» » » » Жасмин Крэсуэлл - Ураган соблазнов


Авторские права

Жасмин Крэсуэлл - Ураган соблазнов

Здесь можно скачать бесплатно "Жасмин Крэсуэлл - Ураган соблазнов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЦЕНТР-2000, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Жасмин Крэсуэлл - Ураган соблазнов
Рейтинг:
Название:
Ураган соблазнов
Издательство:
ЦЕНТР-2000
Год:
1994
ISBN:
0-451-40399-1, 5-7635-0011-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ураган соблазнов"

Описание и краткое содержание "Ураган соблазнов" читать бесплатно онлайн.



Была ли она Каталиной Португальской, принцессой, заброшенной судьбой на чужбину, чтобы дать наследника Британской Короне и обрести мужа и любовника в лице Карла II?

Или она — Ноэль Ван Бредин, ученая, сегодняшняя американка, безудержной страстью заброшенная в объятия разгульного адвоката Эндрю Макдональда… Увязнувшая в интригах, опутывающих этого человека, такого загадочного и необычного?

Или она — одна и та же Прекрасная Дама, сквозь время несущая свою любовь, презревшую власть столетий?






Герцог Йоркский выглядел встревоженным.

— Действительно, он может попасть во дворец, но как его отвести к королю? Англиканские епископы не допустят к умирающему католического священника. По закону грозит смертная казнь всякому, кто помогает католическому священнику. Черт с ним, с законом, но как оставить короля наедине с исповедником?

— Может, мы представим его врачом и соответственно нарядим?

— Слишком опасно. Если Карлу станет хуже, его обвинят в отравлении короля.

— Мы можем сказать, что это специальный посланник португальской короны, который хочет выразить королю почтение своего монарха, но тогда его нельзя тайком проводить во дворец, и у нас слишком мало времени на приготовления.

— Я знаю, где найти отца Хадлстона. Благодарение Господу, он несколько дней назад приехал в Лондон. Видимо, сам Всевышний позвал его сюда. Доверьтесь мне, и я доставлю его во дворец в течение двух часов. А сейчас я вернусь в спальню короля, чтобы не вызвать подозрений. Нам предстоит выполнить великую миссию, сестра.

— Будьте осторожны, Джеймс. Вам предстоит сделать самое трудное — очистить опочивальню короля от всех придворных, хотя я не представляю, как вам это удастся.

— Я прикажу им убраться, — с неожиданной твердостью заявил Джеймс. — Я — наследник английского престола, никто не посмеет ослушаться моего приказа. Я скажу, что мне надо наедине получить благословение короля на царствование. А вы проведете отца Хадлстона по потайной лестнице из вашей опочивальни, там не может быть никого из слуг или придворных.

Каталина согласилась с предложением Джеймса. Она понимала, какой смертельной опасности он подвергается. Оставшись одна, она исступленно молилась Пресвятой Деве Марии продлить еще на несколько часов жизнь короля и оказать им содействие в выполнении задуманного. Если король умрет без благословения, его душа неизбежно попадет в ад. Это была единственная возможность спасти его грешную душу.

Через час отец Хадлстон, переодетый в придворное платье, появился в спальне королевы. Ему удалось пройти во дворец, не вызвав никаких подозрений. В связи с быстро распространявшимися по стране слухами о смертельной болезни короля, в столицу поспешила масса дворян, желавших выразить свое последнее почтение умирающему монарху. Много незнакомых лиц толпилось во дворце. Никто из придворных не слонялся у апартаментов королевы, стянувшись в комнаты, прилегавшие к спальне короля.

— Вы не боитесь, отец Хадлстон, что вас могут узнать? — спросила королева. — Вас не смущает этот наряд?

— Для меня это большая честь, ваше величество. Мне не впервые приходится участвовать в маскараде. После битвы при Уорчестере мне случалось носить платье домохозяйки, фермера и даже протестантского священника для того, чтобы спастись от рыскавших повсюду солдат Кромвеля. Поверьте, все это не имеет значения, если мне доверена привилегия вернуть короля в лоно церкви.

Каталина провела прелата к лестнице, ведущей в спальню мужа.

— Спуститесь вниз и ждите за дверью. Там вы будете в безопасности, этой лестницей пользовался только король. Я молилась, чтобы у нас все удалось. Божья матерь защищает вас. Мои придворные дежурят у входа сюда и скорее умрут, чем кого-либо пропустят без моего приказа. Когда герцог Йоркский прикажет всем удалиться от короля, вы сможете войти к нему и исполнить свой долг. Идите с Богом, отец Хадлстон, Божественное провидение способствует нам.

Прелат склонился и поцеловал руку королевы.

— Не беспокойтесь обо мне, ваше величество. Всевышний столько раз спасал меня от смерти, я верю в его благорасположение ко мне, все будет хорошо.

— Благословите меня, отец. — Каталина встала перед ним на колени. — Вы однажды уже спасли жизнь короля, спасите теперь его душу.

— Всевышний благословляет вас и покровительствует вам, великая королева. Ангелы охранят вас от всех невзгод. Вы очень храбрая женщина, король навечно будет вам благодарен, вы так много сделали для него. Господь не забудет ваш подвиг!

— Не будем говорить обо мне. Идите, отец. — Каталина поднялась с колен и проводила прелата к двери, прикрыла ее за ним. Затем вернулась в спальню к королю обычным путем.

Герцог Йоркский сидел на кровати рядом с королем и что-то тихо говорил ему, потом он встал и объявил присутствующим:

— Господа, король хочет остаться со мной наедине. Прошу всех оставить нас, — сказал он решительным тоном, не терпящим возражений.

Каталина кивнула ему головой в знак поддержки. Придворные покорно пошли к выходу. Когда они с королем остались вдвоем в комнате, Джеймс отпер дверь, скрытую за ширмой, и впустил отца Хадлстона.

Король открыл глаза, посмотрел на прелата и издал звук, выражающий одобрение.

— Это вы… мой старый друг? Я просил вас… позвать.

— Да, ваше величество, и вот я здесь. Мне больно видеть, как вы страдаете. — Хадлстон подошел к кровати.

— Я устал… Помогите мне… спасти свою… душу… Я боялся… что вы… не успеете…

— Вы хотите исповедаться в своих грехах? — мягко спросил прелат, наклонившись к королю, чтобы тот лучше его видел.

— Всем сердцем. — Карл хотел приподняться, но приступ боли заставил его откинуться на подушки.

Священник подождал, пока он снова открыл глаза.

— Вы раскаиваетесь в своих грехах?

— Да.

— Помолимся же вместе о спасении вашей души, попросите прощения Господа за все содеянное вами.

Карл прикрыл глаза и про себя повторял слова молитвы, произносимые прелатом. Хадлстон смазал ему лоб освященным маслом.

Боль отступила, и Карл почувствовал состояние необычайного покоя. Если бы ангел сейчас спустился к нему и предложил продлить ему жизнь, он бы не принял предложения.

"Милостивый Боже, ты подарил мне жизнь, прости меня за то, что прожил ее всю, не храня тебя в сердце моем".

Теперь, когда было уже слишком поздно, он ощутил спасительное успокоение от молитвы. Душа его примирилась с Господом.

Он вспомнил свою любимую сестру Мими и брата Генри, умерших много лет назад, но сейчас их лица виделись ему отчетливее, чем Джеймс и Хадлстон, которым предстояло еще жить.

"Бедный Джеймс, сколько придется ему претерпеть, когда он станет королем".

Карл подумал о своей жене, которая так любила его и так мало получала взамен. Он раскаивался сейчас, пожалуй, больше всего, что причинил ей столько боли.

"Прости меня, Господи, что я столько заставил ее страдать!"

Карл увидел ее молодой, верящей и такой невинной, когда она была еще его невестой. Он обманул ее невинность и погубил ее чистоту. Только теперь он оценил, насколько она была ему предана. Он же только творил зло, и она прощала его, святая душа. Если бы у Кэтрин были дети, они стали бы ближе, берегли бы чувства друг друга.

Сцены из их совместной жизни промелькнули в его памяти, вызвав еще большее сожаление и раскаяние.


Эта длинная ночь наконец закончилась. Даже находясь между жизнью и смертью, Карл почувствовал наступление нового дня. Он не ожидал, что приход смерти так затянется. Болевые спазмы повторялись с изнуряющей регулярностью, но он перестал обращать внимание на боль. Он закрыл глаза, уже не надеясь больше увидеть свет, но когда снова открыл их, то увидел рядом с кроватью Джеймса.

Брат вместе с ним переживал все страдания, чувствовал его боль и искренне горевал. Карл знал, какую тяжелую ношу придется взвалить Джеймсу на свои плечи.

— Всевышний подарил мне… еще минуты жизни… чтобы я полностью… осознал… свою вину перед ним. — Карл едва шевелил губами.

Джеймс присел рядом и пожал руку брата.

— Доктора говорят, что твой сильный организм еще может победить болезнь.

Только тень былой саркастической улыбки напомнила прежнего Карла.

— Они лгут… Я прощаю им это… И тебе… будут лгать…

Башенные часы пробили четыре часа, и король вспомнил, что его знаменитые часы нужно заводить утром каждую пятницу. Неожиданно это показалось ему очень важным. Вдруг он больше не услышит их боя?

— Не забудь… завести… мои часы… И те… в моей… спальне…

Джеймс был сильно удивлен, он горячо сжал руку Карла.

— Не беспокойся, я не забуду, дорогой брат. Мастер придет в восемь часов и все сделает, как надо.

Карл слушал перезвон часов, которые он собирал последние двадцать лет. Каждые отбивали свою мелодию, а вместе составляли магнетическую какафонию звуков. Он любил смотреть, как работают их механизмы, прикасаясь к таинству времени.

В числе другого приданого Каталина привезла ему в подарок великолепные часы. Он подолгу любовался резьбой черного дерева, элегантной золоченой подставкой, но более всего — прекрасной китаянкой, которая жила за кружевными золотыми воротами и появлялась каждый час, чтобы ударить в колокол.

Карл захотел увидеть Каталину. Он расскажет ей, как ему нравились ее часы. И каким образцовым мужем он станет ей на небесах.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ураган соблазнов"

Книги похожие на "Ураган соблазнов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Жасмин Крэсуэлл

Жасмин Крэсуэлл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Жасмин Крэсуэлл - Ураган соблазнов"

Отзывы читателей о книге "Ураган соблазнов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.