» » » » Джулия Тиммон - Насмешница


Авторские права

Джулия Тиммон - Насмешница

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Тиммон - Насмешница" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Тиммон - Насмешница
Рейтинг:
Название:
Насмешница
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2010
ISBN:
978-5-7024-2600-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Насмешница"

Описание и краткое содержание "Насмешница" читать бесплатно онлайн.



Семейная жизнь Джессики и Терри заходит в тупик, и развод неожиданно становится реальностью. Джессика пытается уверить себя, что иначе нельзя, но никак не может отделаться от сомнений. Через какое-то время Терри просит ее съездить вместе с ним на день рождения к его деду, у которого барахлит сердце и которому о разводе пока ничего не известно. Семейное торжество влечет за собой новую вспышку чувств и сближение, однако вскоре Джесси случайно узнает, что и этот праздник и согласие Терри развестись были заранее спланированы и направлены на ее перевоспитание. Она приходит в ярость и совершенно во всем запутывается… В ее ли силах найти выход?






— А где вы взяли фотографии? — подозрительно прищуриваясь, спрашиваю я.

Рейчел приподнимает руки.

— Их нам дал Терри, — шепотом произносит она, наклоняясь ниже к моему уху.

— Значит, он был в курсе? — Меня уже охватывает злоба ко всем присутствующим, я в каждом, даже в Кларксонах, начинаю видеть предателя и заговорщика.

Рейчел качает головой, и ее кудряшки колышутся, будто вторя хозяйке.

— Да нет же, он не в курсе. То есть мы, конечно, намекнули, что хотим удивить Бэзила, сказали, что нам, может, понадобятся фотографии. Но конкретно, честное слово, ничего не объясняли.

— Выходит, и ты, и Каролина с ним общались, — говорю я обвинительным тоном. Терри в нашу сторону не смотрит — наконец-то заговорил с Кларксоном. Удачно же выбрал минуту! — Все это время общались, несмотря на то что…

— Ну извини, — протяжно говорит Рейчел, выпрямляясь. — Мы не разводились ни с ним, ни с тобой. А любим вас обоих, — добавляет она с видом невинного ребенка.

— А вот и я! — объявляет дед, еще не показавшись нам на глаза. — Долго провозился? — Он смеясь ступает на порог. Рейчел ускользает на место. Дедово лицо еще более оживленное, я бы даже сказала, помолодевшее. — Просто искал их не там, куда положил. Голова дырявая! Но дело не в возрасте! — Он довольно крякает.

Кларксон усмехается.

— Знаем! Сообразительности у тебя столько, что еще любого из нас за пояс заткнешь!

— Могу! — с детски чарующим хвастовством восклицает дед.

Я не свожу глаз с белого конверта в его руках. Что в нем? Гадать даже страшно.

— Вот! — объявляет дед, возвращаясь на место и кладя конверт на стол между мной и Терри. — Это мой подарок вам на годовщину свадьбы!

6

Наступает гробовое молчание. Замирают, как мне кажется, даже язычки пламени над белыми свечами. В более нелепом и затруднительном положении, клянусь, мне не доводилось оказываться никогда в жизни.

Терри закашливается, нарушая тишину. Чувствую на своей щеке его пытливый взгляд.

— Гм… наша годовщина свадьбы… через два месяца, — сдавленным тоном напоминает он деду.

Я сижу, будто кол проглотила. Смотрю на белый бумажный прямоугольник и совершенно не желаю знать, что в нем находится.

— Во-первых, — произносит дед, довольно потирая руки, — не два месяца, а месяц и три недели. Во-вторых, я прекрасно об этом помню. А в-третьих, в любом случае собирался вручить вам мой презент немного загодя.

Его голос звучит так многозначительно, что я отрываю взгляд от конверта и смотрю на старика.

— Спросите почему? — произносит он. — Взгляните на мой подарок, и я объясню.

Терри снова кашляет, бросает на меня вопросительный взгляд и, поскольку я молчу и, скорее всего, выгляжу совершенно растерянной, ни о чем меня не спрашивая, сам открывает конверт.

— Ну ты даешь! — восклицает он, рассматривая какие-то бумаги. — Спасибо тебе, дед.

Виновник торжества счастливо смеется.

— Пожалуйста, пожалуйста! Только, смотрите, хорошенько отдохните! Имейте в виду, я потратил на это все свои давние сбережения.

Терри без слов отодвигает мою тарелку и кладет на ее место билеты во Флориду и обратно и дорожный чек. В первые мгновения мне кажется, что это какой-то розыгрыш. Что сейчас, будто в умелых руках иллюзиониста, бумажки станут разноцветными, превратятся в голубей и упорхнут.

— Я специально взял билеты на август, — объясняет дед. — Помните, у вас был медовый месяц наоборот?

— Медовый месяц наоборот? — недоуменно переспрашивает Кларксон.

— Да, — говорит дед. — Так уж получилось.

Свадьба у нас была в начале сентября. Я в тот год перешла на последний курс и не хотела пропускать занятия, поэтому мы и решили устроить себе медовый месяц не после, а прямо накануне свадьбы.

Поездка во Флориду была сущей сказкой. Такой окрыленной, беззаботной и настолько любящей жизнь я не чувствовала себя больше никогда — ни до, ни после. Мы побывали всюду. Пронаблюдали запуск шаттла на мысе Канаверал, побродили по Кокосовому пляжу в Кокоа-бич. В Майами сходили на бейсбол. Из Ки-Уэста слетали на Форт-Джефферсон. Это крепость на одном из самых южных островов штата. Там поплавали с масками у рифов и понаблюдали удивительный мир кораллов-мозговиков, роговидных кораллов, рыб-красоток, рыб-хирургов, тарпонов. А из Ки-Уэста направились вверх вдоль Западного побережья и улетели домой из Тампы.

Во Флориде, прекрасной даже в дождь, я навеки оставила кусочек сердца. Порой даже теперь, когда в душу прокрадывается мрачная туча, стоит вернуться туда в мыслях, взглянуть на красные мангровые заросли и устричные отмели, и настроение улучшается. Вернее, нет. После развода я старалась не думать ни о чем, что связывало меня с Терри. Потом осознала, что сама не понимаю, какие преследую цели, и окончательно во всем запуталась.

Дед поднимает указательный палец.

— Я специально подгадал время, чтобы было в точности как тогда. — Он смотрит на меня, и улыбка сбегает с его бескровных губ. — Джесси? Что-то не так?

Мне становится стыдно. Если я не в силах разобраться в собственных чувствах, могла бы хотя бы из уважения к старости притвориться, что я приятно поражена. Качаю головой, потом киваю. Черт! Только не нужно суетиться! — строго приказываю себе.

— Нет, ну что ты, — неестественно улыбаюсь я. — Все так… здорово… — Глупо смеюсь, смотрю на подруг.

На их лицах улыбки, но взгляды какие-то странные. Создается впечатление, что им известно намного больше, чем мне: обо всем этом празднике и даже о билетах во Флориду. Впрочем, я, наверное, преувеличиваю. Говорю же, мне давно кажется, что вокруг одни шпионы.

Пожимаю плечами, вновь глядя на деда.

— Просто слишком… неожиданно.

Он смеется.

— Так я и хотел удивить вас, ошеломить!

— У тебя это получилось, — говорю я. — Но почему ты решил нас отправить в путешествие именно в этом году? Ладно бы перед десяти- или пятилетием, но… — Спотыкаюсь. Говорить, не поведя бровью, «мы женаты всего восемь лет», не поворачивается язык.

Дед кивает, опять смеясь.

— Тянуть до десятилетия у меня не хватило бы терпения, а три года назад я еще не скопил достаточной суммы.

— Ты что же… целенаправленно копил деньги? Именно с этой целью? — спрашиваю я, чувствуя новый приступ стыда. Мне совестно и оттого, что я не умею получше прикинуться обрадованной. И оттого, что поспешила наломать дров, и оттого, что не знаю, чего мне хочется…

Дед с гордостью приподнимает голову. Волосы у него белые как снег, но до сих пор густые и лежат волнами.

— Да, представьте себе! Эта мысль пришла мне давно, где-то сразу после вашей свадьбы. Дело было вечером, вот здесь, у нас, только на заднем дворе. Ты, Джесси, в который раз рассказывала о красотах Флориды, и я вдруг подумал: надо будет сделать так, чтобы это маленькое чудо в их жизни повторилось спустя несколько лет.

Его слова так трогают меня, что я едва удерживаю слезы. Знал бы он! Душу наполняет отчаяние.

— Спасибо тебе, — выдавливаю из себя я, глядя на билеты, которые до сих пор лежат передо мной.

— Пожалуйста!

Со двора доносится звук подъезжающей машины. Дед вскакивает и торжественно объявляет:

— А это мой сюрприз всем вам. Не хочу оставаться в долгу!

Он снова поспешно уходит и возвращается с длинноволосым незнакомцем, который несет в руке гитару.

— Прошу любить и жаловать! Восходящая звезда Джереми Росс! — провозглашает дед.

Восходящая звезда поднимается на сцену, толкает коротенькую приветственную речь, поздравляет виновника торжества, садится на табурет и начинает играть и петь. Дед разворачивается к нему вполоборота и все поглядывает на нашу реакцию. Каково?

При любых других обстоятельствах я непременно вслушивалась бы в слова песен и по достоинству оценила бы низкий проникновенный голос певца. Но сейчас едва выдерживаю одну песню, в знак извинения киваю деду и поспешно выхожу.


Дедов задний дворик обнесен увитой плющом оградой. Когда я приходила в этот дом еще в качестве невесты Терри, мы с ним любили усесться на лавке перед простеньким деревянным столом и до полуночи строить планы на близкое и далекое будущее. Тогда нам обоим казалось, что неосуществимых желаний у нас, таких смышленых, настолько влюбленных друг в друга, просто не может быть. Дед, и правда предельно беззлобный, никогда в жизни не нарушал наших долгих отрадных бесед и ни разу не появлялся как снег на голову, когда, устав от болтовни, мы предавались пьянящим объятиям и поцелуям.

Сажусь на ту же самую скамейку и впервые с того дня, когда нас с Терри развели, ясно сознаю, что добровольно лишила себя наиболее дорогого, задушевного и ценного. Ворошить прошлое или гадать, что делать с билетами, совершенно нет сил. Наклоняю голову, прижимаю ладони к щекам и сижу так долго-долго.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Насмешница"

Книги похожие на "Насмешница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Тиммон

Джулия Тиммон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Тиммон - Насмешница"

Отзывы читателей о книге "Насмешница", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.