» » » » Джулия Тиммон - Насмешница


Авторские права

Джулия Тиммон - Насмешница

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Тиммон - Насмешница" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Тиммон - Насмешница
Рейтинг:
Название:
Насмешница
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2010
ISBN:
978-5-7024-2600-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Насмешница"

Описание и краткое содержание "Насмешница" читать бесплатно онлайн.



Семейная жизнь Джессики и Терри заходит в тупик, и развод неожиданно становится реальностью. Джессика пытается уверить себя, что иначе нельзя, но никак не может отделаться от сомнений. Через какое-то время Терри просит ее съездить вместе с ним на день рождения к его деду, у которого барахлит сердце и которому о разводе пока ничего не известно. Семейное торжество влечет за собой новую вспышку чувств и сближение, однако вскоре Джесси случайно узнает, что и этот праздник и согласие Терри развестись были заранее спланированы и направлены на ее перевоспитание. Она приходит в ярость и совершенно во всем запутывается… В ее ли силах найти выход?






Езжу по магазинам, примеряю блузки, юбки, брюки. И в какую-то минуту ловлю себя на том, что стараюсь суетиться и радоваться чуть больше, чем следовало бы. Потому что у меня в голове все жужжит неясная мысль и я подсознательно боюсь к ней прислушиваться.

Теперь, когда я это понимаю, сопротивляться ей больше не могу. Вот бы показаться Терри! — отчетливо и громко звучит в голове. Вот бы выискать возможность, подгадать случай, даже прибегнуть к какой-нибудь хитрости… Если он все же позвонит и напомнит про дедов праздник, тогда я, несмотря на эту Мишель и на ее красоту, непременно…

В моей сумке звонит сотовый, и из рук выскальзывает вешалка с шифоновой блузкой. Поднимаю ее медленно, объятая странным чувством. Телефон настойчиво требует уделить ему внимание. Это Джимми, или Рейчел, или Каролина, или Джимми, говорю себе, доставая сотовый и не глядя на экран.

— Алло? — произношу таким голосом, каким собираюсь отвечать на звонки, когда встану за белую стойку в качестве администратора. Только, надеюсь, в нем не будет этой глупой легкой дрожи.

— Джесси? — звучит из трубки голос, который я узнаю из тысячи, разведись с его обладателем хоть еще десять раз. — Ты где?

— Гм… — Стараясь унять безумную тревогу, задумываюсь о том, можно ли болтать в здешних примерочных. Наверное, можно. В конце концов, это не Британская библиотека. — А какая разница?

— Никакой, — отвечает Терри. — Просто голос у тебя какой-то…

— Какой? — интересуюсь я, глядя на себя в зеркало и пуще прежнего радуясь и выразительности старательно накрашенных глаз, и этой милой стрижке, и светлым прядкам. Терри должен — просто должен! — меня увидеть!

— Такое впечатление, что у тебя что-то случилось, — медленно произносит он. — Что-то необыкновенное и хорошее, — нехотя добавляет он.

Смеюсь.

— У меня масса всего хорошего! — Удивительно, что получается говорить так счастливо.

— Например? — спрашивает Терри.

Я на мгновение теряюсь. Были бы мы мужем и женой, я первым делом помчалась бы со своими новостями к нему, теперь же, несмотря на страстное тайное желание поделиться с ним всем-всем, меня что-то останавливает. Что? Желание отдалиться от него? Или же, напротив, заинтриговать? Эх! Как же все сложно. Вместо того чтобы по-настоящему зажить совершенно новой жизнью, я только и делаю, что неосознанно кручусь вокруг старой.

— Долго рассказывать, — делано небрежным тоном произношу я. — К тому же тебе теперь наверняка не до моих новостей, — добавляю с усмешкой.

Признаться, я очень ждала этого звонка. Даже представляла себе, что буду говорить сама и как будет отвечать Терри. После встречи в ресторане мне не терпелось отпустить в адрес Мишель какую-нибудь недобрую шуточку. Потом я поняла, что это будет смешно и во всех смыслах неправильно. Теперь же вообще не знаю, что верно, что ошибочно.

— По-твоему, мы, если развелись, стали друг другу совсем чужими? — со странным напряжением в голосе спрашивает Терри.

— Гм… не знаю, — говорю я. Прикидываться равнодушной становится все сложней. — Зачем ты звонишь?

— Уточнить, не изменились ли твои планы, — произносит Терри.

— А твои разве не изменились? — выпаливаю я, не успев задуматься, стоит ли намекать на Мишель.

— Мои — нет.

— Да? А я подумала… как-то неправильно это. Что скажут наши новые половины?

Терри отвечает не сразу. Какое-то время лишь пыхтит в трубку.

— Джимми что, твоя новая половина?

— Он неравнодушен ко мне с самых первых дней знакомства, — кокетливо отвечаю я. — Неужели ты никогда не замечал?

— Может, и ты сходила по нему с ума? С самых первых дней знакомства? — с плохо скрываемой злобой спрашивает Терри. — Не из-за него ли сбежала от меня?

Покатываюсь со смеху.

— Что тут смешного? — требует он.

— Ничего, — говорю я, отмечая, что веду себя не вполне нормально. По-видимому, это последствие долгих мучительных переживаний, ожидания и неудовлетворенности. — Не волнуйся. Я не сходила по нему с ума. Во всяком случае, с самых первых дней, — многозначительно добавляю я.

— А теперь?

— Гм… а теперь это касается только нас с Джимми, — нараспев отвечаю я, находя странное удовольствие в возможности помучить его. — Я же не засыпаю тебя вопросами о… — на языке вертится «шоколадке» или «черном лебеде», но я удерживаюсь от острот, — твоей нынешней личной жизни. У меня больше нет такого права, — добавляю я медленно, чуть ли не по слогам.

— Ладно, хватит о личной жизни! — с раздражением восклицает Терри.

С улыбкой задумываюсь о том, куда подевались его выдержка и высокомерное спокойствие, какое он столь блестяще демонстрировал на суде и после него. Его ко мне чувства — любовь ли это или просто привязанность? — определенно угасли не до конца. Мои, как ни стыдно в этом сознаваться, кажется, тоже.

— Давай поговорим о деле, — резковато произносит Терри. — Праздник послезавтра. Если ты согласна, надо условиться о времени, если нет… На нет и суда нет, — произносит он быстро и бесстрастно, но я, ибо знаю его, как никто другой в целом мире, улавливаю в этом наигранном равнодушии скрытую досаду, может даже нечто большее.

Сейчас бы самое время оставить насмешливость и сжалиться над ним, но меня разбирает неуемное желание продлить пытку. Какое-то время молчу, прикидываясь, что сосредоточенно размышляю. И медленно произношу задумчивым тоном:

— Надо все же решить и насчет половин. Они ведь тоже люди. Может, приедем туда вместе с ними? Просто не будем показывать, что…

— Ты в своем уме?! — перебивает меня Терри.

— Гм… по-моему, да, — говорю я, еле удерживаясь, чтобы не рассмеяться.

— А по-моему, нет! — почти кричит мой бывший муж, и я затыкаю рот, уже сотрясаясь от приступа смеха. — Я не на маскарад тебя приглашаю, а к деду, который, сама знаешь, что для меня значит! Или ты уже забыла? — с иронией спрашивает он.

— Конечно, не забыла, — говорю я, насилу успокаиваясь.

— Просто не горишь желанием оказывать мне услугу, так? — досадливо произносит Терри.

— Тут речь больше не о тебе, — отмечаю я. — А о твоем деде. С ним мы не женились и не разводились. Он замечательный человек. Его я просто уважаю. Поэтому и соглашаюсь на эту аферу.

Терри вздыхает. Почти бесшумно, но я это чувствую.

— Значит, соглашаешься. Без половины?

— Ну… раз ты так хочешь…

— Мне-то все равно, — выпаливает Терри, но я слышу по его голосу, что вовсе ему не все равно, чему, как дура, радуюсь. — Меня волнует дед! Явись ты к нему с этим своим… — он злобно бормочет что-то неразборчивое, — и старик все сразу поймет! В свои семьдесят пять он еще ни капли не выжил из ума!

— Знаю. Не кричи ты так! — прошу я, глядя на свое отражение и слегка морщась.

— Я вроде бы не кричу, — гораздо тише отвечает Терри. — Короче, в субботу, к пяти. Поедем туда вместе?

На мгновение задумываюсь. Да, наверное, будет лучше, если Терри увидит меня нынешнюю не в присутствии деда, а то еще не сможет скрыть, что крайне удивлен моим видом.

— Да, пожалуй.

— Заехать за тобой? — спрашивает он.

Папе об этой нашей затее я еще ничего не рассказывала. И пока не решила, стоит ли дергать его понапрасну. Мои успехи и неудачи он принимает слишком близко к сердцу, а ситуация с Терри мне даже самой совершенно непонятна.

— Я лучше подъеду сама, — говорю после непродолжительного раздумья. — К половине пятого.

Терри тоже отвечает не сразу.

— Буду ждать. — Его голос звучит негромко и кажется исполненным каких-то сложных запутанных чувств.

Два сапога пара, мелькает в моей голове, и губы трогает печальная улыбка.

5

Рейчел и Каролина ведут себя в последнее время как-то странно. Во-первых, после того своего визита больше ни разу у меня не появлялись, телефонные разговоры под разными предлогами стремятся как можно быстрее закончить и даже не думают, как бывало всегда, приглашать меня вместе поужинать или съездить в клуб.

Когда я в лоб спрашиваю у Каролины, в чем дело, она туманными намеками дает понять, что в сотый раз влюбилась. Насколько я понимаю, в какого-то начинающего певца или гитариста. Или певца-гитариста. На общение со мной у нее не хватает времени. Хороша подруга! У меня переворачивается вся жизнь, а она знай себе бегает на бесконечные свидания!

Рейчел, когда я позвонила ей накануне вечером, разговаривала до странного сдержанно. Как будто за что-то на меня дуется или, наоборот, чувствует свою вину. Ей-богу, обижаться друг на друга у нас нет причин. О сюрпризе деду, по ее словам, мне можно не волноваться — они все сделали без моей помощи. Приехать ко мне она отказалась, потому что их уже ждали к ужину родители Тайбора, которые до сих пор живут в Бруклине, на одной улице с дедом Терри. Эх! Я никому не успела показаться преобразившейся. Понятия не имею, понравится ли им всем мой новый вид. Впрочем, не столь это важно. Главное, что самой мне быть коротковолосой блондинкой все больше и больше по вкусу. Радуют и туфли на высоких каблуках, и юбки в обтяжку, и вся моя теперешняя приближенная к красоте жизнь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Насмешница"

Книги похожие на "Насмешница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Тиммон

Джулия Тиммон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Тиммон - Насмешница"

Отзывы читателей о книге "Насмешница", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.