карло вопросительно посмотрел на Деллу, и та поспешила ответить:

— Я целиком полагаюсь на ваш вкус.

Карло что-то сказал по-итальянски, и Берто удалился.

— Я взял на себя смелость распорядиться относительно и других блюд, — объяснил Карло.

— Прекрасно. Я бы не знала, что выбрать.

Его глаза озорно блеснули.

— Не слишком ли вы тактичны?

— Я здесь новичок, поэтому предпочитаю прислушиваться к мнению знатоков.

Хозяин ресторанчика вернулся с бутылкой белого вина, а еще через минуту принес пасту с морепродуктами.

Делла принялась за макароны и заметила, что Карло с любопытством следит за выражением ее лица.

— Вкусно? — спросил он.

— Вкусно, — призналась она. — Я люблю итальянскую кухню, но мне редко выдается случай насладиться ею.

— Вы впервые в Италии?

— Один раз я приезжала сюда на каникулы, но в основном мне приходится довольствоваться итальянским рестораном рядом с моим домом.

— Где вы живете?

— В Лондоне, у меня дом стоит на дебаркадере.

— Вы живете на воде?! Вот здорово! Расскажите поподробнее.

Ей следовало бы рассказать о своей повседневной жизни, о напряженной работе и о редких посещениях взрослого сына. Но неожиданно для себя самой она принялась описывать красоту реки на рассвете, когда первые лучи солнца поблескивают в легкой зыби воды и отмели выходят из ночной тени. — Иногда чувствуешь себя довольно странно, — продолжала она. — Казалось бы, я в центре большого города, а на реке необыкновенная тишина, и жизнь проходит где-то в стороне от дома. Впечатление такое, будто я одна на белом свете. Но это длится недолго, всего несколько минут. Встает солнце, и таинство исчезает.

— Я понимаю, что вы имеете в виду, — сказал он.

— Вы были в Лондоне? Видели Темзу?

— Нет, я… я… Но об этом потом… Расскажите о себе. Где вы работаете?

— На телевидении, — призналась она.

— Так вы телезвезда? Ведущая какого-нибудь модного телешоу?

— Нет, я нахожусь за экраном.

— А, вы одна из тех ужасных ассистентов, которые, готовя передачу, заставляют всех носиться сломя голову, выполняя одно поручение за другим?

— Говорят, что я действительно бываю ужасной, — подтвердила она. — Но люди знают, что я вовсе не злой человек, а просто требовательная, когда дело касается качества работы.

— Наверное, именно поэтому я решил, что вы учительница?

— Из вас тоже получился бы хороший учитель.

Но Карло лишь обреченно махнул рукой.

— Я был бы ужасным учителем, так как не смог бы поддерживать дисциплину. Ученики видят своих наставников насквозь и сразу бы догадались, что в душе я еще совсем ребенок.

— Они слушали вас, затаив дыхание и ловя каждое ваше слово, — возразила Делла.

— Это потому, что я без ума от своей работы.

— Расскажите, чем вы занимаетесь, — попросила Делла.

— Археологией.

— Когда я вас увидела, то вначале приняла за поденного рабочего, — сказала она, и в ее глазах сверкнули озорные искорки. — Одним словом, вы не показались мне достаточно респектабельным, — добавила она.

— Премного вам благодарен за эти слова. Расцениваю их как комплимент. Я действительно не стремлюсь к респектабельности. По-моему, вся прелесть существования заключается в возможности творческого полета, свободы мысли.

— И вас обязательно в будущем ждет такой полет, — сказала она, словно подзадоривая Карло.

— Надеюсь. Не хочу ходить каждый день в офис в костюме и галстуке. Такая жизнь не для меня. Другое дело — археология.

Карло заговорил так живо и вдохновенно, что Делла невольно заслушалась, забыв, зачем она приехала сюда.

Телефонный звонок мобильного прервал монолог Карло. Извинившись, Делла достала трубку.

— Привет! Рада слышать тебя, дорогой мой.

Карло напрягся. Его не столько покоробили слова «дорогой мой», сколько ласковый голос сидевшей напротив женщины и потеплевший взгляд ее глаз.

Ради всего святого, успокойся! — тотчас постарался вразумить себя Карло. Ты познакомился с ней всего лишь несколько часов назад. Не все ли тебе равно, кого она назвала «дорогим»?

Когда они вышли из ресторана на свежий воздух, Карло подхватил Деллу под руку и повел к машине, но внезапно остановился.

— Постойте! Сейчас самое время!

— Что?

— Я вам сейчас покажу нечто удивительное!

Он повел ее к берегу.

— Смотрите! Видели ли вы что-нибудь подобное?

Начался отлив, и рыбацкие лодки остались лежать на мокром песке. Лужицы, оставшиеся на нем после отлива, окрасились лучами заходящего солнца в багровый цвет.

Делла любовалась редким по красоте зрелищем, затаив дыхание, словно боялась спугнуть его.

— Божественно! — наконец воскликнула она.

— Да, это потрясающее зрелище, однако не все способны оценить его. Но я знал, что вы не останетесь равнодушной, потому что так поэтично рассказали о рассвете на Темзе. Для многих людей это только мокрый песок и несколько жалких суденышек. А для настоящих ценителей прекрасного…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рассвет над Темзой"

Книги похожие на "Рассвет над Темзой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Люси Гордон

Люси Гордон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Люси Гордон - Рассвет над Темзой"

Отзывы читателей о книге "Рассвет над Темзой", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.