» » » » Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6340 ( № 36 2011)


Авторские права

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6340 ( № 36 2011)

Здесь можно скачать бесплатно "Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6340 ( № 36 2011)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Литературная Газета 6340 ( № 36 2011)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Литературная Газета 6340 ( № 36 2011)"

Описание и краткое содержание "Литературная Газета 6340 ( № 36 2011)" читать бесплатно онлайн.



"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/






– Вызовите пожарных…

– Уже вызвали. Ты… это… вещи собери, а то всё сгорит!

Она, смахнув слезу, помотала головой:

– Пусть…

Действительно, в её комнате был пожар, соседи, преображённые водкой, помогали его тушить. Я тоже вышла, напрочь забыв о правилах, установленных здесь, и, пока моя комната оставалась открытой пять минут, из неё исчезла стопка перевязанных шпагатом книг по истории английской литературы. Две последующие недели вырванные листки моих книг оказывались в туалете.

И всё же мы съехали. Как я узнала много позже, танцовщица в комнату так и не вернулась. Где она? Что с ней? Жива ли? Никто не знает. Может быть, она тем вечером ушла в свой мир, из которого к нам пришла, и её там радостно приняли. Хочется думать. Но каждый раз, когда я вижу прекрасный танец, мне кажется, что это танцует она, и такое волнение меня охватывает от возможного знакомства – не передать…

Статья опубликована :

№39 (6340) (2011-10-05) 3

4

66

6

7

8

9

10

11

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии:

![CDATA[ (function(w, d, n, s, t) { w[n] = w[n] []; w[n].push(function() { Ya.Direct.insertInto(74260, "yandex_ad", { stat_id: 3, site_charset: "windows-1251", ad_format: "direct", type: "600x60", border_type: "block", header_position: "bottom", site_bg_color: "FFFFFF", header_bg_color: "CC9966", border_color: "CC9966", title_color: "996600", url_color: "996600", all_color: "000000", text_color: "000000", hover_color: "CC9966", favicon: true }); }); t = d.documentElement.firstChild; s = d.createElement("script"); s.type = "text/javascript"; s.src = "http://an.yandex.ru/system/context.js"; s.setAttribute("async", "true"); t.insertBefore(s, t.firstChild); })(window, document, "yandex_context_callbacks"); ]]

Петух поёт в надежде на утро

Портфель "ЛГ"

Петух поёт в надежде на утро

ЮРИЙ СБИТНЕВ – 80

Только женщина могла с такой любовью и болью выразить великую печаль о погибели Игорева полка. А плач Ярославны? Мужчине так вовек не сказать.

Его северные романы («Стрелок из лука», «До ледо­става», «Пожар», «Костёр в белой ночи») выходили 100-тысячными тиражами, их перевели на многие языки мира, по ним снимали художественные фильмы. Мастерски написанные, на книжных полках они не залёживались. Они и сейчас не залежались бы…

В творческой среде, в культурном мире он был признан, дружил с Астафьевым, с великим Свиридовым, Шукшиным, был секретарём правления Союза писателей. И вдруг по литературной Москве прокатился слух: Юрий Сбитнев оставляет столицу и переезжает в древний Талеж (Чеховский район Московской области) – село своего детства и юности, где до сих пор сохраняется дух старины. Местные власти выделили ему большой участок земли, срубил он там себе бревенчатый дом, оборудовал на втором этаже кабинет для работы… Приехал сюда с потаённой целью – неудержимо влекло «Слово о полку Игореве».

Где бы ни бывал, куда бы ни забрасывала его судьба (Урал и Памир, Тверской край и Брянщина, города и селения, где проходил Игорев полк…) – всюду собирал и собирал слова и выражения, дошедшие до нас из древности, намереваясь с их помощью раскрыть «тёмные» места загадочной поэмы ХII века. Так сложилось у него уникальнейшее собрание – словарь, какого нигде более не найти. В его библиотеке были уже и летописи, Ипатьевская в том числе. В них-то и погрузился Сбитнев всё с той же целью – разгадать тайны «Слова…».

Но тут грянула перестройка, над страной повис голод. Пришлось жить своим натуральным хозяйством: сажать огород, разводить свиней, индюков, пчёл. В заброшенном Талеже жило тогда всего несколько стариков и старух. И никаких властей. Решили объединиться в общину, совместно обрабатывать землю. Сбитнева избрали старостой. Приехали как-то к нему местные молодые предприниматели. Юрий повёл их за околицу, показал родник в глубокой низине, похожей на лунный кратер, рассказал, что издревле место это было Святым, князья черниговские приезжали сюда поклониться; Нестор-летописец живал тут; к Святому источнику стекались люди со всех краёв и сейчас стекаются, но какая разруха вокруг, грязь… Предложил благоустроить. И закипела работа: проложили дорогу хорошую, сделали отличный спуск к роднику, часовню поставили, звонницу, повесили на трассе указатель: «Святой источник». Никто не проедет мимо, не уедет отсюда без целебной воды, свадебные машины вереницами катят сюда на послепасхальную Красную горку либо на Рождество Богородицы. «Эти молодые ребята, – вспоминает Сбитнев, – возрождали Родник абсолютно бескорыстно, моя проповедь любви к нашей истории, Русская идея оказалась им близка и понятна, они были чисты, разум и Веру их тогда ещё не замутили неофарисеи».

Работа с летописями продолжалась. Юрий Николаевич так вжился в XII век, что ориентируется в нём, как в сегодняшнем дне. «Слово о полку Игореве» знает до буковки. За годы талежского «затвора» (ни много ни мало 30 лет!) сделал такие открытия, каким историки и филологи позавидуют. Да он и сам оказался проникновенным историком, чутким филологом, тонким аналитиком.

И за «Слово о полку Игореве» взялся отнюдь не как дилетант-любитель. Готовился к этому всю жизнь. Да и кому, как не поэту, чуткому к слову, браться за это! Именно как поэт он и услышал (всегда слышал!) в поэме женский голос. И плач. Плачут русские жёны, потерявшие мужей, плачут девы «на брезе синего моря», плачут деревья, травы, плачет великий князь Святослав («злато слово слезами смешено»), вся Русская земля плачет. Поэма-плач. Устные русские плачи – самые древние. «Слово» – первый письменный плач. А плачи на Руси исполняли только женщины. Значит, можно предположить, что автором была женщина. Только женщина, утверждает Сбитнев, могла с такой любовью и болью выразить великую печаль о погибели Игорева полка. А плач Ярославны? Мужчине так вовек не сказать. Любовь к Игорю буквально разлита в поэме, и невозможно представить, чтобы такой чистой любовью одаривал неудачливого князя дружинник, боярин либо другой князь.

Женщины Древней Руси были образованны. Мужчина прежде всего воин, вечно в походах, а женщина, оставаясь дома, и сама училась, и детей своих обучала всем мудростям жизни, чтению, письму, счёту. Многие знали иностранные языки, писали стихи, сочиняли музыку. Не была редкостью и женщина-летописец. Одной из них, как установил Юрий Николаевич, стала Боле­слава, талантливая дочь великого князя киевского Святослава – сказительница, боян (бояни). Крупнейший знаток древних текстов академик Борис Александрович Рыбаков (он, как и другой академик – Дмитрий Сергеевич Лихачёв, зная об изысканиях писателя Сбитнева, одобрительно отзывался о них) находил, что в некоторых летописях просматривается рука автора «Слова о полку Игореве». Дальнейшие поиски Сбитнева приводят его к убеждению: да, тут один автор. И была им Болеслава Святославовна. По крупицам собирал сведения о ней. Оказалось, что с князем Игорем они близкие родственники, росли вместе, были единомышленниками, она любила его. Отсюда в поэме такая сестринская любовь к нему и дочерняя – к Святославу.

Многие исследователи сходятся в том, что в конце поэмы есть скрытая подпись автора, но она слилась с концовкой, приписанной, по их мнению, в более позднее время другим автором, и расшифровать её никак не удавалось. Сбитнев осилил и это. Его тщательнейшая, по буковкам, реконструкция древнего текста вылилась в следующее (в переводе): «Сказала бояни, ходына Свято­слава, летописица старого времени, Ярославовой Ольги дитя любимое». Ходына – жена, отправленная неверным мужем обратно в дом отца, каковой и была Болеслава, Ярослав – её свёкор, князь Галицкий, а Ольга – его жена, в невестке души не чаявшая. Как видим, тут собственноручная подпись Болеславы Святославовны.

Поистине титаническую работу проделал Юрий Николаевич. Не прибегая, как иные учёные, к чужеземным наречиям, а раскрывая многочисленные тайны «Слова» с помощью живого русского языка, с помощью своего уникального словаря народных речений, о чём подробно рассказано в его книге «Тайны родного слова», выпущенной в прошлом году черниговским издательством «Троица». Доводы там убедительны, к каждому утверждению приложены веские доказательства. Кому бы я ни давал прочитать эту книгу, говорили потом одно: «Убедил». Эта работа в корне меняет наше представление о гениальной поэме, о цели похода Игоря прежде всего. Думаю, нам ещё предстоит осознать, что это за явление такое – Юрий Сбитнев: сотни исследователей, целые институты в течение двух веков безуспешно разгадывали тайны «Слова», а он в одиночку вышел на эту трудную дорогу и богатырски одолел её.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Литературная Газета 6340 ( № 36 2011)"

Книги похожие на "Литературная Газета 6340 ( № 36 2011)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Литературка Литературная Газета

Литературка Литературная Газета - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6340 ( № 36 2011)"

Отзывы читателей о книге "Литературная Газета 6340 ( № 36 2011)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.