» » » » Лизи Харрисон - Мой сосед вурдалак


Авторские права

Лизи Харрисон - Мой сосед вурдалак

Здесь можно купить и скачать "Лизи Харрисон - Мой сосед вурдалак" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Эксмо, год 2012. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лизи Харрисон - Мой сосед вурдалак
Рейтинг:
Название:
Мой сосед вурдалак
Издательство:
неизвестно
Год:
2012
ISBN:
978-5-699-53414-2
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мой сосед вурдалак"

Описание и краткое содержание "Мой сосед вурдалак" читать бесплатно онлайн.



Равноправия хочется всем! Даже… монстрам! Точнее их молодому поколению, которое устало скрывать от всего света свои «особенности» и жаждет быть признанным и принятым. В конце концов, ну что в них страшного? Ну клыки, ну чешуя, ну перекинется кто-то в полнолуние, ну кожа у кого-то приятного зеленого цвета, а кто-то так и вовсе невидимый, но зато какой добрый и заботливый! За сколько лет, что они ходят в Мерстонскую школу, никто и не догадался, в чем дело, если бы ЛОТСы, как именуют себя юные монстры, не решились явиться на школьный маскарад без масок. Контакт не прошел! Обитатели тихого провинциального Сейлема перепугались не на шутку. Что началось! И как теперь из этого выгребаться?!






— Ну извини, — надулась Глория, запихивая обувь в коробку. — Я и не знала, что наше с отцом общество — это ужас-ужас-ужас.

Кандис закатила глаза.

— Я вовсе ничего такого не имела в виду!

Звяк!

Мелоди взглянула на свой телефон, радуясь законному поводу отключиться от счастливой семейной разборки.


ДЖЕКСОН: Ты еще там? Что случилось? Надо придумать план. Время уходит.


Мелоди занесла палец над сенсорным экраном — и тут телефон ускользнул из ее руки.

— Ты что делаешь?! — завопила она на Кандис.

— Пытаюсь немного повеселиться в кругу семьи, — ехидно отозвалась сестра, помахивая телефоном. — Ты сегодня вечером свихнулась на смс-ках, и я желаю знать, что происходит.

— Мелоди! — строго произнес Бо. — Ты что, увлеклась виртом?

— Чего? — возмутилась Мелоди. — Вот еще!

При иных обстоятельствах она, наверное, рассмеялась бы при виде отца, пытающегося разговаривать как подросток, но сейчас отобранный телефон отбил у нее всякое желание веселиться.

— Кандис, отдай сейчас же!

— Не отдам, пока ты мне не расскажешь, что происходит! — уперлась Кандис, подняв телефон над головой. — С кем это ты болтаешь? С мистером Голливуд?

— С кем-кем? — Мелоди попыталась достать телефон в прыжке, но Кандис проворно отдернула его.

— С тем всем из себя загадочным парнем, который постоянно ходит в шляпе и солнечных очках. Разве не он пригласил тебя на танцы прошлым вечером?

— Ну, не совсем. Нам, можно сказать, пришлось пойти вместе из-за Бекки. Мы с ним даже не встречаемся… — Мелоди осеклась. — Чего я вообще тебе это рассказываю?

— Знаю! Знаю! Это Джексон!

— Канди! — Мелоди прыгнула снова. — Сейчас же отдай мой телефон! Папа, скажи ей!

Бо скривился.

— Ни за что. Разбирайтесь между собой сами.

Он развернулся и ушлепал в кухню, саркастически ворча что-то насчет радостей отцовства при дочерях-подростках.

— Кан-дис! — Мелоди швырнула в сестру подушкой, но Кандис отбила ее со сноровкой человека, привыкшего отражать иностранное вторжение.

— Отдай немедленно! — потребовала Мелоди и метнулась через диван, изготовившись вцепиться сестре в волосы. Но в тот самый момент, когда пальцы ее вот-вот должны были коснуться скальпа Кандис, обзор ей перекрыло облако белой пыли.

Мелоди тут же закашляла.

— Не подходи! — предупредила Кандис, занеся бутылочку с детской присыпкой, словно меч. — А то я добавлю!

— Астма! — выдавила из себя Мелоди, отмахиваясь от присыпочного тумана.

— Ой, блин, я и забыла, — произнесла Кандис, выронив свое оружие. — Эй, ты как там? Ингалятор нужен?

Мелоди схватилась за горло и кивнула. Но стоило Кандис отвернуться, как Мелоди ринулась и сорвала восковую полоску с внутренней стороны бедра Кандис.

— Вот тебе!

Кандис истошно взвыла. Она вскочила — к задней поверхности икры у нее прилипла мелкая монетка — и кинулась к раздвижным стеклянным дверям, выходящим во дворик.

— Все, капец телефону!

Мелоди сощурилась.

— Не смей!

Кандис отперла дверь и изобразила, будто вот прям щас отворит ее.

— А ну, рассказывай, что происходит, или твой телефон будет болтаться в каком-нибудь гнезде в роли плазменного телевизора!

Мелоди не рискнула проверять, блефует ли Кандис. В последний раз, когда она предприняла такую попытку, ее рюкзачок с Барби полетел в проезжающий мимо автомобиль с открытым верхом. Вместо этого она сдалась, как и обычно, и шепотом поведала Кандис все про Бекку, Бретта, Фрэнки, Джексона, ролик и тикающие часы.

— Bay! — сказала Кандис, когда Мелоди закончила свой рассказ. Она без дальнейших напоминаний отдала телефон, чуть склонила голову набок и уставилась на сестру. На лице ее отразилась смесь заинтересованности и озадаченности, как будто она изучала незнакомку, с которой явно где-то встречалась.

Мелоди прикусила ноготь большого пальца. Реакция сестры ее напугала. «Ну и что она теперь, посмеется над моим затруднительным положением? Обзовет меня лохушкой за то, что я не сдала Фрэнки? Скажет, что я сама виновата, что вообще подружилась с Беккой? Заставит Джексона уйти из моей жизни? Расскажет родителям, что заварушка насчет монстров — вовсе не часть сейлемской стратегии по увеличению продаж?»

Повисшую между ними тишину нарушил удар грома.

— Ну хватит пялиться на меня, — потребовала Мелоди. — Скажи чего-нибудь.

— Ты меня почти поймала, — ухмыльнувшись, отозвалась Кандис. — Но вся эта история насчет дочки Франкенштейна, скрывающейся в отцовской лаборатории! Ты серьезно?

И она, обойдя сестру, плюхнулась обратно на диван.

— Слушай, если ты не хочешь сознаваться, что у вас с Джексоном любовная переписка, — твое дело. Но могла бы придумать что-нибудь поизобретательнее. Вот ты-то уж последний человек, от которого я бы ожидала, что ты попытаешься въехать в модную тусовку на монстрах. Как-то это ниже твоего достоинства.

Мелоди чуть было не принялась оправдываться, но передумала. Почему бы не позволить Кандис думать, что печальная история Фрэнки выдумана? Так будет лучше для всех.

— Ты права. — Мелоди вздохнула и уселась за низенький столик с зеркалом. — Я соврала. Я слишком стесняюсь…

— Ага! — Кандис вскочила. — Так ты все-таки сказала правду!

— Что? Вовсе нет!

— Врешь! — Кандис пронзила душный воздух несокрушимым пальчиком. — Ты никогда не признаешь, что я права, когда я вправду права.

Мелоди виновато хихикнула. Кандис в очередной раз опровергла стереотип «тупой блондинки». У нее в голове ветер не гулял. У нее в голове работала полноценная вычислительная машина.

— Так что, дочка Франкенштейна вправду существует? — шепотом спросила Кандис.

Мелоди кивнула.

— И она вправду живет в лаборатории?

Мелоди снова кивнула.

— И она бьется током?

— Да!

— Как это банально! — Кандис бросила взгляд на раздвижные стеклянные двери, выходящие на лощину. — А остальные?

— Я точно не знаю, — призналась Мелоди. — Но ты можешь не бояться. — Тут она почувствовала, что должна объясниться. — Они совершенно нормальные… ну, почти.

— Бояться? — Кандис медленно улыбнулась. Лицо ее озарилось, словно озеро на восходе солнца. — Я вовсе не боюсь. Я в восторге.

— Да?

Мелоди подтянула колени к груди. Поверхность столика холодила ее и без того холодные и влажные ноги.

— Я горжусь тобой, — ухмыльнулась Кандис. — Ты наконец-то участвуешь в чем-то опасном.

— Что, правда?

— Угу. Я только не могу сообразить, почему, — призналась Кандис, выбивая белую пыль из диванных подушек. — Это как-то не похоже на тебя — ввязываться во что-то.

Это замечание обидело Мелоди, хотя оно и исходило от человека, считавшего, что если он скачал «Норе for Haiti Now», то это уже делает его гуманистом.

— Полагаю, я в курсе, каково это, когда о тебе судят по внешности, — объяснила она — по ее ощущениям, раз в сотый.

— И? — Кандис встала. В голосе ее звучало скорее любопытство, нежели снисходительность.

Мелоди знала, что идеальному от природы человеку вроде Кандис трудно понять, каково это — быть эстетически ущемленным. Потому что, сколько она ни рассказывала сестре про свою жизнь до исправления носа и про то, как ее доставали одноклассники, до нее, похоже, просто не доходило. Это было все равно что объяснять танзанийскому бушмену про клубную систему «Costco».

— И я хочу, чтобы люди перестали оценивать друг друга, — продолжала Мелоди. — На самом деле я хочу, чтобы люди не чувствовали, что их все время оценивают. И да, я не хочу, чтобы всякие уроды доставали людей… или монстров… все равно, кого… — Она умолкла, понимая, что ее слова звучат несколько бессвязно. — Я просто хочу помочь, ясно?

Кандис завертелась, словно собака, ловящая свой хвост.

— Ты можешь начать со сдирания остатков воска, — сказала она. — Я не могу нормально ухватиться тут сзади.

— Забудь, — буркнула Мелоди. — После всего, что я тебе рассказала, ты думаешь о своих ногах?

Звяк!

Мелоди проверила телефон. Это было очередное послание от Бекки. На этот раз Мелоди прослушала его через динамик.

— Тик… тик… тик…

Перед мысленным взором Мелоди тут же возникло веснушчатое лицо Бекки. Это было лицо, которому она привыкла доверять. Лицо друга. Но теперь это лицо было самодовольным. И, возможно, заливалось злодейским смехом всякий раз, как Бекки отправляла это дурацкое «тик-тик-тик». Мелоди попыталась представить бывшую подругу копающейся в ее телефоне. Натыкающейся на запись с Джексоном. Придумывающей эту схему шантажа. Клевещущей на Фрэнки. Сеющей страхи и панику. Использующей свое уязвленное это как достаточное оправдание для уничтожения чужих жизней…

Тьфу!

С каждой новой мыслью сердце Мелоди билось все сильнее и быстрее. Ей захотелось встать и начать действовать. Оторвать Бекки голову, точно так же, как Бретт случайно оторвал Фрэнки. Мелоди хотелось перепрыгнуть кофейный столик, ухватить за одну из восковых полосок на драгоценных ножках Кандис и дернуть со всех сил, чтобы дать выход ощущению бессилия.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мой сосед вурдалак"

Книги похожие на "Мой сосед вурдалак" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лизи Харрисон

Лизи Харрисон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лизи Харрисон - Мой сосед вурдалак"

Отзывы читателей о книге "Мой сосед вурдалак", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.