» » » » Ли Уилкинсон - У очага любви


Авторские права

Ли Уилкинсон - У очага любви

Здесь можно скачать бесплатно "Ли Уилкинсон - У очага любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ли Уилкинсон - У очага любви
Рейтинг:
Название:
У очага любви
Издательство:
Радуга
Год:
2005
ISBN:
-263-83227-9, 5-05-006065-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "У очага любви"

Описание и краткое содержание "У очага любви" читать бесплатно онлайн.



Элеонора Смит вполне довольна своей жизнью. У нее есть небольшая фирма, а скоро она выйдет замуж за любимого человека. Но тут появляется Роберт Керрингтон, и все круто меняется…






— С сэром Алленби у нас деловые отношения, я знаю его несколько лет, а с леди Алленби познакомился совсем недавно. — Видя удивление на лице Элеоноры, он объяснил: — Это было довольно странное знакомство. Думаю, вряд ли она бы так откровенничала со мной, если бы выпила поменьше.

Элеонора была разочарована. Она не знала, что Роберт может быть таким резким и жестоким. Слышать от него такие подробности о жизни чужого человека было странно. Элеонора не ожидала, что он будет сплетничать с ней о совершенно незнакомой ей женщине, как будто у нее было право знать все это.

Роберт почувствовал, что тревожит Элеонору, будто прочитал ее мысли, что часто ему удавалось.

— Разумеется, при других обстоятельствах я бы с уважением отнесся к ее откровенности, может быть, даже пожалел бы ее, — проговорил он прямо, глядя Элеоноре в глаза.

Элеонора не до конца понимала, что он хотел сказать, но чувствовала, что ошиблась в своем мнении и напрасно осудила его. Она потупила взгляд.

— Но ты ее не пожалел?

— Нет. Если и стоило кого-то жалеть, то не ее, а сэра Джона.

— Сэра Джона? Но, судя по твоим рассказам, он не очень-то приятный человек.

— Совершенно верно. Не хочу, чтобы ты обвинила меня в ложной мужской солидарности — дело не в этом. Но я готов пожалеть тех, кто женится на аферистках, которым нужны деньги, особенно если они еще в этих аферисток влюблены. Хотя в случае с сэром Джоном эта деталь отпадает.

Элеонора почувствовала, что он говорит о своем личном опыте.

— Но в твоем случае это было именно так? — выпалила она.

— Да, ты очень проницательна, — подтвердил Роберт. — Я, в самом деле любил Зои.

У Элеоноры остановилось сердце.

— Погоди, — протестовала она. — Но когда я спросила о миссис Керрингтон, ты сказал, что мачеха в Канаде. Я не знала, что у тебя есть жена.

— У меня нет жены. Хотя я был очень близок к этому. Все уже было готово к свадьбе к тому моменту, когда мы разошлись. Но это было очень давно, — пожал он плечами.

Элеонора собиралась спросить, насколько давно это было, но тут ее взгляд случайно упал на часы.

Не может быть! Уже без десяти пять. Дэвид уже наверняка вернулся, и ему не понравится, что ее нет.

— Ты посмотри на часы! — воскликнула Элеонора. — Нам же уже пора ехать.

— Зачем торопиться? Ты еще не допила свой кофе.

— Я не хочу, спасибо. — Элеонору рассердило его легкомыслие. — И ты обещал, что мы не задержимся.

— Я обещал, что мы вернемся раньше, чем Бенсон, — поправил он ее.

— Но уже почти пять. Я уверена, что он уже давно вернулся. — Элеонора вскочила из-за стола.

— А я вот нет. Более того, я уверен в обратном. И готов поспорить, что его нет — на поцелуй.

— Но нам еще далеко ехать, — напомнила Элеонора.

— Хорошо, если тебе так не терпится, мы поедем самым коротким путем.



* * *


Когда они въехали в ворота усадьбы, было почти шесть. И все-таки, к своему огорчению, Элеонора не обнаружила в гараже машины Дэвида.

— Кажется, я выиграл спор, — сказал Роберт Керрингтон, помогая ей выйти из машины. — Мой выигрыш.

Прежде чем Элеонора успела возразить, она оказалась во власти его губ. Он не держал ее, так что Элеонора могла прервать поцелуй и уйти, но она этого не сделала. Девушка целиком отдалась в водоворот восторга страсти и желания, когда звук приближающегося автомобиля вернул ее на землю.

Но это был не Дэвид, а мистер и миссис Томпкинс. Элеонора бросилась в свою комнату. Она упала на кровать, сгорая от стыда за свое поведение. Если она настолько слаба, что не может контролировать свое поведение, может, лучше будет рассказать все Дэвиду, как только он вернется, и уехать поскорее отсюда? Но тогда Роберт потребует вернуть аванс, и им придется где-то искать деньги, которых у них нет. Каждый раз она заходила в тупик.

Но интересно, где же Дэвид? Он уже давно должен был вернуться, у него нет поводов оставаться в Лондоне еще на одну ночь. Пробки? Выбираться в такое время из Лондона было страшным испытанием. Но даже если он выехал в час пик, то уже к ужину должен приехать. От этой мысли Элеоноре стало легче. Она нанесла легкий макияж, завязала волосы в узел на затылке и спустилась вниз.

На веранде не было никого, кроме кошки. Она только что пришла из сада, неся в зубах трофей — еще живую маленькую полевку. Элеоноре стало жаль зверька, и она подозвала кошку, осторожно отобрав у нее ее жертву. Кошка, потеряв добычу, недолго расстраивалась и села на свое излюбленное место на солнышке.

Полевка была цела и невредима. Элеонора бережно взяла ее в руки, закрывая ладонями. Она вынесла ее в сад и отпустила.

Этот случай живо напомнил ей, как в саду у приюта жила мышь, о которой Элеонора заботилась, носила ей еду зимой. Но однажды об этом узнала воспитательница и отругала ее, сказав, что так делать не стоит, потому что мыши вредители и с ними нужно бороться, а не подкармливать их. Эта мышь заменяла Элеоноре домашнее животное, которого она всегда хотела иметь.

Сидя на веранде, Элеонора ждала, кто же придет первым, Роберт или Дэвид, не зная, кого она хочет больше видеть сейчас.

Спустя некоторое время вошел Роберт. В легких домашних брюках и белой рубашке он был неотразим. Элеонора не понимала, почему в первый день их знакомства он показался ей далеко не красавцем. Сейчас Роберт был в ее глазах самым привлекательным мужчиной. После Дэвида, конечно же, напомнила она самой себе.

— Прости, что задержался. Мне позвонили из Лондона, — извинился он. — Тебе налить чего-нибудь? — предложил он, беря бокал с подноса.

— Нет, спасибо, — отказалась Элеонора.

Роберт сидел молча. Между бровями пролегла складка. Он напряженно о чем-то думал. Элеонора решила, что неожиданный звонок из города чем-то огорчил его.

— Дэвид еще не вернулся, — решилась сказать Элеонора. — Боюсь, он выехал в час пик и застрял где-нибудь в дороге.

— Уже половина восьмого, — заметил Роберт спокойно. — Если бы даже он выехал в час пик, то сейчас уже давно приехал бы. Если, конечно, собирался приезжать.

— Конечно, собирался. Как же иначе? — пыталась переубедить его Элеонора. Но потом поняла, что Роберт в бешенстве, хоть и не показывает этого, и прикусила губу. И у него был повод злиться.

Молчание начало затягиваться, когда вошел дворецкий.

— Простите за беспокойство, сэр, но пришла какая-то женщина и хочет видеть вас.

— Что за женщина, Томпкинс? Чего она хочет? — спросил Роберт, нахмурясь.

— Я не знаю, сэр. Она отказалась назвать свое имя и не сказала, по какому делу пришла, хотя заверила меня, что она не журналистка.

Роберт встал.

— Прости, мне надо пойти разобраться, в чем там дело, — обратился он к Элеоноре и вышел.

Элеонора ожидала, что это леди Алленби.

Между нею и Робертом были очень странные отношения, в которых Элеонора так ничего и не поняла. Но оказалось, что это не леди Алленби.

Через пару минут Роберт вернулся вместе с очень красивой женщиной. На вид ей было не больше тридцати лет, высокая — на несколько сантиметров ниже Роберта, стройная, длинноволосая блондинка.

В первую минуту гостья, казалось, была очень удивлена и сбита с толку, видя другую женщину, явно раздумывая над тем, кто она такая и что здесь делает. Но затем, критично оглядев Элеонору с ног до головы и оценив ее как недостойную соперницу, явно успокоилась.

— Элеонора, разреши представить тебе мисс Хамлин. Зои, это мисс Смит, — произнес Роберт бесстрастным тоном.

Так, значит, это Зои. Услышав это уже знакомое имя, Элеонора побледнела, но смогла выдавить из себя сдержанное «Здравствуйте». Значит, это та женщина, которую он любил и, может быть, любит до сих пор. Как странно, что она появилась именно сегодня, когда днем Роберт как раз вспоминал о ней.

Зои села в предложенное кресло с кошачьей грацией, скрестив стройные ноги.

— Не хочешь чего-нибудь выпить? — предложил Роберт.

— Не откажусь от джина с тоником.

— С лимоном и льдом?

— Дорогой, ну неужели ты забыл? — Она сделала укоризненное лицо. — Прошло ведь не так уж много времени.

— Наоборот, — возразил он холодно. — Год — это очень много.

— Да, слишком много. — Она улыбнулась, глядя на него из-под длинных накладных ресниц.

— Так какими судьбами ты здесь, в наших краях? — спросил Роберт, передавая ей бокал.

— По делам. Работаю над одной гостиной тут неподалеку.

— Зои дизайнер по интерьеру, — объяснил Роберт Элеоноре и стал за ее креслом.

— В квартире тебя не застанешь, я столько раз пыталась, — жаловалась блондинка. — Поэтому я решила заскочить к тебе сюда по пути в Лондон, вдруг, думаю, мне повезет, и я тебя все-таки увижу.

— Тебя привело сюда какое-то особое дело?

Зои, казалось, ничуть не смутил такой откровенный вопрос, как и полное отсутствие интереса к ней со стороны Роберта.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "У очага любви"

Книги похожие на "У очага любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ли Уилкинсон

Ли Уилкинсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ли Уилкинсон - У очага любви"

Отзывы читателей о книге "У очага любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.