» » » » Джон Толкин - Властелин Колец


Авторские права

Джон Толкин - Властелин Колец

Здесь можно купить и скачать "Джон Толкин - Властелин Колец" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Толкин - Властелин Колец
Рейтинг:
Название:
Властелин Колец
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Властелин Колец"

Описание и краткое содержание "Властелин Колец" читать бесплатно онлайн.



„Властелин Колец“ Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!

Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.

Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.

От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. „Хранителей“. Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.






Хлопали громко и долго. У Фродо был неплохой голос, да и песня понравилась. "Где старина Барли? Он должен это послушать!" "Пусть Боб научит своего кота пиликать на скрипке, вот будет танец!" Потребовали ещё пива и захотели послушать песню заново. Поднялся крик: "Ещё разок! Просим!"

Фродо пришлось выпить ещё кружку и спеть песню сначала. Ему подпевали: мотив был знакомый, слова подхватывали налету. Теперь уже ликовал Фродо. Он беззаботно расхаживал по столу, а когда дошёл до "вверх подпрыгнула корова", подпрыгнул и сам, только чересчур высоко — так что угодил в поднос с пивными кружками, поскользнулся и с грохотом хлопнулся со стола. Слушатели приготовились дружно захохотать во всю глотку — да так и замерли с разинутыми ртами: певец исчез. Как сквозь пол провалился, и даже дырки не оставил!

Наконец местные хоббиты позакрывали рты и во весь голос призвали Барлимана к ответу. Вокруг Пина и Сэма мгновенно образовалась пустота; их оглядывали угрюмо и неприязненно. Из компанейских ребят они превратились в пособников приблудного колдуна, который пожаловал в Пригорье невесть зачем. Один чернявый пригорянин щурился на них так злорадно-понимающе, что им стало и вовсе не по себе. А тот кивнул косоглазому южанину, с которым они весь вечер вполголоса переговаривались, и тихо выскользнул за дверь. Южанин последовал за ним. Следом поспешил уйти привратник Гарри.

Фродо клял себя, на чём свет стоит. Раздумывая, как бы загладить промах, он прополз под столами в тёмный угол к Бродяжнику, который сидел совершенно спокойно, будто ничего не случилось. Фродо прислонился к стене и снял кольцо. Как оно оказалось у него на пальце — это была загадка. Разве что во время песни он держал руку в кармане, а когда падал, руку выдернул и случайно подхватил его — разве что так… Уж не само ли Кольцо, подумал он, сыграло с ним эту шутку и обнаружило себя по чьему-то желанию или велению, которое ему почудилось… Те, которые сейчас вышли, были ему очень подозрительны.

— Так, — сказал Бродяжник, заметив его, но не поворачивая головы. — И зачем вам это понадобилось? Молодежь — и та не могла бы навредить больше. Да, прямо ногой в капкан. Или, стоит сказать, пальцем?

— Не понимаю, о чём вы, — раздражённо и встревожено отозвался Фродо.

— Понимаете, как нельзя лучше понимаете, — усмехнулся Бродяжник. — Только вот пусть шум уляжется. А тогда, если позволите, мистер Торбинс, я хотел бы с вами потолковать.

— О чём? — спросил Фродо, как бы не заметив, что его назвали настоящим именем.

— О делах довольно важных — и для вас, и для меня, — ответил Бродяжник, поймав взгляд Фродо. — Быть может, это пойдёт вам на пользу.

— Очень хорошо, — сказал Фродо, стараясь произнести это как можно беззаботнее. — Потом, попозже.


А у камина горячо пререкались. Мистер Буттербур, отлучавшийся на кухню, подоспел к шапочному разбору и выслушивал теперь сбивчивые и несогласные между собой рассказы о странном происшествии.

— Я сам его видел, — говорил один из очевидцев. — То есть, сам видел, как его не стало. Он просто в воздухе растворился!

— Не скажите, мистер Полынкинс! — охнул озадаченный хозяин.

— А вот и скажу! — заупрямился мистер Полынкинс. — И что скажу, на том стою.

— Нет, тут что-то не так, — сказал трактирщик, с сомнением качая головой. — Чтобы мистер Накручинс, с его комплекцией, растворился в воздухе? Тем более какой уж здесь воздух!

— Тогда где же он? — крикнули несколько голосов.

— Мне-то почём знать? Его дело; по мне, лишь бы утром не забыл заплатить. Тем более, что мистер Крол — вот он, нигде не растворился.

— Ну, а я что видел, то видел, а видел я, что его не видать стало, — отрезал Полынкинс.

— Какая-то вышла ошибка, — не сдавался Барлиман, собирая на поднос разбитую посуду.

— Конечно, ошибка! — сказал Фродо. — Никуда я не исчез. Вот он я! Я просто здесь в уголке с Бродяжником беседую.

Он шагнул вперёд, и его озарило каминное пламя; но от него отпрянули, как от призрака. Напрасно он объяснял, что просто-напросто быстро отполз под столами. Оставшихся хоббитов и людей как ветром сдуло — ни пива, ни разговоров им больше не хотелось. Один-другой одарили Фродо мрачным взглядом и вышли, переговариваясь между собой. Гномы и два-три чужедальних человека поднялись и, распрощавшись с хозяином, отправились на ночлег, даже не покосившись на Фродо и его друзей. Вскоре в зале остался один Бродяжник, почти незаметный у стены.

Однако трактирщик не слишком огорчился: должно быть смекнул, что много ещё вечеров будет собираться тот же народ — судить да рядить о диковинном происшествии.

— Что же вы это творите, мистер Накручинс? — с весёлой укоризной спросил он. — Завсегдатаев моих распугали, посуду перебили вот со своими трюками!

— Прошу прощения, что причинил столько хлопот, — сказал Фродо. — Уверяю вас, это вышло совершенно непреднамеренно. Прискорбный случай.

— Бывает, бывает, мистер Накручинс! Однако же впредь, если вам вздумается исчезать или там колдовать, вы уж скажите загодя — и не кому-нибудь, а мне. Мы тут, знаете, не привыкши ко всяким чародейским штуковинам: сперва подготовить народ надо!

— Больше никаких штуковин, мистер Буттербур, это я вам твёрдо обещаю. В общем, нам давно пора спать; мы ведь тронемся в путь рано утром. Вы уж приглядите, чтобы наши пони были готовы к восьми, хорошо?

— Будет сделано! Только вот перед сном надо бы мне лично с вами поговорить, мистер Накручинс. Я тут припомнил кое-что важное — надеюсь, никакого огорчения не выйдет. Сейчас пригляжу за тем, за сем, — и к вам, с вашего позволения!

— Да, пожалуйста! — пролепетал Фродо упавшим голосом и подумал: сколько же ему ещё предстоит важных бесед перед сном, неужели все они тут заодно? Даже добродушная круглая физиономия Барлимана Буттербура показалась ему зловещей.

Глава X

Бродяжник

Фродо, Пин и Сэм направились в свою комнату. Света там не было, Мерри тоже, огонь в камине еле теплился. Только раздув уголья и подкинув несколько поленьев, они заметили, что Бродяжник от них не отстал: он, оказывается, сидит уже себе спокойно в кресле у дверей!

— Эй! — окликнул его Пин. — Кто вы такой и что вам тут надо?

— Меня зовут Бродяжником, — ответил тот, — а друг ваш обещал поговорить со мной и, надеюсь, он этого не забыл.

— Да, вы, кажется, говорили, что "это пойдет мне на пользу", — подтвердил Фродо. — Так что вы имеете сообщить?

— Несколько вещей, — отвечал Бродяжник. — Но о цене уговоримся наперёд.

— О какой еще цене? — вскинулся Фродо.

— Без паники! Я просто расскажу вам, что знаю, дам добрый совет — и буду ждать благодарности.

— И дорого она нам станет? — саркастически поинтересовался Фродо.

Он решил, что попал в лапы к вымогателю и мысленно пересчитывал захваченные с собой деньги. Маловато, да и отдавать жалко.

— По карману, — невесело усмехнулся Бродяжник, словно угадал мысли Фродо. — Просто-напросто вы берёте меня в спутники, и я иду с вами, пока мне это угодно.

— Да неужели? — отозвался Фродо, изумлённый и встревоженный больше прежнего. — Даже если бы нам нужен был ещё один спутник, я бы не дал согласия, пока не разузнал бы как следует, кто вы такой и чем занимаетесь.

— Замечательно! — воскликнул Бродяжник, усаживаясь поудобнее и скрестив ноги. — Вы, кажется, приходите в себя, и это явно к лучшему. До сих пор вы вели себя чересчур беспечно. Очень хорошо! Я расскажу, что знаю, а награду оставлю на ваше усмотрение. Думаю, вы охотно согласитесь на запрошенную цену, когда выслушаете меня.

— Тогда выкладывайте! — сказал Фродо. — Что же вам известно?

— Слишком многое, в том числе и слишком много дурного, — мрачно проронил Бродяжник. — Что же до вас… — Он поднялся, подошёл к двери, быстро распахнул её, выглянул, потом беззвучно закрыл и снова сел. — У меня чуткий слух, — продолжил он, понизив голос. — Исчезать я, правда, не умею, но доводилось мне охотиться на самую пугливую дичь, и обычно я не попадаюсь на глаза, когда хочу спрятаться. Вот и нынче вечером я сидел за кустами у Тракта западнее Бри, когда со стороны Нагорья показались четыре хоббита. Не стану повторять, что они говорили старине Бомбадилу и друг другу, но одна фраза меня заинтересовала: "Запомните — сказал один из них, — что имя Торбинс здесь звучать не должно. Спросят, так меня зовут мистер Накручинс". Это заинтересовало меня настолько, что я проводил их вплоть до "Гарцующего пони", тайком перебравшись через ворота сразу вслед за ними. Полагаю, мистер Торбинс имеет самые веские причины скрывать свою настоящую фамилию, однако я посоветовал бы ему и его друзьям быть ещё осторожнее.

— Не понимаю, кому в Бри интересна моя фамилия, — сердито ответил ему Фродо, — и до сих пор не знаю, почему она заинтересовала вас. Полагаю, мистер Бродяжник имеет весьма веские причины прятаться и подслушивать, однако я посоветовал бы ему объяснить их.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Властелин Колец"

Книги похожие на "Властелин Колец" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Толкин

Джон Толкин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Толкин - Властелин Колец"

Отзывы читателей о книге "Властелин Колец", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.