» » » » Сара Орвиг - Техасская страсть


Авторские права

Сара Орвиг - Техасская страсть

Здесь можно скачать бесплатно "Сара Орвиг - Техасская страсть" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Вестерн, издательство Библиополис, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сара Орвиг - Техасская страсть
Рейтинг:
Название:
Техасская страсть
Автор:
Издательство:
Библиополис
Жанр:
Год:
1996
ISBN:
5-7435-0035-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Техасская страсть"

Описание и краткое содержание "Техасская страсть" читать бесплатно онлайн.



Когда отец Рэйчел Кирни вернулся с войны между Севером и Югом, она обнаружила, что воссоединение семьи не стало радостным событием. Отец стал человеком, которого преследует закон. И вот Рэйчел, ее сестра, брат, и малыш-кузен должны бежать из Виксбурга — единственного места, которое они знали и которое было их домом.

Дэн Овертон держит путь в Форт-Уорт в поисках неуловимого убийцы. Но с момента, когда он положил глаз, на Рэйчел Кирни, эту мужественную медноволосую молодую женщину, называвшую себя вдовой, он отдал ей свое сердце. И в обстановке послевоенной неразберихи, когда опасность грозит со всех сторон, капризная судьба соединяет их, объединяет страстью и любовью, которая не знает преград.






— Абигейл! — позвала Рэйчел. У нее возникло тревожное чувство. Когда же у нее пропадет это паническое ощущение, когда она перестанет подозревать каждого незнакомца в том, что он может быть охотником за беглыми преступниками?

Улыбнувшись незнакомцу, Абигейл обратилась к Рэйчел:

— Познакомься с Уильямом Мердоком, Рэйчел. Мистер Мердок, это моя сестра Рэйчел Джонсон, а это мистер Дэн Овертон, который путешествует вместе с нами.

— Добрый день, мадам, — вежливо сказал Уильям Мердок, прикоснувшись к своей широкополой шляпе и пожал руку Дэну.

— Добрый день, — ответила она. — Нам надо продолжить начатое, Абигейл.

— Возьми Лисси, Рэйчел, — ответила Аби и переложила ручку девочки в ладонь сестры. — Мы встретимся в отеле.

— Аби, ты нужна мне здесь, — твердо велела Рэйчел. Ее раздражало, что Абигейл разговаривает с незнакомцем.

— Я потом догоню вас. А пока обойдешься без меня, — ответила Абигейл. Она повернулась и отошла в сторону с молодым человеком. Рэйчел начала было возражать, но к ее руке притронулся Дэн.

— С ней все будет в порядке, — проговорил он. — Сейчас день, и мы лишь в нескольких кварталах от отеля. Он не похитит Аби, — успокоил ее Дэн и взял Лисси за другую руку.

— Мне кажется неправильным вот так болтать с незнакомым мужчиной. Может быть, здесь иные порядки, а у Абигейл нет опыта общения с молодыми людьми.

— Да, жизнь изменилась. И правила приличия, в которых вы были воспитаны, тут не действуют. Здесь — новые земли.

И снова Рэйчел уловила какую-то горечь в его словах. Что же случилось с Дэном в Луизиане?

— Кто была та женщина в твоей прошлой жизни?

Дэн посмотрел на Рэйчел, потом отвернулся и устремил взгляд вперед. Рэйчел посмотрела на его профиль, орлиный нос, придававший Дэну властный вид, выступающие скулы и черные волосы, говорившие о его индейском происхождении.

— Я был женат. Моя жена и сын погибли в катастрофе, — горестно ответил он.

— О, прости, я не знала. Когда это случилось?

— Довольно давно. До войны.

Пораженная услышанным, Рэйчел подумала о его прошлом. В прежних беседах он намекал, что у него были неприятности из-за его происхождения. Он имел сына, которого потерял. И тут неожиданно Рэйчел поняла причину, по которой он окружал себя барьером, причину его замкнутости и жестокосердия. Ведь он пережил страшную трагедию, Она протянула руку и прикоснулась к Дэну.

— Я очень сожалею о твоей утрате, — повторила она.

— Это было много лет назад, — ответил он, взглянув на Рэйчел.

— Ты можешь жениться еще раз, когда-нибудь.

— Нет. Я не хочу этого. Слишком сильно я их любил.

Рэйчел удивил его ответ. Она попыталась представить себе Дэна с женой и ребенком, но не смогла. Дэн держал Лисси за руку, на боку рядом с девочкой висела кобура с кольтом.

— Как-то раз ты сказал, что дамы-южанки не любят полукровок. Но твоя жена была не такой.

— Это верно. После того, как она вышла за меня замуж, ее друзья отказались встречаться с ней.

— А твоя мать не хотела бы вернуться к прежнему образу жизни, к своему народу?

— Нет, но она научила меня языку кайова и одобряла мое стремление кочевать вместе с индейцами. Она любила моего отца и была с ним счастлива. Он тоже очень любил ее. И сейчас я стараюсь вернуть им потерянное за время войны.

— Мы тоже почти все потеряли. Все, что осталось, — это фургон. А у некоторых вообще ничего не осталось.

— Прожив два года с народом моей матери, я понял, что богатство не самое главное. Лошадь, ружье, личные вещи, необходимые, чтобы выжить, а остальное не так важно, как казалось прежде. Может быть, для женщин дело обстоит иначе. Моя мать любила то, что давал ей отец: красивые платья, украшения. Хотя сейчас у нее таких вещей немного.

— А я просто хочу безопасной жизни для своей семьи. Хочу, чтобы отец снова стал таким, как раньше. Последние годы были тяжкими для него. Перед войной он был другим человеком.

— Ты правильно сделала, перевезя семью сюда, — сказал Дэн, внимательно взглянув на Рэйчел.

Ей была приятна его похвала.

— Благодарю, но мы бы не добрались, если бы не твоя помощь.

— Все равно, ты вела себя молодцом. Где ты научилась стрелять?

— Во время войны. Положение становилось все хуже, а ведь мы жили на отшибе. Отец выращивал хлопок, имел свою плантацию. Вокруг нас стало появляться все больше бандитов, и я поняла, что Должна научиться защищать свой дом. Аби боится стрельбы, а Джош слишком маленький. Папа же не всегда был в состоянии вовремя прийти на помощь. Так и получилось, что я стала единственной защитницей.

— Мне нужно кое-что сделать здесь в городе, — сказал Дэн. — Сегодня вечером мы попрощаемся, после того, как я свожу вас на фиесту.

Рэйчел подняла глаза на Дэна. Его голос звучал слишком серьезно, это удивило девушку.

— У нас нет бальных платьев.

Дэн нежно прикоснулся к ее лицу, и у Рэйчел возникло ощущение, что вокруг них никого нет. Все окружающее померкло.

— Ты и так будешь выглядеть прекрасно, Рэйчел, — тихо сказал он.

— Благодарю, — спокойно ответила она, довольная его комплиментом.

— Ты сможешь найти дорогу в отель? Увидимся сегодня в семь.

Рэйчел кивнула. Дэн перешел через улицу. Держа Лисси за руку, Рэйчел смотрела ему вслед. «Он что-то утаивает», — подумала она. Она так и не смогла понять, что заставляло его путешествовать с ними вместе.

Овертон вошел в какую-то дверь, и Рэйчел посмотрела на вывеску. Там значилось: дантист, парикмахер, телеграф.

Рэйчел смотрела на маленькую деревянную дощечку с черными буквами. Телеграф.

Но ведь он мог пойти и к парикмахеру.

Рэйчел не могла оторвать взгляда от вывески, все прежние подозрения навалились на нее с новой силой. Она повернулась и пошла к отелю. По дороге она заметила Абигейл. Глаза девушки сияли.

— Благодарю, Рэйчел, что ты дала мне возможность поговорить с мистером Мердоком.

— Аби, может быть, он очень хороший человек, но не забывай, мы находимся на прифронтовой территории, на новых землях, где вместо законов — пистолет. Будь особенно осторожна с незнакомцами.

— Он очень мил. Он предложил сопровождать меня на фиесту.

— Но ведь ты совершенно не знаешь его! Пойми, мы не дома. Здесь так много проходимцев!

— Но вы все будете рядом. Когда мы уедем из Сан-Антонио, мне уже никогда не удастся познакомиться с кем-нибудь. А тут фиеста, ты только представь себе! Я никогда не была на настоящем балу! Ты — другое дело, ты бывала на балах, а я никогда не танцевала! Мистер Мердок сказал, что научит меня танцевать вальс.

— Ладно, иди с ним, но только вместе с нами. И не оставайся с ним наедине.

— О, благодарю, Рэйчел! Ах, если бы только нам удалось еще пожить здесь, в Сан-Антонио! Вот было бы замечательно!

— Да, здесь хорошо. Пойдем посмотрим ткань для нового платья.

— Пойдем! — Аби взяла Лисси за руку, они перешли через улицу и вошли в магазин.

Абигейл выбрала хлопчатобумажную ткань с розами и голубой ситец. Рэйчел купила для себя зеленую ткань, а для Лисси — розовую. Она заплатила коренастому лысому продавцу в очках и спросила, когда он заворачивал покупки:

— Сэр, не доводилось ли вам слышать о человеке по имени Элиас Джонсон, он поселился в этих местах года два назад?

— Нет, мадам, не доводилось, — нахмурился продавец. Здесь живет Гораций Джонсон. Он женат, имеет семью.

— Элиас — блондин, высокого роста — шесть футов один дюйм. У него голубые глаза, слегка прихрамывает, на запястье — шрам, след ранения на войне.

— Нет, мадам, я не встречал его. Вы вместе с этой девушкой? — Он указал на Абигейл.

— Да, я — миссис Джонсон, а это моя сестра Абигейл и дочь Лисси.

— Как поживаете, мисс Абигейл? Меня зовут Джон Метцгер. У вас в семье есть мужчины?

— Да, сэр, отец и брат.

— Прекрасно! Если вы походите по городу, спрашивая о пропавшем муже, то найдется множество мужчин, готовых занять его место, а также несколько негодяев, способных применить в этом случае силу. Но если в семье есть мужчины, то вам не о чем беспокоиться.

— Я не могу понять, что произошло, — ответила Рэйчел и приложила платочек к глазам. — Элиас писал, что поселится возле Сан-Антонио, в Техасе. Он никогда не обманывал меня.

— Вот что я вам скажу, мадам, — встревоженным тоном продолжал Джон Метцгер. — По дороге на Запад с человеком всякое может случиться. Иногда мужчина решает продолжить путь. При такой красавице жене это, конечно, исключается. Но опасностей вокруг немало. Простите меня, мадам, но я не знаю никакого Элиаса Джонсона. Желаю вам удачи в поисках.

Рэйчел кивнула, забрала покупки и вышла из магазина к Абигейл и Лисси.

— Рэй, ты думаешь, стоит продолжать спрашивать о несуществующем человеке? Ведь никто и ничто больше не угрожает папе.

— Мы находимся теперь в городе, где есть телеграф. Я хочу быть уверенной, что никто не заподозрит нас в том, что мы и есть Бентоны.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Техасская страсть"

Книги похожие на "Техасская страсть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сара Орвиг

Сара Орвиг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сара Орвиг - Техасская страсть"

Отзывы читателей о книге "Техасская страсть", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.