Майя Малиновская - Река времени Книга 9
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Река времени Книга 9"
Описание и краткое содержание "Река времени Книга 9" читать бесплатно онлайн.
Профессор Хофман спешно вошел в гостиную, шляпа и перчатки были еще при нем.
- Хасима. Я слышал, что один наш гость уже здесь, - сказал он.
Рагнар заметил, как женщина спрятала записку. Он встал и подал хозяину дома руку.
- Добрый день, профессор, я пришел раньше, мои часы вдруг стали спешить, прошу прощения.
- Добрый день, господин Гаруди. Александр Константинович нагнал меня у самого дома. Я едва не опоздал. Хорош хозяин, позвал гостей, а сам вот только явился. Дела в университете. Простите.
- Вы человек занятой, это мы отнимаем у вас время.
В гостиную вошел слуга, который провожал Александра. Друзья приветливо переглянулись и кивнули.
- Позвольте представить, моя супруга, Хасима, - сказал профессор Александру. - Хасима, это русский граф Александр Шеховской. Вы даже не намекнули при нашем знакомстве, что вы граф. Я в театре узнал, от театральных сплетников.
- В наше время титул не столько красит человека, как мешает ему, - сказал Александр Константинович, клянясь хозяйке.
- Кто же вы, господин Гаруди? - задал вопрос Хофман.
- Скромный путешественник. Не более, - заверил Рагнар.
- Хасима, распорядись, чтобы нам подали чай в столовую через час, - распорядился профессор.
Женщина поспешила уйти.
- Я причинил беспокойство вашей супруге, простите и за это, профессор, - еще раз извинился Рагнар.
- Вы ее не смутили. Хасима - смелая женщина, она вышла замуж по любви, за иностранца, иноверца, вопреки воле семьи. Для ее народа - это бунт. - Хофман улыбнулся Александру. - Вы Александр Константинович должны меня понять лучше. Я издали видел вашу супругу вчера. Она из Америки, говорят.
- Мы пару дней тут и уже стали поводом для разговоров? Каким образом? Мы не имеем здесь знакомств, кроме господина Ванхоффера. Я бы не поехал в Вену, если бы не Рагнар. Мне неловко признаваться. Это он просил меня о знакомстве с вами. Я только разделяю его интерес, точнее моя жена его разделяет. Элизабет действительно американка.
Профессор посмотрел на Рагнара. Его подозрения подтвердились так скоро. Свитки интересны этому странному человеку.
- Но каким образом? Это же разные края света? - продолжил он беседу.
- Мы встретились в Лондоне.
- Судьба, должно быть, - сказал профессор со всей серьезностью. - Простите мое любопытство.
- Ничего, - коротко ответил Александр.
- Это магнетизм. Александр не верит мне, - сказал Рагнар. - Я едва увидел их вдвоем, сразу же подумал, что они стоят друг друга.
- Да? - удивился Александр. - А мне показалось тогда, что ты вызовешь меня на дуэль.
Рагнар в ответ улыбнулся, предпочел смолчать, чтобы щекотливый разговор прервался сам собой.
- Прошу со мной, господа, - предложил Хофман.
Он привел их в небольшую библиотеку. Все стены были от пола до потолка уставлены стеллажами для книг, два из них разгораживали помещение надвое. Было тесно.
- Квартиры в Вене маленькие. Я сам уроженец Базеля, там же закончил университет, но люблю Вену, за все неудобства и атмосферу, - говорил Хофман убежденно, без улыбки, без стеснения. - Присаживайтесь у окна, там больше света. Я вам покажу то, что обещал.
Он скрылся за рядом стеллажей и вернулся с двумя синими коробками, изготовленными из толстого картона. Он снял крышку с одной коробки.
- Предпочел хранить их между стеклами, так сохранность будет лучше, - комментировал он, очень осторожно положил коробку на руки Рагнару.
- Текст на двух сторонах? - спросил Рагнар.
- Да.
Хофман перевернул у него на руках коробку и снял нижнюю крышку.
- Это не арабский, - заметил Рагнар. - Вы знаете?
- Увы. Мне не известно, какой это язык, - ответил Хофман.
Александр Константинович мягко взял стеклянные листы в картонной оправе из рук Рагнара.
- Сам факт - держать в руках нечто такое - уже открытие. Это клинопись, я читал когда-то статью о том, что это еще более древнее письмо, чем греческое. Но каким образом текст оказался на бумаге? - задавался он вопросом, оглядывая собеседников.
- Методом печати, - с улыбкой ответил ему Рагнар. - Тут видно, что его прокатили по листу. Вот тут боковой орнамент повторяется. На глаз он идентичен. Сохранность приличная.
Тут Рагнар повернул лист к себе. В глазах профессора зажегся огонек подозрения.
- Вы видели нечто подобное раньше? - спросил он.
- Да. На глиняных табличках. В этом случае их отпечатали на пергаменте. Поразительно. Жаль, что прочесть такое никому еще не удавалось. Жаль, - Рагнар с грустью вздохнул.
- А вот и другой. - Хофман открыл вторую коробку. - Один мой коллега утверждает, что это один из языков племен с Иранского нагорья. Вот что интересно. Текст в орнаментальной рамке, но по краю…
- Та же полоса, что на первом документе. Но нарисованная, - сказал Александр.
- Поразительно! Я подметил этот момент не сразу. Какая у вас хорошая зрительная память, ваша светлость.
- Да, тут я могу состязаться с кузеном Элберетом, - ответил молодой человек. - Но умоляю, будьте добры, обращайтесь по имени отчеству, лучше по имени, не сочту панибратством и буду благодарен. Вы обязаны своим положением собственному труду, а я происхождению, не известно, кто достиг большего.
- Мне признаюсь, удивительна ваша скромность. Хорошо, Александр Константинович. Мне, поверьте, не легче выговорить это имя, - заметил Хофман.
- Если бы я, как Рагнар, мог назваться простым путешественником. Мне хочется услышать, что вы смогли тут прочесть?
- Сама рамка тоже - текст, ее я смогу прочесть, если найду когда-нибудь ключ. Ну а центральная часть - это фрагмент из книги канонической Авесты. Молитва.
- Кажется старик, что спас вас от турецкого плена был огнепоклонником, - иронически заметил Рагнар.
- Не смейтесь. Кажется так, - строго сказал профессор.
- Вам чудесным образом повезло, - сказал Рагнар уже многозначительно. - Благословение старика спасло вам жизнь.
Рагнар отошел от них, сложив руки на груди, он прохаживался по библиотеке в то время, как граф Шеховской глаз не сводил с текста.
- И вы верите, что свитки помогли вам избежать печальной участи? - спросил он у профессора.
- Вы не скептик, я заметил. Да, - подтвердил профессор. - Отчасти. Хоть мне, как европейцу, довольно трудно согласиться с тем, что так могло быть. Но положение мое было отчаянным, я не надеялся избежать плена таким образом. Как же тут найти подтверждение?
- Я верю в судьбу, - сказал Рагнар.
Он вернулся к окну, взял в руки первую коробку и посмотрел на свет.
- Вы это заметили? - спросил он у профессора.
- Вы меня поражаете. Вы оба с первого взгляда заметили тонкости, на которые у меня ушло время. Вы оба прирожденные исследователи, - не скрывая восторга, сказал профессор.
- Здесь есть еще один текст, - сказал Рагнар.
- Как вы узнали?
- Я видел сон. Вот этот самый момент. Я держу в руках стекло в синей оправе, а на свету вижу ряды символов, мне незнакомых. Сквозь один слой проступает еще один. Яркое воспоминание пришло немедленно, как я взял стекло в руки. Я только вспомнил мой сон, - ответил господин Гаруди.
- С моим другом Рагнаром такое бывает нередко, - подтвердил Александр.
- Но их видно только через лупу, - сказал профессор.
- Дорогой профессор, мне не хочется казаться сумасшедшим или шарлатаном. Мое признание, вас может отвратить от моей персоны, все же рискну сознаться. Я задолго до этого момента знал, что мы встретимся, - несколько смущенно сказал Рагнар.
- Я берусь это подтвердить. Даже если вы будете подозревать нас обоих в сговоре или недобром умысле, - потирая бородку, сказал Александр, и улыбнулся, давая понять, что признание трудно ему дается.
Профессор, тоже смущенный, смотрел то на Рагнара, то на графа, то на лист, сквозь который он не видел следы старой надписи невооруженным глазом.
- Неужели никто из современных исследователей не в состоянии сделать перевод? - спросил Рагнар с сожалением на лице.
- Если бы эти тексты имели отношение к определенной группе документов, схожих по неким признакам, они попали бы в поле зрения исследователей. Я показывал их моим друзьям и даже паре научных светил. Но пока их не относили далее всех прочих находок такого рода. Видите ли, мне не хочется с ними расставаться. А копировать их - это сомнительное занятие, если присутствует второй текст, который виден едва. Я даже не согласился бы вынести их из дому. Так что до их тщательного исследования, я мало кого допущу. Но ведь вы ни разу не спросили о свитках, которыми интересовались в прошлый раз. Господин Ванхоффер просил меня вам помочь проникнуть в библиотеку. Задача сложная сама по себе. Александр Константинович, видите ли, вы - русский, отношения между нашими империями хоть и выглядят как лакированная любезность, но на самом деле последняя война с турками очень охладила отношения между нашими империями. Вас запросто могут заподозрить в том, что вы в мыслях не имели. Теперь я знаю, что подлинный интерес к этим свитками питает господин Гаруди, и вы можете остаться в тени. Так будет проще.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Река времени Книга 9"
Книги похожие на "Река времени Книга 9" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Майя Малиновская - Река времени Книга 9"
Отзывы читателей о книге "Река времени Книга 9", комментарии и мнения людей о произведении.