Люси Гордон - Вечный город, вечная любовь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Вечный город, вечная любовь"
Описание и краткое содержание "Вечный город, вечная любовь" читать бесплатно онлайн.
Когда-то они были счастливы вместе. Но однажды она исчезла, унеся с собой тайну их расставания. Прошло восемь лет. Они случайно встречаются в Риме, но он не узнает ее…
Оркестр начал играть танцевальную музыку. Свет снова погас, погрузив клуб в необходимую парочкам атмосферу интимности. Бароно протянул руку Джули.
— Мы танцуем! — объявил он так мелодраматично, что она засмеялась.
— Пожалуйста, простите, — тихо сказала она, — но я устала после концерта.
Повернувшись к Мариэлле, он протянул руку ей и сказал: «Мы танцуем!» — тем же мелодраматическим тоном.
Сообразив, что ее выбрали в качестве замены, но умело скрыв свое недовольство, Мариэлла кокетливо приняла его руку. Вместе они направились к танцевальной площадке. Джули обрадовалась тому, что они ушли.
— Он сделал тебе такой комплимент, — сказал Рико. — Нехорошо с твоей стороны смеяться над ним.
— Не могу удержаться. Он так играет на публику. Да и она тоже.
— Ты была превосходна сегодня вечером, — сказал он. — Выше всяких похвал.
— Но ты рисковал, — напомнила она. — Ты ведь привез меня сюда не из-за моего таланта. Я могла разочаровать тебя.
Я знал, что твое пение не разочарует меня, — твердо произнес он. — Что касается остального, то да, я забыл о твоем упрямстве.
— Эй, Рико, тебе снова это удалось!
Толстый мужчина подсел за их столик, требуя к себе внимания. Рико представил его Джули. Она улыбнулась, сказала все, что положено в таких ситуациях, и он удалился. Но его место тут же занял другой мужчина такой же комплекции. Он сказал Джули пару банальных комплиментов, на которые она ответила привычными отработанными фразами благодарности. Никто из них не заподозрил, как ей противно их присутствие.
— Ты все еще злишься на меня? — спросил Рико, когда они оказались одни.
— Нет, только на себя. Я многое поняла.
— Что ты поняла?
— Все, чего я раньше не знала о тебе. Здесь твое место. Все, что имеет здесь значение, — это власть и деньги. Вы с Мариэллой прекрасно подходите друг другу. Я предпочла бы никогда не встречать тебя снова.
— Замолчи! — рассвирепел он. — Ты не знаешь, о чем говоришь. Ты ничего не знаешь обо мне. К тому же ты и сама всегда мечтала оказаться здесь.
— Для работы, не для жизни, — отвергла она его слова.
Она чуть не застонала, когда его рука сжала ее ладонь. Он сжимал ее пальцы сильнее и сильнее во время их разговора, и при звуке последних слов так сильно сдавил их, что это стало невыносимо.
— Извини, — сказал он, отпуска ее, — Я не заметил, что делаю тебе больно.
— Мои пальцы выдержат. И, может быть, в конце концов мое сердце тоже.
— Тогда ты счастливица, — усмехнулся он. — Проклятье! Как ты можешь сидеть здесь, такая спокойная и равнодушная, после того, как превратила мою жизнь в хаос? Как я глуп. Я видел в тебе все что угодно, кроме хладнокровной и расчетливой стервы, которой т являешься. Чем скорее кончится этот фарс, тем лучше.
Горячая потная рука схватила Джули. Сальваторе Бароно вернулся, заглушая своим громовым голосом музыку.
— Прекрасный вечер! Прекрасная певица! Какая звезда! — Другая рука подбиралась к ее талии.
— Спасибо, ты так добр, — промурлыкала Джули, пытаясь потихоньку освободиться от его хватки.
— Не будь эгоистом, Рико, — прокричал Сальваторе. — Сейчас моя очередь развлекать леди. И мы идем танцевать.
— Но у вас уже есть партнерша, напомнила Джули, указывая на разъяренную Мариэллу.
— Уверен, она предпочитает потанцевать с Рико, — усмехнулся актер. — А я хочу танцевать с тобой. Давай, Рико, не будь жадиной. Друзьям нужно уступать. Меняемся партнершами!
Джули начала бесить такая манера поведения. Ей хотелось, чтобы он поскорей ушел. Но Рико попросил ее принять приглашение.
— Рико! — с возмущением воскликнула она.
— Ты ведь не возражаешь против того, чтобы потанцевать с моим другом?
— Но…
— Мы все здесь друзья.
Рико больше ничего не сказал, он повернулся к Мариэлле и обнял ее. Джули равнодушно позволила Бароно отвести ее на площадку. Он танцевал умело, прижимая ее близко к себе и глядя прямо ей в глаза. Но Джули было не легко провести. И, несомненно, здесь были фотографы, чтобы запечатлеть этот спектакль.
— Синьорина, вы так прекрасны, — хрипло произнес Сальваторе Бароно.
— Вы не должны…
— О нет, я говорю правду. Вы как ослепительная звезда темной декабрьской ночью. Какую пару мы могли бы составить!
— Но мы не пара… — запротестовала она, попытавшись увеличить расстояние между ними.
Но он только сильнее прижал ее к себе.
Она попыталась отвернуться, чтобы не вдыхать винные пары. Но его это не смущало.
— Мы будем путешествовать и составим прекрасный музыкальный дуэт, — продолжал пьяный актер.
Уголки ее губ приподнялись в возмущенной усмешке.
— Ты смеешься, — сказал Бароно. — Это означает, что в глубине души ты хочешь заняться со мной любовью.
— Это ни чего не означает, — возразила она, начиная всерьез отбиваться от него. — Позволь мне уйти!
— Когда мы займемся любовью, ты не захочешь никуда уходить.
— Мы не будем заниматься любовью.
— Ты разожгла во мне страсть, я не могу ждать.
Он попытался поцеловать ее, но она резко отвернулась, поэтому поцелуй пришелся в шею. Он начал скользить губами по ее шее. Джули попыталась оттолкнуть его, но это ей не удалось.
Потом вдруг пропала необходимость его отталкивать. Что-то резко мелькнуло у нее перед глазами. Где-то сзади закричала женщина. Поднялся переполох. Бароно лежал, растянувшись у ее ног.
Рико великолепным ударом в челюсть свалил его на пол.
Глава 8
В эту секунду что-то взорвалось внутри Джули. Увидев Бароно лежащим на полу и разъяренного Рико, который выглядел так, словно был готов на убийство, она повернулась и бросилась бежать. Женщина бежала, не задумываясь, куда и зачем. Она просто хотела убежать как можно дальше.
Через мгновение Джули была на крыльце. Изумленные люди смотрели на ее залитое слезами лицо и пылающие глаза. Но никто не остановил ее.
Еще через мгновение она уже бежала по Виа Венето так быстро, насколько это позволяло ее узкое платье. Все оборачивались на нее с любопытством, но она ни на кого не обращала внимания, продолжая бежать. Еще немного — и она будет в безопасности. Джули завернула за угол…
И остановилась. Эта улица была ей незнакома. Она посмотрела по сторонам и поняла, что заблудилась.
Она вернулась назад, понимая, какое зрелище она собой представляет: в вечернем платье, без сумочки, без сопровождения.
Джули попыталась собраться с мыслями. Она, должно быть, выбрала не ту дорогу. Нужно просто вернуться назад. Но это означало вернуться к клубу, а она не могла это сделать.
Внезапно рядом с ней резко затормозила машина. Водитель выругался, увидев, в каком она состоянии.
— Садись. — Это был голос Рико.
— Я не вернусь назад.
Джули с гневом посмотрела на Рико, но у нее не было сил сопротивляться. Аккуратно, но твердо он усадил ее в машину и молча завел мотор. К ее облегчению, он не остановился перед парадным входом, а свернул на автостоянку, и они вошли через заднюю дверь. Это означало, что они прошли к ее номеру незамеченными.
— Мой ключ, — застонала она. — Он внизу у портье.
Рико поднял трубку внутреннего телефона и прокричал что-то. Через минуту появился посыльный с ключом. Рико взял ключ и отпер дверь. Джули прошла внутрь и попыталась захлопнуть дверь перед его носом. Но ей это не удалось.
Джули не стала зажигать свет: жалюзи были приподняты, и уличные огни освещали комнату, отбрасывая странные тени. Джули начала снимать с себя украшения, раскидывая их куда попало и не обращая никакого внимания на Рико.
— Забирай их обратно, — крикнула она в отчаянии. — Я больше не в силах выносить это. Я улетаю первым же самолетом.
— Джули, прекрати! Послушай…
— Нет, это ты послушай. Я закончила. И не говори мне о контракте, потому что там ни слова нет о тех вещах, которые ты себе позволяешь. Ты можешь опозорить меня. Мне плевать, потеряю я работу или нет. Мне не нужны яркие лучи славы. Мне нужен только… — Ей нужен был только Гарри, и она чуть не сказала это, но вовремя остановилась. — Мне нужна только спокойная жизнь, — поспешно завершила она фразу.
Пока Джули говорила, она изо всех сил пыталась стянуть браслет с руки, но сложная застежка не поддавалась. В конце концов она оставила свои безуспешные попытки и отвернулась от Рико. Ее все еще била дрожь от пережитого шока.
— Не подходи близко, — предупредила она его.
— Я только хочу успокоить тебя.
— Ты неспособен на это. Ты бессердечный лжец.
— А как мне еще называть тебя? Ты бессердечный, холодный, и безжалостный человек.
— Джули!
— Не трогай меня! Никогда больше не прикасайся ко мне! Возвращайся к Мариэлле и остальным! Они все, что тебе нужно.
Его лицо потемнело.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Вечный город, вечная любовь"
Книги похожие на "Вечный город, вечная любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Люси Гордон - Вечный город, вечная любовь"
Отзывы читателей о книге "Вечный город, вечная любовь", комментарии и мнения людей о произведении.