» » » » Лорел Гамильтон - Обнаженная натура


Авторские права

Лорел Гамильтон - Обнаженная натура

Здесь можно скачать бесплатно "Лорел Гамильтон - Обнаженная натура" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Полиграфиздат, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лорел Гамильтон - Обнаженная натура
Рейтинг:
Название:
Обнаженная натура
Издательство:
Полиграфиздат
Жанр:
Год:
2012
ISBN:
978-5-4215-3005-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обнаженная натура"

Описание и краткое содержание "Обнаженная натура" читать бесплатно онлайн.



Анита Блейк уже не считается лучшей из лучших? Ее репутация под вопросом? И хотя список удачно завершенных дел Аниты в несколько раз превосходит достижения лучших охотников… кто рискнет поручить серьезное дело девушке, близко связанной с вампирскими кланами и стаями оборотней? Перед Анитой встает нелегкий выбор: выйти из игры — или выиграть там, где все остальные потерпели неудачу.

Если у нее получится взять знаменитого вампира-маньяка из Лас-Вегаса — она подтвердит свой статус лучшей из лучших.

А если не справится? Об этом Анита старается не думать.

Она просто готовится к новой смертельно опасной охоте…






— Я тут по ордеру лечу в Вегас…

— Взять на себя твою работу, пока тебя не будет? — перебил он.

— Ага.

— Взял.

Я подумала было сообщить ему подробности, но побоялась, что он захочет ехать со мной. Подвергать себя опасности — это одно дело, а подвергать опасности Ларри — совсем другое. Отчасти потому, что у него жена и ребенок, но главное — я привыкла его беречь. Он меня моложе всего на пару-тройку лет, но что-то в нем есть еще мягкое, неокрепшее. Я это ценю, но этого же и опасаюсь. В нашей работе мягкость должна уйти, иначе уйдешь ты — на тот свет.

— Спасибо, Ларри. Увидимся, когда вернусь.

— Береги там себя, — сказал он.

— А разве я не? — удивилась я.

— Не, — рассмеялся Ларри, и разговор кончился.

Он будет злиться, когда узнает подробности про Вегас. Злиться, что я в него не верю, и злиться, что до сих пор его берегу. Но пусть злится, переживу. Его гибель пережить было бы труднее.

Еще я позвонила в Новый Орлеан. Тамошний охотник на вампиров, Дени-Люк Сент-Джон, взял с меня обещание, что если Витторио где-нибудь всплывет, я дам ему возможность поучаствовать в охоте. Сент-Джон едва не стал одной из жертв Витторио: несколько месяцев в больнице и долгая реабилитация. И твердая решимость убить вампира, который ему это все устроил.

На звонок ответила женщина, что меня удивило. Насколько мне известно, Сент-Джон не женат.

— Прошу прощения, не уверена, что попала на нужный номер. Я ищу Дени-Люка Сент-Джона.

— Кто спрашивает? — спросила женщина.

— Маршал США Анита Блейк.

— Истребитель вампиров, — сказала она так, будто это что-то плохое.

— Да.

— Я сестра Дени-Люка.

Имя она произнесла с акцентом, который я не смогла определить.

— Здравствуйте. Могу я говорить с вашим братом?

— Его нет, но скажите, что ему передать.

— О'кей.

И я рассказала ей про Витторио.

— Это тот вампир, что чуть его не убил? — спросила она.

— Да.

— Зачем же вы ему звоните?

Голос был уже неприкрыто враждебен.

— Он взял с меня обещание ему позвонить, если этот вампир снова появится — чтобы у него был шанс поучаствовать в охоте.

— Похоже на моего братца.

И снова в голосе совершенно не было радости.

— Так вы ему передадите?

— Передам, конечно.

И она повесила трубку.

Я не была так уж уверена, что она передаст, но других телефонов Сент-Джона у меня не было. Можно было бы позвонить в местную полицию и довести все же до его сведения, но а вдруг как на этот раз Витторио его убьет? Что я тогда скажу его сестре? Так что пусть уже решает сама. Передаст — хорошо, не передаст — не моя вина. Я обещание выполнила, и по моей вине его не убьют. В любом случае я в выигрыше.


Глава третья

В кино всегда показывают, как герой прыгает в самолет и летит сражаться со злодеями. В реальности надо сперва вещи сложить. Одежду я куплю себе в Вегасе, а вот оружие… оружие надо брать с собой.

В данный момент моим домом был подвал «Цирка проклятых». Давняя традиция, что владелец живет над своей лавкой, только когда водишься с вампиром, то широкие окна — плохо, а глубокие подвалы — хорошо. Кроме того, этот подвал — самое обороноспособное место в Сент-Луисе, а когда твой любовничек-вампир еще и мастер города, про оборону надо очень даже думать. Уже не люди, а другие вампиры пытаются отъесть кусок от твоего бизнеса. Хотя, впрочем, однажды это была группа оборзевших оборотней, но проблемы те же. Монстры, стоящие вне закона, так же опасны, как и люди вне закона. Но гораздо более изощрены.

Вот почему я знала, паркуясь и направляясь потом к задней двери, что за мною наблюдают охранники. Всегда хочется помахать рукой, но наблюдение считается тайным, так что я сдерживаюсь.

Когда я стала вытаскивать ключи, зазвонил мой телефон. Снова рингтон изменился: зазвучала песня «Уайлд бойз» группы «Дюран Дюран». Натэниела очень прикалывало, что я не умею программировать свой рингтон, и потому он его периодически менял без предупреждения. Теперь, значит, вот этот будет звучать по умолчанию. Мальчишки.

— Блейк слушает.

От голоса на том конце линии я остановилась на парковке как вкопанная.

— Анита, это Эдуард.

Эдуард — наемный убийца, специализирующийся по монстрам, поскольку люди — это слишком легко. Под именем Теда Форрестера он значится маршалом США и моим коллегой-истребителем. Под любым другим именем, — самый умелый убийца из всех, кого я знаю.

— Что случилось, Эдуард?

— У меня все спокойно, но дошли слухи, что у тебя стала очень интересная жизнь.

Я стояла на солнцепеке, ключи болтались в руке, и было мне страшно.

— Ты о чем, Эдуард?

— Пообещай мне, что позвонишь и мы встретимся в Вегасе. Что не пойдешь на эту охоту, не пригласив меня в игру.

— Каким чертом ты дознался?

Когда-то, не так уж давно, если кто-нибудь погибал, тем более зрелищно, можно было ставить приличные деньги, что без Эдуарда тут не обошлось. У меня на миг закралось сомнение, не знает ли он о Вегасе больше меня.

— Ты не забыла, что я — маршал США?

— Помню, но я сама узнала меньше часа назад. Как получилось, что тебя известили, и кто?

— Там убили одного нашего, Анита. Копы такое очень сурово воспринимают.

Он сказал слово «нашего» и тут же упомянул о копах, будто сам не из них. Эдуард вроде меня: значок у него есть, но иногда он не совсем уместен.

— Как ты узнал, Эдуард?

— У тебя подозрительный голос, Анита.

— Не морочь задницу, выкладывай.

Слышно было, как он глубоко вздохнул,

— Что ж, ты права. Ты помнишь, что я живу в Нью-Мексико? Это недалеко от Невады. Я думаю, обзвонили всех истребителей западных штатов.

— Откуда ты знал, что надо звонить мне?

— Ту информацию скрыли от репортеров, но не от других маршалов.

— Так что ты знаешь о надписи на стене, потому мне и позвонил.

Вопрос был в другом: знает ли он про голову? Насколько хороши его источники? Когда-то он был для меня загадочным гуру: всевидящий, всезнающий, во всем меня превосходящий.

— Ты мне хочешь сказать, что не едешь в Вегас разбираться с этим гадом?

— Нет, еду.

— Чего-то ты недоговариваешь, — сказал он.

Я прислонилась к стене дома:

— Про голову ты знаешь?

— Что вампиры отрезали голову у истребителя Лас-Вегаса? Знаю. Мне было интересно зачем. Это же вампиры, не гули и не одичавшие зомби, они мяса не едят.

— Даже гули, которые запасают пищу, голову не возьмут. Они предпочитают части помясистее.

— Ты видела, как гули делают запасы? — спросил он.

— Однажды.

Он тихо засмеялся:

— Иногда я забываю кое-что про тебя.

— Что именно?

— Что на всем свете только ты видала такую жуть, которой даже я не видал.

— Даже не знаю, смущаться мне от комплимента, обижаться на оскорбление или пугаться угрозы.

— Смущаться, — ответил он, и я знала, что он всерьез.

— Они не для еды взяли голову, — сказала я.

— Ты знаешь, куда она девалась?

— Да.

— И мне даже не надо спрашивать?

Я вздохнула:

— Не надо. — Я ему рассказала про утренний сюрприз. Он молчал, и потому я добавила: — Нам повезло, что это было в то единственное утро, когда я целый день принимаю клиентов. Бог знает, что сделал бы Берт, наш бизнес-менеджер, если бы меня не было, А так я сумела его уговорить дождаться судебных экспертов.

— Ты действительно думаешь, что пакет пришел в такое утро по случайному совпадению? — спросил Эдуард.

Я прислонилась к стене чуть сильнее, сжимая телефон водной руке, а в другой ключи. Вдруг я почувствовала себя на парковке как на ладони — поняла, что имеет в виду Эдуард.

— Ты думаешь, Витторио за мной следит? Знает мой распорядок?

Я оглядела залитую светом парковку. Спрятаться негде. День — значит, машин немного. Но мне вдруг захотелось оказаться в помещении, за закрытой дверью.

Я сунула ключ в замочную скважину, придержала телефон плечом, отпирая дверь.

— Да.

Эдуард таков. Точность и никаких попыток смягчить истину.

Я просочилась в дверь и закрыла ее прежде, чем охранники внутри успели от стены. Они оба были в футболках и джинсах, только пистолеты и кобуры нарушали небрежный стиль одежды. Они попытались со мной заговорить — я жестом показала, что разговариваю по телефону. Они снова вернулись подпирать стену, а я направилась к дальней двери. Это был один из двух путей в подземелье, где спали Жан-Клод и его вампиры. Вот почему у нас всегда в кладовой стоят двое охранников. Очень скучный пост, и потому всегда на него ставили новичков. Я вспомнила, что один из них — Брайан, но убей не могла вспомнить, как зовут второго.

— Анита, ты здесь еще?

— Погоди минуту, я найду место, где меня не будут слышать.

Я открыла ведущую вниз дверь и закрыла ее за собой, оказавшись на каменной площадке, от которой уходили вниз ступени, теряясь вдали. Держась рукой за стену, я начала спуск. Туфли на каблуках придуманы не для таких лестниц. Черт побери, эти ступени вроде бы и сделаны не для тех, кто ходит как люди. Для существ побольше, и с другими ногам!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обнаженная натура"

Книги похожие на "Обнаженная натура" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лорел Гамильтон

Лорел Гамильтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лорел Гамильтон - Обнаженная натура"

Отзывы читателей о книге "Обнаженная натура", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.